Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87, § 1; | que modifiée, notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création |
oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen | d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états |
en de financiële staten van de openbare instellingen; | financiers des organismes d'intérêt public; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux |
betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; | Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; |
Overwegende dat de gewestelijke beleidsverklaring van de Waalse | Considérant que la déclaration de politique régionale du Gouvernement |
Regering van 20 juli 2004 in de oprichting voorziet van een | wallon du 20 juillet 2004 prévoit de créer un Comité interministériel |
interministerieel comité voor de opvolging van de alternatieve | de suivi des financements alternatifs et de la situation financière |
financieringen en van de financiële toestand van de openbare | des organismes d'intérêt public; |
instellingen; Overwegende dat de gewestelijke beleidsverklaring voorts aangeeft dat | Considérant par ailleurs, qu'il est précisé dans la déclaration de |
dat comité zich zal laten bijstaan door een ondersteunende cel; | politique régionale que ce Comité se fera assister par une cellule d'appui; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 janvier 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er een regelgevende grondslag gegeven dient te worden | Considérant qu'il importe de donner une base réglementaire à la mise à |
voor de terbeschikkingstelling van personeel; | disposition de personnel; |
Overwegende dat de begrotingsverwijzingen, opgenomen in het besluit | Considérant qu'il y a lieu de modifier les références budgétaires |
van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een | reprises dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant |
Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële | création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des |
staten van de openbare instellingen van het Waalse Gewest, gewijzigd | états financiers des organismes d'intérêt public de la Région wallonne |
dienen te worden om ze in overeenstemming te brengen met de algemene | pour les mettre en concordance avec le budget général des dépenses de |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en om de opvolgingscel voor de | la Région wallonne et pour permettre à la Cellule de suivi des |
alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare | financements alternatifs et des états financiers des organismes |
instellingen in de mogelijkheid te stellen om de uitgaven te ordonnanceren; | d'intérêt public de procéder à l'ordonnancement des dépenses; |
Overwegende dat de kredieten voor het dekken van de uitgaven van de | Considérant que les crédits destinés à couvrir les dépenses de la |
Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële | Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers |
staten van de openbare instellingen opgenomen zijn in | des organismes d'intérêt public sont inscrits à la division organique |
organisatie-afdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting en dat de | 40 du budget général des dépenses et que le Ministre du Budget et des |
Minister van Begroting en Financiën er de primaire ordonnateur van is; | Finances en est l'ordonnateur primaire; |
Overwegende dat er vanuit een streven naar billijkheid tussentijdse | Considérant que, dans un souci d'équité, des augmentations pécuniaires |
verhogingen verleend moeten worden aan de contractuele personeelsleden | intercalaires doivent être octroyées aux agents contractuels de la |
net zoals dat gebeurt voor de ambtenaren van het Gewest; | même manière qu'aux fonctionnaires de la Région; |
Overwegende dat de leden van de opvolgingscel voor de alternatieve | Considérant que les membres de la Cellule de suivi et de financements |
financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen de | alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public |
noodzaak bewezen hebben om in aanmerking te komen voor de afwijking | ont justifié de la nécessité de bénéficier de la dérogation visée à |
bedoeld in artikel 21, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van | l'article 21, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre |
14 december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse | 2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; |
Regering; Overwegende dat deze wijzigingen dringend doorgevoerd dienen te worden | Considérant qu'il importe de procéder d'urgence à ces modifications en |
om de continuïteit in de werking van genoemde Cel te verzekeren; | vue d'assurer la continuité du fonctionnement de ladite Cellule; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, | Sur proposition du Ministre du Budget et des Finances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 24 maart 2005 houdende oprichting van een opvolgingscel voor de | wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des |
alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare | financements alternatifs et des états financiers des organismes |
instellingen worden de woorden "bij de Waalse Regering" ingevoegd | d'intérêt public, les mots "auprès du Gouvernement wallon" sont |
tussen de woorden "Er wordt" en "een cel opgericht". | insérés entre les mots "Il est institué" et "une cellule de suivi". |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les mots "et des Finances" sont |
Financiën" ingevoegd tussen de woorden "Minister van Begroting" en de | insérés entre les mots "Ministre du Budget" et "décrivant de manière |
woorden "waarin de werkzaamheden van de cel". | synthétique". |
Art. 3.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 3.A l'article 4, § 3, du même arrêté, les mots "et des Finances" |
Financiën" ingevoegd na de woorden "Minister van Begroting". | sont insérés après les mots "Ministre du Budget". |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) in § 1 worden de woorden "artikel 9" vervangen door de woorden | a) au § 1er, les mots "de l'article 9" sont remplacés par les mots "de |
"artikel 8"; | l'article 8"; |
b) in § 2 worden de woorden "27 juli 2004" vervangen door de woorden | b) au § 2, les mots "du 27 juillet 2004" sont remplacés par les mots |
"14 december 2006"; | "14 décembre 2006" |
c) er worden een § 3 en een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : | c) il est ajouté un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : |
« § 3. De in dit artikel bedoelde personeelsleden genieten de tussenwedden die met weddetrappen van geldelijke anciënniteit overeenkomen en die voortvloeien uit tussentijdse verhogingen voorzien in de schaal waarin hun als wedde geldende kabinetstoelage is vastgesteld. De verdiende geldelijke anciënniteit die hen kan worden toegekend, wordt berekend volgens dezelfde regels als die welke vastgesteld zijn voor de berekening van de in aanmerking komende diensten van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering. § 4. Bij gemotiveerde beslissing kan de Minister van Begroting en Financiën, met de toestemming van de Minister-President, binnen de perken van de aan het personeel van de Cel toegekende | « § 3. Les membres du personnel visés au présent article bénéficient des traitements intermédiaires correspondant à des échelons d'ancienneté pécuniaire et résultant d'augmentations intercalaires prévues à l'échelle dans laquelle leur allocation tenant lieu de traitement a été fixée. L'ancienneté pécuniaire proméritée pouvant leur être accordée est calculée suivant les mêmes règles que celles établies pour le calcul des services admissibles du personnel des services du Gouvernement wallon. § 4. Par décision motivée, moyennant l'accord du Ministre-Président, dans les limites des crédits budgétaires alloués à la CIF, le Ministre |
begrotingskredieten, de als wedde geldende toelagen waarvan sprake in | du Budget et des Finances peut majorer les allocations tenant lieu de |
dit artikel verhogen. » | traitement dont question au présent article. » |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden "van 27 juli 2004" worden vervangen door de woorden "van | a) les mots "du 27 juillet 2004" sont remplacés par les mots "du 14 |
14 december 2006"; | décembre 2006"; |
b) de woorden "De personen die een ambt uitoefenen bij de cel wordt | b) les mots "Il est accordé aux personnes en fonction à la Cellule une |
een toelage verleend die als volgt is vastgelegd : "worden vervangen | allocation fixée comme suit : sont remplacés par les mots "Il est |
door de woorden "De personeelsleden die naar de cel gedetacheerd zijn, | accordé aux agents détachés à la Cellule une allocation fixée comme |
wordt een toelage verleend die als volgt is vastgelegd :". | suit :". |
Art. 6.Artikel 10 wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 10 est abrogé. |
Art. 7.Na artikel 12 van hetzelfde besluit worden de artikelen 12bis |
Art. 7.Après l'article 12 du même arrêté, sont insérés les articles |
tot 12quinquies ingevoegd, luidend als volgt : | 12bis à 12quinquies, rédigés comme suit : |
« Art. 12bis.Het rechtsstelsel van de in artikel 4, § 2, bedoelde |
« Art. 12bis.Le régime juridique des membres du personnel de la CIF |
personeelsleden van de CIF is van het statutaire type en de wet van 3 | visés à l'article 4, § 2, est de type statutaire et la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is niet van toepassing. | juillet 1978 relative aux contrats de travail n'est pas d'application. |
Ze zijn onderworpen aan het statuut van de sociale zekerheid van de | Ils sont soumis au statut de sécurité sociale des membres du personnel |
contractuele personeelsleden van de Staat. | contractuel de l'Etat. |
Art. 12ter.De bepalingen bedoeld in artikel 21 van het besluit van de |
Art. 12ter.Les dispositions visées à l'article 21 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële | Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des |
kabinetten van de Waalse Regering inzake verloven en afwezigheden van | Ministres du Gouvernement wallon en matière de congés et absences des |
de statutaire en contractuele personeelsleden zijn van toepassing op | agents statutaires et contractuels sont applicables aux membres du |
de personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 4, § 2. | personnel de la CIF visés à l'article 4, § 2. |
Art. 12quater.§ 1. De bepalingen waarin wordt voorzien voor de |
Art. 12quater.§ 1er. Les dispositions prévues pour les membres du |
personeelsleden van de Waalse Ministeries en van de instellingen van | personnel des Ministères wallons et organismes d'intérêt publics, |
openbaar nut die onderworpen zijn aan de statuten van de gewestelijke | soumis aux statuts des fonctionnaires de la Région, en matière de |
ambtenaren inzake verblijf- en reiskosten die voortvloeien uit | frais de séjour et de frais de parcours, résultant de déplacements |
verplaatsingen in het belang van de dienst en uit het gebruik van het | pour les besoins du service et d'utilisation de transports en commun, |
openbaar vervoer, zijn mutatis mutandis toepasselijk op de | sont applicables mutatis mutandis aux agents de la CIF. |
personeelsleden van de CIF. | § 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour est |
§ 2. De personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 2, van dit besluit | octroyée aux membres du personnel visés à l'article 4, § 2, du présent |
kunnen ter vervanging van de maaltijdcheques een jaarlijkse | |
forfaitaire verblijfkostenvergoeding genieten. | arrêté, en remplacement des chèques-repas. |
Het bedrag van de vergoeding wordt bepaald met verwijzing naar de | Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités |
vergoedingen bepaald bij artikel 22, § 3, van het besluit van de | prévues par l'article 22, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële | 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement |
kabinetten van de Waalse Regering, het bedrag van de vergoeding staat | wallon, le montant de l'indemnité est équivalent : |
gelijk met : a) de vergoeding voor een attaché of adviseur voor de personeelsleden | a) à l'indemnité d'attaché ou de conseiller pour le personnel de |
van niveau 1 bedoeld in artikel 4, § 2, litera a) ; | niveau 1 visé à l'article 4, § 2, litera a) ; |
b) de vergoeding voor uitvoerend personeel of attaché voor de | b) à l'indemnité de personnel d'exécution ou d'attaché pour le |
personeelsleden van niveau 2+ bedoeld in artikel 4, § 2, litera b). | personnel de niveau 2+ visé à l'article 4, § 2, litera b). |
De vergoeding wordt aan het einde van elke maand betaald en kan worden | L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être payée à due |
geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking. | concurrence en cas de prestation à temps partiel. |
De vergoeding wordt gehandhaafd in geval van hoogstens dertig | L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas trente |
kalenderdagen afwezigheid. | jours calendrier. |
§ 3. De personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 2, wier woonplaats en | § 3. Les membres du personnel visés à l'article 4, § 2, qui ont leur |
domicile et leur résidence administrative en dehors du lieu | |
administratieve verblijfplaats buiten de vestigingsplaats van de CIF | d'implantation de la CIF peuvent bénéficier d'un abonnement sur un |
liggen, hebben recht op een abonnement voor een openbaar vervoermiddel | moyen de transport en commun ou, par dérogation, de sa contre-valeur |
of, afwijkingshalve, op de financiële tegenwaarde daarvan mits, in dit | financière moyennant, dans ce dernier cas, une autorisation |
laatste geval, een bijzondere machtiging van de Minister van Begroting | particulière, délivrée par le Ministre du Budget et des Finances et |
en Financiën en mits vermelding van de redenen van de afwijking. Het | mentionnant des motifs de dérogation. La durée de l'abonnement est |
abonnement loopt één maand en moet maandelijks verlengd worden. De | limitée à un mois et peut être prorogée de mois en mois. La classe de |
klas van het abonnement wordt bepaald op basis van de graad die het | l'abonnement est déterminée par le grade dont le membre du personnel |
personeelslid bekleedt. Die maatregel mag niet inhouden dat de | est revêtu. Cette mesure ne peut avoir pour effet de le ranger dans |
personeelsleden ingedeeld worden in een lagere klas dan die welke ze | une classe d'abonnement inférieure à celle dont il bénéficie dans son |
genieten in hun oorspronkelijke bestuur. | administration d'origine. |
§ 4. Binnen de perken van de begrotingskredieten van de CIF bepaalt de | § 4. Dans les limites des crédits budgétaires de la CIF, le Ministre |
Minister van Begroting en Financiën het individuele | |
kilometercontingent dat jaarlijks moet worden toegekend aan de andere | du Budget et des Finances fixe le contingent kilométrique individuel à |
personeelsleden van de CIF die ertoe kunnen worden gemachtigd hun | octroyer annuellement aux autres membres du personnel de la CIF qui |
persoonlijke motorvoertuig te gebruiken in het belang van de dienst | peuvent être autorisés à utiliser leur véhicule à moteur personnel |
onder dezelfde voorwaarden als die welke waarin is voorzien bij de | pour les besoins du service dans les conditions prévues par le Code de |
Waalse Ambtenarencode. Dit contingent mag echter niet hoger zijn dan | |
12 000 km per jaar per begunstigde. De terugbetaling geschiedt pas na | la Fonction publique. Ce contingent ne peut toutefois dépasser 12 000 |
voorlegging van een maandelijkse schuldvorderingsverklaring die | km par an, par bénéficiaire. Le remboursement ne peut intervenir que |
gestaafd wordt door bewijsstukken waaruit de verplaatsingen om | sur présentation d'une déclaration de créance mensuelle appuyée des |
pièces justificatives attestant les déplacements effectués pour les | |
dienstredenen blijken. | besoins du service. |
§ 5. De nadere regels voor de aankoop en het gebruik van ambts- en | § 5. Les modalités d'acquisition et d'utilisation des véhicules de |
dienstvoertuigen, de nadere regels voor de bijdrage in de | fonction et de service, les modalités d'intervention dans les frais |
abonnementskosten voor het vaste en het mobiele telefoonnet, fax en | d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de télécopie et |
internet en de gesprekskosten van de in artikel 4, § 2, bedoelde | d'Internet et les frais de communication des membres du personnel de |
personeelsleden van de CIF worden geregeld bij de omzendbrief van de | la CIF visés à l'article 4, § 2, sont réglées par la circulaire du |
Waalse Regering bedoeld in artikel 1, § 3, van het besluit van de | Gouvernement wallon visée à l'article 1er, § 3 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële | Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des |
kabinetten van de Waalse Regering. | Ministres du Gouvernement wallon. |
Art. 12quinquies.Een compenserende toelage wordt toegekend aan de |
Art. 12quinquies.Une allocation compensatoire est octroyée aux |
personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 6, § 1, overeenkomstig | membres du personnel de la CIF visés à l'article 6, § 1er, |
de bepalingen van artikel 26, § 2, van het besluit van de Waalse | conformément aux dispositions prévues par l'article 26, § 2, de |
Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux |
van de Waalse Regering. » | cabinets des Ministres du Gouvernement wallon. » |
Art. 8.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 8.A l'article 13, § 1er, du même arrêté, les mots "et des |
"en Financiën" ingevoegd tussen de woorden "Minister van Begroting" en | Finances" sont insérés entre les mots "Ministre du Budget" et "peut |
"kan volgens". | accorder". |
Art. 9.De artikelen 14 tot en met 16 van hetzelfde besluit worden |
Art. 9.Les articles 14 à 16 du même arrêté sont remplacés par les |
vervangen door volgende bepaling : | dispositions suivantes : |
« Art. 14.Er wordt een machtiging verleend aan de kabinetschef van de |
« Art. 14.Délégation est accordée au chef de cabinet du Ministre du |
Minister van Begroting om elke uitgave vast te leggen en goed te | Budget pour engager et approuver toute dépense imputable sur |
keuren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van programma 06 | l'allocation de base 11.01 du programme 06 de la division organique 40 |
van organisatie-afdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het | du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative aux |
Waalse Gewest betreffende de vergoedingen en toelagen verleend aan het | indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article 4, § |
personeel bedoeld in artikel 4, § 2, van dit besluit. | 2, du présent arrêté. |
Art. 15.Er wordt aan de leider van de CIF bedoeld in artikel 4, § 1, |
Art. 15.Délégation est accordée au dirigeant de la CIF visé à |
van dit besluit tot en met het bedrag van 5.500 euro een machtiging | l'article 4, § 1er, du présent arrêté, jusqu'à concurrence d'un |
verleend om elke uitgave vast te leggen, goed te keuren en te | montant de 5.500 euros, pour engager, approuver et ordonnancer toute |
ordonnanceren die toerekenbaar is op basisallocaties 12.01 en 74.01 | dépense imputable sur les allocations de base 12.01 et 74.01 du |
van programma 06 betreffende, respectievelijk, de werking van de CIF | programme 06 relatives respectivement au fonctionnement de la CIF et à |
en de aankoop van allerlei goederen van organisatie-afdeling 40 van de | l'achat de biens divers de la division organique 40 du budget général |
algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest. | des dépenses de la Région wallonne. |
Art. 16.§ 1. De Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke |
Art. 16.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
aangelegenheden van de kabinetten is belast met de administratieve | administrative et pécuniaire des cabinets est chargé de l'assistance |
bijstand in de personeelszaken van de CIF en de loonadministratie van | administrative en matière de personnel à la CIF et de l'administration |
de wedden, vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel | salariale des traitements, indemnités et allocations alloués au |
bedoeld in artikel 4, § 2. | personnel visé à l'article 4, § 2. |
§ 2. Er wordt een machtiging verleend aan de adviseur verantwoordelijk | § 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du Service |
voor de Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke | permanent d'assistance en matière administrative et pécuniaire des |
aangelegenheden van de kabinetten om elke uitgave vastgelegd door de | cabinets, pour ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur |
primaire ordonnateur of zijn gemachtigde bedoeld in artikel 14 te | primaire ou de son délégué visé à l'article 14 imputable sur |
ordonnanceren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van | |
programma 06 van organisatie-afdeling 40 van de algemene | l'allocation de base 11.01 du programme 06 de la division organique 40 |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest betreffende de wedden, | du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative aux |
vergoedingen en toelagen verleend aan het personeel bedoeld in artikel | traitements, indemnités et allocations alloués au personnel visé à |
4, § 2. » | l'article 4, § 2. » |
Art. 10.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis, rédigé |
besluit ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 17bis.Er wordt een buitengewoon rekenplichtige aangewezen |
« Art. 17bis.Un comptable extraordinaire est désigné parmi les |
onder de personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 4, § 2. Er | membres du personnel de la CIF visés à l'article 4, § 2. Des avances |
worden hem voorschotten verleend met inachtneming van de | de fonds lui sont consenties dans le respect des plafonds fixés dans |
maximumbedragen vastgesteld in het beschikkende gedeelte van de | le dispositif du budget général des dépenses de la Région wallonne |
algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor de buitengewone | pour les comptables extraordinaires du Ministère de la Région wallonne |
rekenplichtigen van het Ministerie van het Waalse Gewest en het Waals | |
Ministerie van Uitrusting en Vervoer ter betaling van de | et du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports à l'effet de |
schuldvorderingen die 5.500 euro, BTW niet meegerekend, niet | payer les créances n'excédant pas euro 5.500 hors T.V.A. ». |
overschrijden. » | |
Art. 11.Een artikel 17ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17ter, rédigé |
besluit ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 17ter.De Minister van Begroting en Financiën treft de nuttige |
« Art. 17ter.Le Ministre du Budget et des Finances prend les mesures |
maatregelen om lokalen, meubilair en software- en | utiles en vue de la mise à disposition de la CIF de locaux, de |
kantoorautomatiseringsbenodigdheden voor de werking ervan ter | mobiliers et d'équipements informatiques et bureautiques nécessaires à |
beschikking van de CIF te stellen. De benodigdheden kunnen aangekocht | son fonctionnement. Les équipements peuvent être acquis ou loués dans |
of gehuurd worden in de voorwaarden verwoord in artikel 18. » | les conditions énoncées à l'article 18. » |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit woorden de woorden "in |
Art. 12.A l'article 18 du même arrêté, les mots "à l'article 19" sont |
artikel 19" vervangen door de woorden "in artikel 17ter ". | remplacés par les mots "à l'article 17ter ". |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 14.Artikel 4, c), van dit besluit belet niet de handhaving, na |
Art. 14.L'article 4, c), du présent arrêté ne fait pas obstacle au |
inwerkingtreding van dit besluit, van de geldelijke anciënniteit die | maintien, postérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, de |
aan de personeelsleden van de Cel erkend is vóór de inwerkingtreding | l'ancienneté pécuniaire reconnue aux agents de la Cellule avant |
van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 15.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
Art. 15.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 1 februari 2007. | Namur, le 1er février 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |