Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake geluidshinder | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions et modalités d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 JULI 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake geluidshinder De Waalse Regering, Gelet op de artikelen 5, 7 en 8 van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions et modalités d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit Le Gouvernement wallon, Vu les articles 5, 7 et 8 de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit; |
Gelet op de artikelen 4 tot 9 van het decreet van 11 maart 1999 | Vu les articles 4 à 9 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
betreffende de milieuvergunning; | d'environnement; |
Gelet op artikel D.67, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek; | Vu l'article D.67, § 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1974 houdende de | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions et modalités |
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de laboratoria en | d'agréation des laboratoires et organismes chargés de l'essai et du |
lichamen die, in het kader van de bestrijding van de geluidshinder, | contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de la lutte |
belast zijn met het beproeven van en de controle op apparaten en | |
inrichtingen; | contre le bruit; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de | conditions générales d'exploitation des établissements visés par le |
inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; |
milieuvergunning; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à |
betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai; | l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement; |
Gelet op het advies nr. 46.379/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 46.379/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2009, en |
mei 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobiliteit; | Territoire et de la Mobilité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "administratie" : het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, | 1° "administration" : la Direction générale opérationnelle |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public |
2° " akoestisch onderzoek " : elke analyse door metingen, berekeningen | de Wallonie; 2° "étude acoustique" : toute analyse par mesures, calculs ou |
of modelleringen, van de geluidseffecten veroorzaakt of ondergaan door | modélisations, des incidences sonores provoquées ou subies par un |
een project; | projet; |
3° " Minister " : de Minister van Leefmilieu. | 3° "Ministre" : le Ministre de l'Environnement. |
Art. 2.De erkenning van de laboratoria of lichamen bedoeld in de |
Art. 2.L'agrément des laboratoires ou organismes visé par les |
artikelen 5 en 7 van de wet van 18 juli 1973 betreffende de | articles 5 et 7 de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte |
bestrijding van de geluidshinder wordt onder de bij dit besluit | contre le bruit est accordé par le Ministre aux conditions fixées par |
gestelde voorwaarden door de Minister verleend voor een duur die hij | le présent arrêté pour une durée qu'il précise et qui ne peut excéder |
bepaalt en die niet langer mag zijn dan vijf jaar. | cinq ans. |
Art. 3.De erkenning wordt verleend voor één of meer van de vier |
Art. 3.L'agrément est accordé pour une ou plusieurs des quatre |
volgende categorieën : | catégories suivantes : |
1° controlegeluidsmetingen tot beoordeling van de naleving van de | 1° mesures sonométriques de contrôle destinées à évaluer le respect |
wetgevingen, de algemene, sectorale, integrale, bijzondere of | des législations, des conditions générales, sectorielles, intégrales, |
aanvullende voorwaarden gesteld door een milieuvergunning, een eenmalige vergunning, een aangifte of elke andere machtiging, registratie of toestemming, zonder akoestische modellering; 2° akoestische onderzoeken uitgevoerd in het kader van : a) onderzoeken tot beoordeling van de naleving van de wetgevingen, de algemene, sectorale, integrale, bijzondere of aanvullende voorwaarden gesteld door een milieuvergunning, een eenmalige vergunning, een aangifte of elke andere machtiging, registratie of toestemming, die een akoestische modellering impliceren; | particulières ou complémentaires qui sont imposées par un permis d'environnement, un permis unique, une déclaration ou tout autre autorisation, enregistrement ou permission, sans modélisation acoustique; 2° études acoustiques réalisées dans le cadre : a) d'études destinées à évaluer le respect des législations, des conditions générales, sectorielles, intégrales, particulières ou complémentaires qui sont imposées par un permis d'environnement, un permis unique, une déclaration ou tout autre autorisation, enregistrement ou permission, et impliquant une modélisation acoustique; |
b) technisch-economische onderzoeken bedoeld in artikel 26 van het | b) d'études technico-économiques visées à l'article 26 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales |
algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld | |
in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; | d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 |
relatif au permis d'environnement; | |
c) een milieueffectonderzoek; | c) d'une étude d'incidences sur l'environnement; |
3° akoestische onderzoeken gedaan in het kader van | 3° études acoustiques réalisées dans le cadre de cartographies |
geluidsbelastingkaarten en actieplannen uitgevoerd overeenkomstig het | acoustiques et plans d'action réalisés dans le cadre de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à l'évaluation et à la |
evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai; | gestion du bruit dans l'environnement; |
4° verificatie en controle van de geluidsniveaumeters en | 4° vérification et contrôle des sonomètres et appareils de mesures |
geluidsmetingstoestellen, met uitsluiting van de verificatie en de | acoustiques à l'exclusion de la vérification et du contrôle préalables |
controle die plaatsvinden voordat ze op de markt gebracht worden. | à la mise sur le marché. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria | CHAPITRE II. - Critères conditionnant l'agrément |
Afdeling 1. - Algemene vereisten | Section 1re. - Exigences générales |
Art. 4.De erkenningsaanvrager verklaart dat hij over het materiaal en |
Art. 4.Le demandeur d'agrément établit qu'il dispose du matériel et |
de hieronder beschreven toestellen beschikt, in volle eigendom of in | des appareils décrits ci-après, disponibles en pleine propriété ou à |
elke andere hoedanigheid die hem de beschikking of het voortdurend | tout autre titre lui conférant la disposition ou la jouissance |
genot verleent : | continue : |
1° een geluidsniveaumeter klasse 1 met geschikte standaardbron, | 1° un sonomètre classe 1 avec source étalon appropriée, conforme aux |
conform de normen IEC 651 en IEC 804 of de laatste herziening ervan. | normes CEI 651 et CEI 804 ou à leur dernière révision. Ce sonomètre |
Die geluidsniveaumeter heeft de dynamische eigenschappen FAST, SLOW en | dispose des caractéristiques dynamiques FAST, SLOW et IMPULSE, de la |
IMPULSE, de weging A, een meetdynamiek van 20 tot 120 dBA. Hij kan de | pondération A, d'une dynamique de mesure de 20 à 120 dBA. Il doit |
minimum- en maximumniveaus memoriseren, alsook het gelijkwaardige | pouvoir mémoriser les niveaux minimum et maximum, le niveau continu |
continu-niveau, het fractiel niveau L95 en het gelijkwaardige | équivalent, le niveau fractile L95 et le niveau continu équivalent |
continu-niveau over een duur van 125 milliseconden of minder. De | court sur une durée inférieure ou égale à 125 millisecondes. Le |
geluidsniveaumeter kan een frequentieanalyse uitvoeren in derde octaaf | sonomètre doit pouvoir effectuer une analyse fréquentielle en tiers |
minimum, met opslag van de multispectra in reële tijd. Hij kan | d'octave minimum avec stockage des multispectres en temps réel. La |
minstens 50 000 continu-niveau gegevens equivalent kort en 50 000 | capacité de stockage minimale est de 50 000 données de niveau continu |
multispectra opslaan. De resultaten kunnen op een computer | équivalent court et 50 000 multispectres. Les résultats sont |
overgedragen worden; | transférables sur ordinateur; |
2° een computer; | 2° un ordinateur; |
3° een software voor de verwerking van de meetresultaten. | 3° un logiciel de dépouillement des résultats de mesures. |
Art. 5.De erkenningsaanvrager verklaart dat hijzelf of zijn personeel |
Art. 5.Le demandeur d'agrément établit qu'il dispose, lui-même ou son |
over één van de volgende kwalificaties beschikt : | personnel, d'une des compétences décrites ci-après : |
1° één van de personeelsleden is in het bezit van een Masterdiploma in | 1° l'un des membres du personnel posséde un diplôme de Master en |
de toegepaste wetenschappen. | sciences appliquées. |
Dat diploma kan een gelijkwaardig diploma zijn, afgeleverd voor het | Ce titre peut être un titre équivalent, antérieur à la délivrance du |
Masterdiploma. | titre de Master. |
Die persoon heeft een specifieke cursus akoestiek van minstens 30 uren gevolgd, hetzij tijdens de hogere studies, hetzij bij een latere opleiding. Die persoon heeft drie jaar ervaring opgedaan in een bureau, instelling of dienst die akoestische onderzoeken of metingen uitvoert; 2° een hoger onderwijs, met name drie jaar hogere specifieke studies akoestiek, plus drie jaar ervaring opgedaan in een bureau, instelling of dienst die akoestische onderzoeken of metingen uitvoert, is voldoende; 3° een Masterdiploma in een ander vak dan de toegepaste wetenschappen volstaat indien de persoon een specifieke cursus akoestiek van minimum | Cette personne doit avoir suivi un cours spécifique en acoustique de minimum 30 heures, soit durant les études supérieures, soit durant une formation ultérieure. Cette personne doit avoir une expérience de trois ans dans tout bureau, organisme ou service effectuant des études ou des mesures acoustiques; 2° un enseignement supérieur comprenant 3 années d'études supérieures spécifiques en acoustique, avec une expérience de trois ans dans tout bureau, organisme ou service effectuant des études ou des mesures acoustiques, est satisfaisant; 3° un diplôme de Master autre que sciences appliquées est satisfaisant, si la personne a suivi un cours spécifique en acoustique |
60 uren heeft gevolgd, hetzij tijdens de hogere studies, hetzij bij | de minimum 60 heures, soit durant les études supérieures, soit durant |
een latere opleiding, en indien hij vijf jaar ervaring opgedaan heeft | une formation ultérieure et si elle possède une expérience de cinq ans |
in een bureau, instelling of dienst die akoestische onderzoeken of | dans tout bureau, organisme ou service effectuant des études ou des |
metingen uitvoert. Dat diploma kan een gelijkwaardig diploma zijn, dat | mesures acoustiques. Ce titre peut être un titre équivalent, antérieur |
voor het Masterdiploma is afgeleverd, en kan overeenstemmen met vier | à la délivrance du titre de Master et peut correspondre à quatre |
jaar hogere studies indien het voor 2007 is verkregen. | années d'études supérieures, s'il a été obtenu avant 2007. |
Art. 6.De erkenningsaanvrager en zijn personeelsleden mogen geen |
Art. 6.Le demandeur d'agrément ni aucun membre de son personnel ne |
rechtstreeks belang hebben in een bedrijf dat materiaal ter beperking | peut avoir d'intérêt direct dans une entreprise réalisant la |
van geluidshinder produceert en in de handel brengt. | fabrication ou le commerce de matériel destiné à réduire les nuisances |
Afdeling 2. - Specifieke vereisten voor bepaalde erkenningscategorieën | sonores.Section 2. - Exigences spécifiques à certaines catégories d'agrément |
Art. 7.De volgende aanvullende vereisten gelden voor : |
Art. 7.Les exigences complémentaires suivantes sont requises : |
1° categorie 2° akoestische onderzoeken : | 1° pour la catégorie 2° études acoustiques : |
* een software akoestische modellering; | * un logiciel de modélisation acoustique; |
2° voor categorie 3° akoestische onderzoeken in het kader van | 2° pour la catégorie 3° études acoustiques dans le cadre de |
geluidsbelastingkaarten en actieplannen : | cartographies acoustiques et plans d'action : |
* een software akoestische modellering waarmee de beoordelingsmethodes | * un logiciel de modélisation acoustique pouvant mettre en oeuvre les |
toegepast kunnen worden zoals bedoeld in bijlage II bij het besluit | méthodes d'évaluation telles que visées à l'annexe II de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 13 mei 2004 betreffende de evaluatie en de | Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à l'évaluation et à la |
beheersing van omgevingslawaai; | gestion du bruit dans l'environnement; |
* een software tekenen en georeferencering, waarmee de resultaten van | * un logiciel de dessin et de géoréférencement, permettant de fournir |
de geluidsbelastingkaarten verstrekt kunnen worden, o.a. in het | les résultats des cartographies acoustiques notamment en format |
formaat shapefile of in elk gelijkwaardig formaat; | shapefile ou tout format équivalent; |
* één van de personeelsleden moet een jaar ervaring hebben wat betreft | * l'un des membres du personnel doit avoir une expérience d'un an dans |
het gebruik van een software tekenen en georeferencering; | l'utilisation d'un logiciel de dessin et de géoréférencement; |
3° voor categorie 4° verificatie en controle van de | 3° pour la catégorie 4° vérification et contrôle des sonomètres et |
geluidsniveaumeters en akoestische meettoestellen : | appareils de mesures acoustiques : |
* een geïsoleerde kamer met een geluidsniveau LAeq,1h onder 15 dBA; | * une chambre isolée présentant un niveau de bruit LAeq,1h inférieur à 15 dBA; |
* een referentie-calibratiesysteem, type pistonfoon. | * un système de calibrage de référence, de type pistonphone. |
HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'octroi d'agrément |
Art. 8.De erkenningsaanvraag wordt in twee exemplaren aan de |
Art. 8.La demande d'agrément est introduite auprès du directeur |
directeur-generaal van de administratie gericht d.m.v. een formulier | général de l'administration, en deux exemplaires, au moyen d'un |
waarvan het model bij dit besluit gaat. | formulaire dont le modèle figure en annexe. |
In geval van hernieuwing van de erkenning wordt de erkenningsaanvraag | Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, la demande d'agrément est |
zes maanden vóór de vervaldatum van de lopende erkenning ingediend. | introduite six mois avant le terme de l'agrément en cours. |
Art. 9.De erkenningsaanvraag bevat de volgende gegevens : |
Art. 9.La demande d'agrément comporte les indications suivantes : |
1° de naam en het adres van de aanvrager; | 1° les dénomination et adresse du demandeur; |
2° als het om een rechtspersoon gaat, de nauwkeurige identificatie en | 2° s'il s'agit d'une personne morale, son identification précise et |
het adres van de greffie van de handelsrechtbank waar zijn dossier bewaard wordt; | l'adresse du greffe du tribunal de commerce où est tenu son dossier; |
3° de diploma's, kwalificaties en referenties van de aanvrager of van | 3° les titres, qualifications et références du demandeur, ou du |
het personeel gebonden aan de aanvrager door een arbeidscontract, | personnel lié au demandeur par un contrat d'emploi ainsi que de ses |
alsook die van zijn eventuele onderaannemers; | sous-traitants éventuels; |
4° de technische middelen waarover de aanvrager beschikt; | 4° les moyens techniques dont le demandeur dispose; |
5° de categorieën bedoeld in artikel 3 waarvoor hij de erkenning | 5° les catégories visées à l'article 3 pour lesquelles il sollicite |
aanvraagt; | l'agrément; |
6° desgevallend, een beknopt activiteitenrapport betreffende de drie | 6° le cas échéant, un rapport d'activité succinct couvrant les trois |
laatste jaren, met de lijst van de onderzoeken en werken uitgevoerd in | dernières années et mentionnant la liste des études et travaux |
de verschillende domeinen van de akoestiek; | effectués dans les différents domaines de l'acoustique; |
7° een verklaring op erewoord waarbij bevestigd wordt dat de aanvrager | 7° une déclaration sur l'honneur certifiant que le demandeur ni aucun |
noch zijn personeelsleden een rechtstreeks belang hebben in een | membre de son personnel n'ont d'intérêt direct dans une entreprise |
bedrijf dat materiaal ter beperking van geluidshinder produceert en in | réalisant la fabrication ou le commerce de matériel destiné à réduire |
de handel brengt. | les nuisances sonores. |
Art. 10.De erkenningsaanvraag is onvolledig als krachtens artikel 15 |
Art. 10.La demande d'agrément est incomplète s'il manque des |
vereiste gegevens of stukken ontbreken. | renseignements ou des documents requis en vertu de l'article 9. |
De aanvraag is onontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1° als ze in strijd met artikel 8, eerste lid, wordt ingediend; | 1° si elle a été introduite en violation de l'article 8, alinéa 1er; |
2° als ze twee keer onvolledig wordt verklaard; | 2° si elle est déclarée incomplète à deux reprises; |
3° als de aanvrager de gegevens of stukken niet verstrekt binnen de | 3° si le demandeur ne fournit pas les renseignements ou documents |
termijn bepaald bij artikel 11, tweede lid. | demandés dans le délai prévu par l'article 11, alinéa 2. |
Art. 11.De administratie stuurt haar beslissing i.v.m. het volledige |
Art. 11.L'administration envoie au demandeur sa décision sur le |
en ontvankelijke karakter van de aanvraag naar de aanvrager binnen een | caractère complet et recevable de la demande dans un délai de vingt |
termijn van twintig dagen, te rekenen van de datum waarop ze de | jours à dater du jour où elle reçoit la demande en application de |
aanvraag overeenkomstig artikel 14 in ontvangst neemt. | l'article 8. |
Als de aanvraag onvolledig is, wijst de administratie de aanvrager op | Si la demande est incomplète, l'administration indique au demandeur |
de ontbrekende gegevens en stukken. De aanvrager beschikt over twintig | les renseignements et documents manquants. Le demandeur dispose alors |
dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van de beslissing bedoeld | de vingt jours à dater de la réception de la décision visée à l'alinéa |
in het vorige lid, om de gevraagde aanvullende gegevens aan de administratie te richten. | précédent pour fournir à l'administration les compléments demandés. |
Die termijn wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. | Ce délai est suspendu du 16 juillet au 15 août. |
Binnen twintig dagen na ontvangst van de aanvullende stukken stuurt de | Dans les vingt jours suivant la réception des compléments, |
administratie haar beslissing waarbij de aanvraag volledig en | l'administration envoie au demandeur sa décision sur le caractère |
ontvankelijk bevonden werd naar de aanvrager. Indien de aanvraag een | complet et recevable de la demande. Si l'administration estime une |
tweede keer onvolledig bevonden wordt door de administratie, wordt ze | seconde fois que la demande est incomplète, elle la déclare |
onontvankelijk verklaard. | irrecevable. |
Art. 12.De administratie stuurt een beslissingsvoorstel naar de |
Art. 12.L'administration envoie au Ministre une proposition de |
Minister binnen zestig dagen, te rekenen, al naar gelang van het geval, hetzij van de datum van verzending van zijn beslissing i.v.m. het volledige en ontvankelijke karakter van de aanvraag, hetzij vanaf de vervaldatum van de termijnen bedoeld in artikel 17, eerste of derde lid. Art. 13.De Minister beslist de erkenning al dan niet te verlenen en stuurt zijn beslissing naar de aanvrager binnen dertig dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van het beslissingsvoorstel bedoeld in artikel 18. De erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De lijst van de erkenningen wordt bekendgemaakt op de Internetsite van de administratie. |
décision dans les soixante jours à compter, suivant le cas, soit de l'envoi de sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande, soit à compter de l'expiration des délais visés à l'article 11, alinéa 1er ou 3. Ce délai est suspendu du 16 juillet au 15 août. Art. 13.Le Ministre décide de l'octroi ou non de l'agrément et envoie sa décision au demandeur dans les trente jours à compter de la réception de la proposition de décision visée à l'article 12. La décision d'agrément est publiée par extrait au Moniteur belge . La liste des agréments est publiée sur le site Internet de l'administration. |
Art. 14.In geval van wijziging van één van de gegevens vermeld in de |
Art. 14.En cas de modification d'un des éléments indiqués dans la |
erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 15, verwittigt de houder van | demande d'agrément conformément à l'article 9, le titulaire de |
de erkenning onmiddellijk de administratie. | l'agrément est tenu d'en aviser sans délai l'administration. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging, opschorting en intrekking van de erkenning | CHAPITRE IV. - Modification, suspension et retrait d'agrément |
Art. 15.De erkenning kan gewijzigd, opgeschort of ingetrokken worden |
Art. 15.L'agrément peut être modifié, retiré ou suspendu : |
: 1° als daar reden toe is, in geval van wijziging van één van de | 1° s'il y a lieu, en cas de modification d'un des éléments indiqués |
gegevens vermeld in de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 15, | dans la demande d'agrément conformément à l'article 9 qui serait de |
die zulks zou kunnen rechtvaardigen; | nature à le justifier; |
2° indien de erkenningscriteria niet meer vervuld zijn; | 2° lorsque les critères conditionnant l'agrément ne sont plus remplis; |
3° wanneer de onderzoeken en werken van onvoldoende kwaliteit geacht | 3° lorsque les études et travaux sont jugés de qualité insuffisante ou |
worden of in hoofde van de houder van de erkenning niet blijk geven | ne témoignent pas, dans le chef du titulaire de l'agrément, de toute |
van de vereiste onpartijdigheid en objectiviteit voor de uitoefening | l'impartialité et l'objectivité requises pour l'exercice des missions |
van de opdrachten waarvoor hij erkend werd. | pour lesquelles il a été agréé. |
Art. 16.In de gevallen bedoeld in het vorige lid stelt de |
Art. 16.Dans les cas visés à l'article précédent, l'administration |
administratie de houder van de erkenning op de hoogte van de | avise le titulaire de l'agrément de la possibilité de modifier, |
mogelijkheid om de verleende erkenning te wijzigen, op te schorten of | suspendre ou retirer l'agrément octroyé et lui communique, par lettre |
in te trekken en wijst ze hem bij aangetekend schrijven op het | |
volgende : | recommandée : |
1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; | 1° les motifs qui justifient la mesure envisagée; |
2° hij heeft de mogelijkheid om binnen een termijn van vijftien dagen, | 2° que le titulaire de l'agrément a la possibilité d'exposer par |
te rekenen van de datum van kennisgeving van het aangetekend | écrit, conformément à l'article 18, ses moyens de défense, dans un |
schrijven, overeenkomstig artikel 24 zijn verweermiddelen schriftelijk | délai de quinze jours à compter du jour de la notification de la |
mee te delen en het recht om bij die gelegenheid de administratie erom | lettre recommandée, et qu'il a, à cette occasion, le droit de demander |
te verzoeken zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen; | à l'administration la présentation orale de sa défense; |
3° hij heeft het recht om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen | 3° que le titulaire de l'agrément a le droit de se faire assister ou |
door een raadsman; | représenter par un conseil; |
4° hij heeft het recht om zijn dossier in te kijken. | 4° que le titulaire de l'agrément a le droit de consulter son dossier. |
De administratie bepaalt, in voorkomend geval, de dag waarop de houder | L'administration détermine, le cas échéant, le jour où le titulaire de |
van de erkenning erom verzocht wordt zijn verweermiddelen mondeling | l'agrément est invité à exposer oralement sa défense. |
voor te dragen. | |
De Minister beslist over de wijziging, opschorting of intrekking van | Le Ministre décide de la modification, de la suspension ou du retrait |
de erkenning binnen negentig dagen, te rekenen van de vervaldatum van | de l'agrément dans les nonante jours à compter de l'expiration du |
de termijn bedoeld in het eerste lid, 2°. | délai visé à l'alinéa 1er, 2°. |
Art. 17.De beslissing tot wijziging, opschorting of intrekking van de |
Art. 17.La décision de retrait, de suspension ou de modification de |
erkenning wordt aan de houder van de erkenning meegedeeld bij | l'agrément est notifiée au titulaire de l'agrément par lettre |
aangetekend schrijven en bekendgemaakt op de wijze bepaald bij artikel 19, tweede lid. | recommandée et publiée de la façon prévue à l'article 13, alinéa 2. |
HOOFDSTUK V. - Berekening van de termijnen en wijzen van mededeling | CHAPITRE V. - Calcul des délais et modes de communication |
Art. 18.De volgende wijzen van mededeling worden gebruikt : |
Art. 18.Les modes de communication suivants sont utilisés par : |
1° ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst; | 1° lettre recommandée à la poste avec accusé de réception; |
2° elke gelijksoortige formule die de verzend- en ontvangstdatum van | 2° recours à toute formule similaire permettant de donner date |
de akte waarborgen, ongeacht de dienst die de gebruikte post verdeelt; | certaine à l'envoi et à la réception de l'acte, quel que soit le service de distribution du courrier utilisé; |
3° neerlegging tegen bericht van ontvangst. | 3° dépôt contre récépissé. |
Indien de dag van ontvangst van een akte de begindatum van een termijn | Lorsque le jour de la réception d'un acte constitue le point de départ |
is, wordt hij niet meegerekend. | d'un délai, il n'y est pas inclus. |
De vervaldatum wordt in die termijn meegerekend. Wanneer die dag | Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce |
evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de | jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de |
vervaldatum naar de volgende werkdag verschoven. | l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.De erkende laboratoria en instellingen laten om de twee jaar |
Art. 19.Les laboratoires et organismes agréés font contrôler, tous |
minstens één referentie-geluidsniveaumeter en de standaardbron ervan | les deux ans, au moins un sonomètre de référence et sa source étalon |
controleren door een laboratorium erkend voor categorie 4 of door een | par un laboratoire agréé pour la catégorie 4 ou par un laboratoire |
laboratorium dat over een gelijkwaardige erkenning beschikt in een | possédant un agrément analogue dans une autre Région ou un autre Etat |
ander Gewest of in een andere Lid-Staat van de Europese Unie. | membre de l'Union européenne. |
Art. 20.De laboratoria en instellingen erkend voor categorie 4 laten |
Art. 20.Les laboratoires et organismes agréés pour la catégorie 4 |
jaarlijks hun referentie-calibratiesysteem controleren. | font contrôler chaque année leur système de calibrage de référence. |
Art. 21.De verantwoordelijke voor het erkende laboratorium of de |
Art. 21.Le responsable du laboratoire ou de l'organisme agréé |
erkende instelling verschaft de agenten van de administratie altijd | autorise, à tout moment, l'accès des locaux aux agents de |
toegang tot de lokalen. | l'administration. |
Hij verstrekt hen op verzoek alle gegevens over de toegepaste methodes | Il communique aux agents de l'administration, sur demande, tous |
en technieken. | renseignements relatifs aux méthodes et aux techniques mises en |
HOOFDSTUK VII. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en | oeuvre. CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires |
slotbepalingen | et finales |
Art. 22.Artikel R.57 van Boek I van het Milieuwetboek wordt aangevuld |
Art. 22.A l'article R.57 du Livre Ier du Code de l'Environnement est |
met een nieuw lid, luidend als volgt : | ajouté un nouvel alinéa rédigé comme suit : |
« Elk akoestisch onderzoek in het kader van een milieueffectonderzoek | « Toute étude acoustique réalisée dans le cadre d'une étude |
van een project wordt uitgevoerd door een laboratorium of een | d'incidences d'un projet sur l'environnement est effectuée par un |
instelling erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering | laboratoire ou organisme agréé conformément à l'arrêté du Gouvernement |
van 1 juli 2010 betreffende de voorwaarden en modaliteiten tot | wallon du 1er juillet 2010 relatif aux conditions et modalités |
erkenning van de laboratoria of instellingen inzake geluidshinder ». | d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit ». |
Art. 23.In artikel 26, § 1, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 23.A l'article 26, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de | 4 juillet 2002 fixant les conditions générales d'exploitation des |
exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart | |
1999 betreffende de milieuvergunning worden de woorden "Voor de in | établissements visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
artikel 24, tweede lid, bedoelde inrichtingen" vervangen door de | d'environnement, les mots "visés à l'article 24, alinéa 2" sont |
woorden "Voor de bestaande inrichtingen". | remplacés par les mots "existants". |
Art. 24.In artikel 26, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 24.A l'article 26, § 2, du même arrêté, les mots "d'un organisme |
"van een inrichting erkend krachtens het koninklijk besluit van 2 | |
april 1974 houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning | agréé sur base de l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux |
van de laboratoria en lichamen die, in het kader van de bestrijding | conditions et modalités d'agréation des laboratoires et organismes |
van de geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle | chargés de l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans |
op apparaten en inrichtingen" vervangen door de woorden "van een | le cadre de la lutte contre le bruit" sont remplacés par les mots |
laboratorium of een instelling erkend krachtens het besluit van de | "d'un laboratoire ou organisme agréé sur base de l'arrêté du |
Waalse Regering van 1 juli 2010 betreffende de voorwaarden en | Gouvernement wallon du 1er juillet 2010 relatif aux conditions et |
modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake | modalités d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de |
geluidshinder". | bruit". |
1° de woorden "door de erkende inrichting" worden vervangen door de | Les mots "par l'organisme agréé" sont remplacés par les mots "par le |
woorden "door het erkende laboratorium of de erkende instelling". | laboratoire ou organisme agréé". |
Art. 25.In artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 13 |
Art. 25.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai |
mei 2004 betreffende de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai | 2004 relatif à l'évaluation et à la gestion du bruit dans |
worden de woorden "door een in het Waalse Gewest erkende instelling | l'environnement, les mots "à un organisme agréé en Région wallonne |
uitgevoerd overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 april 1974 | conformément à l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions |
houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de | et modalités d'agréation des laboratoires et organismes chargés de |
laboratoria en lichamen die, in het kader van de bestrijding van de | l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de |
geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle op | la lutte contre le bruit" sont remplacés par les mots "à un |
apparaten en inrichtingen" vervangen door de woorden "uitgevoerd door | laboratoire ou organisme agréé sur base de l'arrêté du Gouvernement |
een laboratorium of een instelling erkend krachtens het besluit van de | wallon du 1er juillet 2010 relatif aux conditions et modalités |
Waalse Regering van 1 juli 2010 betreffende de voorwaarden en | d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit." |
modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake | |
geluidshinder." Art. 26.Het koninklijk besluit van 2 april 1974 houdende de |
Art. 26.L'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions et |
voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de laboratoria en | modalités d'agréation des laboratoires et organismes chargés de |
lichamen die, in het kader van de bestrijding van de geluidshinder, | l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de |
belast zijn met het beproeven van en de controle op apparaten en | |
inrichting wordt opgeheven. | la lutte contre le bruit est abrogé. |
Art. 27.§ 1. Elke erkenning verleend krachtens het koninklijk besluit |
Art. 27.§ 1er.Toute agréation délivrée en vertu de l'arrêté royal du |
van 2 april 1974 houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de | 2 avril 1974 relatif aux conditions et modalités d'agréation des |
erkenning van de laboratoria en lichamen die, in het kader van de | laboratoires et organismes chargés de l'essai et du contrôle |
bestrijding van de geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en | d'appareils et de dispositifs dans le cadre de la lutte contre le |
de controle op apparaten en inrichting geldt als erkenning in de zin | bruit vaut agrément au sens du présent arrêté, suivant la concordance |
van dit besluit in de volgende mate : | suivante : |
1° de erkenningen verleend voor de opdrachten bedoeld in artikel 5, | 1° les agréations octroyées pour les missions visées à l'article 5, |
2°, van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | 2°, de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, gelden als erkenning voor de opdrachten bedoeld in artikel 3, 1°, 2° en 3°, van dit besluit; | valent agrément pour les missions visées à l'article 3, 1°, 2° et 3°, du présent arrêté; |
2° de erkenningen verleend voor de opdrachten bedoeld in artikel 7 van | 2° les agréations octroyées pour les missions visées à l'article 7 de |
de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder gelden als erkenning voor de opdrachten bedoeld in artikel 3, 1° en 4°, van dit besluit. § 2. De geldigheid van de bestaande erkenningen die verleend werden voor onbeperkte duur of voor meer dan vijf jaar wordt beperkt tot een periode van vijf jaar die ingaat op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De bestaande erkenningen die verleend werden voor vijf jaar of minder blijven geldig tot de aanvankelijk vatsgelegde vervaldatum. | la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, valent agrément pour les missions visées à l'article 3, 1° et 4°, du présent arrêté. § 2. La validité des agréations existantes qui ont été octroyées sans limite de durée ou pour une durée supérieure à cinq ans est limitée à une période de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les agréations existantes qui ont été octroyées pour une durée inférieure ou égale à cinq ans restent valables jusqu'au terme initialement fixé. |
Art. 28.Het onderzoek van de dossiers in behandeling bij de |
Art. 28.L'examen des dossiers en cours d'instruction lors de l'entrée |
inwerkingtreding wordt voortgezet overeenkomstig de procedure en de | en vigueur est poursuivi conformément à la procédure et aux conditions |
voorwaarden opgelegd bij het koninklijk besluit van 2 april 1974 | instaurées par l'arrêté royal du 2 avril 1974 relatif aux conditions |
houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de | et modalités d'agréation des laboratoires et organismes chargés de |
laboratoria en lichamen die, in het kader van de bestrijding van de | l'essai et du contrôle d'appareils et de dispositifs dans le cadre de |
geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle op | la lutte contre le bruit, sans que l'agrément délivré puisse toutefois |
apparaten en inrichting, waarbij de verleende erkenning niet langer | excéder un terme de cinq ans. |
mag lopen dan vijf jaar. | |
Art. 29.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 29.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 1 juli 2010. | Namur, le 1er juillet 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
BIJLAGE | ANNEXE |
Aanvraagformulier tot erkenning inzake geluidshinder | Formulaire de demande d'agrément en matière de bruit |
Te richten aan volgend adres : | A renvoyer à l'adresse suivante : |
Directeur général, DGARNE | Directeur général, DGARNE |
Avenue Prince de Liège 15 | Avenue Prince de Liège 15 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
Vak voorbehouden aan de administratie | Cadre réservé à l'administration |
Dossier nr. : | Dossier n° : |
Opmerkingen : | Remarques : |
1. Identificatie van de aanvrager : | 1. Identification du demandeur : |
Benaming : | Dénomination : |
Adres : Straat : . . . . . nr. : . . . . . bus : . . . . . | Adresse : rue . . . . . n° : . . . . . bte : . . . . . |
Postcode : . . . . . Plaats : . . . . . | Code postal : . . . . . Localité : . . . . . |
Gemeente : | Commune : |
Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . . | Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . |
Persoon die de effectieve directie van het laboratorium of van de | Personne assurant la direction effective du laboratoire ou de l'organisme : |
instelling waarneemt : Naam, voornaam : . . . . . | Nom, prénom : . . . . . |
Adres : Straat : . . . . . nr. : . . . . . bus : . . . . . | Adresse : rue : . . . . . n° : . . . . . bte : . . . . . |
Postcode : . . . . . Plaats : . . . . . | Code postal : . . . . . Localité : . . . . . |
Gemeente : | Commune : |
Tel. kantoor : . . . . . Fax kantoor : . . . . . | Tél. bureau : . . . . . Fax bureau : . . . . . |
Privé tel. : . . . . . Mobiele tel. : . . . . . | Tél. privé : . . . . . Tél. mobile : . . . . . |
2. Erkenningscategorieën : | 2. Catégories d'agrément : |
1° Geluidsniveaumetingen met het oog op de beoordeling van de naleving | 1° Mesures sonométriques de contrôle destinées à évaluer le respect |
van de wetgevingen, de algemene, sectorale, integrale, bijzondere of | des législations, conditions générales, sectorielles, intégrales, |
aanvullende voorwaarden gesteld door een milieuvergunning, een | particulières ou complémentaires qui sont imposées par un permis |
eenmalige vergunning, een aangifte of elke andere machtiging, | d'environnement, un permis unique, une déclaration ou tout autre |
registratie of toestemming, zonder akoestische modellering; 2° Akoestische onderzoeken in het kader van : a) andere onderzoeken met het oog op de beoordeling van de naleving van de wetgevingen, de algemene, sectorale, integrale, bijzondere of aanvullende voorwaarden gesteld door een milieuvergunning, een eenmalige vergunning, een aangifte of elke andere machtiging, registratie of toestemming, met akoestische modellering; | autorisation, enregistrement ou permission, sans modélisation acoustique; 2° Etudes acoustiques réalisées dans le cadre : a) d'études destinées à évaluer le respect des législations, conditions générales, sectorielles, intégrales, particulières ou complémentaires qui sont imposées par un permis d'environnement, un permis unique, une déclaration ou tout autre autorisation, enregistrement ou permission, et impliquant une modélisation acoustique; |
b) technisch-economische onderzoeken bedoeld in artikel 26 van het | b) d'études technico-économiques visées à l'article 26 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales |
algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld | |
in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; | d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 |
relatif au permis d'environnement; | |
c) een milieueffectonderzoek; | c) d'une étude d'incidences sur l'environnement; |
3° akoestische onderzoeken in het kader van geluidsbelastingkaarten en | 3° Etudes acoustiques réalisées dans le cadre de cartographies |
actieplannen uitgevoerd overeenkomstig het besluit van de Waalse | acoustiques et plans d'action réalisés dans le cadre de l'arrêté du |
Regering van 13 mei 2004 betreffende de evaluatie en de beheersing van | Gouvernement wallon du 13 mai 2004 relatif à l'évaluation et à la |
omgevingslawaai; | gestion du bruit dans l'environnement; |
4° verificatie en controle van de geluidsniveaumeters en | 4° Vérification et contrôle des sonomètres et appareils de mesures |
geluidsmetingstoestellen, met uitsluiting van de verificatie en de | acoustiques à l'exclusion de la vérification et du contrôle préalables |
controle die plaatsvinden voordat ze op de markt gebracht worden. | à la mise sur le marché. |
De erkenning wordt aangevraagd voor de volgende categorieën : | L'agrément est sollicité pour les catégories suivantes : |
1° | 1° |
2° | 2° |
3° 4° 3. In bijlage te verstrekken gegevens : a) beschikbare lokalen (kantoren, laboratoria, specifieke akoestische zalen), waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen : - de lokalen waarvan de aanvrager eigenaar is; - de lokalen die de aanvrager bezit in elke andere hoedanigheid die hem de beschikking of het volle genot daarvan verleent, waarbij de duur van de beschikking of van het volle genot onderscheiden wordt; b) Materiaal en beschikbare toestellen, met inbegrip van het akoestische en elektronische materiaal, waarbij een onderscheid gemaakt wordt tussen : - het materiaal en de toestellen waarvan de aanvrager eigenaar is; - het materiaal dat de aanvrager bezit in elke andere hoedanigheid die hem de beschikking of het volle genot daarvan verleent, waarbij de duur van de beschikking of van het volle genot onderscheiden wordt; c) desgevallend, specifieke akoestische softwares; d) diploma's, kwalificaties en referenties van de aanvrager, alsook, desgevallend, van het personeel dat door een arbeidscontract aan de aanvrager gebonden is, en van de onderaannemers; f) desgevallend, een beknopt activiteitenrapport betreffende de drie laatste jaren, met de lijst van de onderzoeken en werken uitgevoerd in de verschillende domeinen van de akoestiek. 4. Verklaring op erewoord : De aanvrager verklaart op erewoord dat bovenstaande gegevens, die als bijlage bij dit besluit gaan, juist zijn en dat hijzelf noch zijn personeelsleden een rechtsreeks belang hebben in een bedrijf dat materiaal ter beperking van geluidshinder produceert of in de handel brengt. Datum, naam, voornaam en handtekening van de aanvrager : Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 juli 2010 betreffende de voorwaarden en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria of instellingen inzake geluidshinder. Namen, 1 juli 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | 3° 4° 3. Renseignements à fournir en annexe : a) locaux disponibles (bureaux, laboratoires, salles acoustiques spécifiques), en distinguant : - locaux dont le demandeur est propriétaire; - locaux dont le demandeur est détenteur à tout autre titre lui en conférant la disposition ou la jouissance continue, en distinguant la durée de cette disposition ou jouissance continue; b) Matériel et appareillages disponibles, recouvrant le matériel acoustique et informatique, en distinguant : - matériel et appareillages dont le demandeur est propriétaire; - matériel dont le demandeur est détenteur à tout autre titre lui en conférant la disposition ou la jouissance continue, en distinguant la durée de cette disposition ou jouissance continue. c) Le cas échéant, logiciels acoustiques spécifiques; d) Titres, qualifications et références du demandeur ainsi que, le cas échéant, du personnel lié au demandeur par contrat d'emploi et de ses sous-traitants; f) Le cas échéant, un rapport d'activité succinct couvrant les trois dernières années et mentionnant la liste des études et travaux réalisés dans les différents domaines de l'acoustique. 4. Déclaration sur l'honneur : Le demandeur certifie sur l'honneur que les renseignements ci-dessus et fournis en annexe sont exacts et que ni lui-même ni aucun membre de son personnel n'ont d'intérêt direct dans une entreprise réalisant la fabrication ou le commerce de matériel destiné à réduire les nuisances sonores. Date, nom, prénom et signature du demandeur : Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juillet 2010 relatif aux conditions et modalités d'agrément des laboratoires ou organismes en matière de bruit. Namur, le 1er juillet 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |