Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet | Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19 en recherche, en matière de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la Constitution |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet Verslag aan de Regering Ontwerp van besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet De buitengewone gezondheidscrisis in verband met COVID-19 die heden België treft en de huidige en komende regels, genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken, zijn van dien aard dat ze iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest vertragen. Naast de impact op de gezondheid heeft deze gezondheidscrisis nog steeds een belangrijke economische en sociale impact in Wallonië, die vooral onze meest kwetsbare burgers treft. Het is dan ook noodzakelijk om maatregelen te nemen die ertoe strekken, de impact ervan op de begunstigden en actoren van de beroepsopleiding in te perken, de rechten te vrijwaren van de werkgevers, de werknemers en de sociale steungerechtigden en ervoor te zorgen dat het beleid inzake beroepsopleiding uitwerking kan hebben. Er dient ook rekening te worden gehouden met de dimensie van gelijke kansen en rechten van vrouwen, die reeds ondervertegenwoordigd zijn onder de begunstigden van de opleidingssteun. De bij het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten beoogde regelingen en diensten beantwoorden aan essentiële sociale en maatschappelijke behoeften en/of bieden werkgelegenheid, met name met het oog op de ontwikkeling van vaardigheden die de kansen op socio-professionele inschakeling van kwetsbare werknemers, die reeds zwaar door de crisis zijn getroffen, vergroten. Het besluit houdende bijzondere machten heeft betrekking op meerdere specifieke maatregelen op het vlak van beroepsopleiding om de impact van de gezondheidscrisis COVID-19 te beperken en de gevolgen van af te zwakken. De aangenomen maatregelen worden genomen om te zorgen voor een vlottere inschakeling van werkzoekenden, die nog harder door de crisis worden getroffen, de initiatieven te ondersteunen die de voortzetting van het dienstverleningsaanbod aan onze medeburgers mogelijk te maken en het behoud van de rechten van de werkgevers, de werknemers en de sociale steungerechtigden te vrijwaren. Krachtens het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij artikel 138 van de Grondwet is de Regering bevoegd om alle nuttige maatregelen te nemen om iedere dringende, problematische toestand te voorkomen en aan te pakken in het strikte kader van de COVID-19-pandemie en haar gevolgen, en die op straffe van ernstig gevaar behandeld moet worden. Het dringend karakter van de genomen bepalingen wordt verantwoord door het feit dat genoemde bepalingen ertoe strekken, in te gaan op de noden waarmee de burgers, de ondernemingen, de werknemers, de werkzoekende en de steungerechtigden heen geconfronteerd worden wegens de gezondheidscrisis en de, met name door het overlegcomité, genomen maatregelen met het oog op het indijken van de verspreiding van COVID-19. Zij zijn onontbeerlijk om de inachtneming te vrijwaren van hun rechten en ervoor te zorgen dat de doelstellingen nagestreefd door de regelingen van de overheid in verband met beroepsopleiding niet in gevaar worden gebracht. Dat besluit van bijzondere machten moet dus zo spoedig mogelijk aangenomen worden zodat de daarin vervatte maatregelen volkomen gevolg hebben en de tijdsgebonden doelstellingen in acht worden genomen. Het ontwerp- besluit bestaat uit 14 artikelen en is structureel opgedeeld in 7 afdelingen:Afdeling 1. - Algemene Bepalingen (art. 1 en 2) Artikel 1 behoeft geen commentaar. | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19 en recherche, en matière de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la Constitution Rapport au Gouvernement La crise sanitaire exceptionnelle liée au COVID-19 que connaît aujourd'hui la Belgique et les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région wallonne. Au-delà de l'impact sur la santé, cette crise sanitaire continue d'avoir un impact économique et social important, en Wallonie, qui touche, avant tout, nos concitoyens les plus fragilisés. C'est pourquoi, il est essentiel de prendre des mesures visant à en limiter les répercussions négatives sur les bénéficiaires et acteurs de la formation professionnelle, de garantir les droits travailleurs, des allocataires sociaux et des employeurs, et d'assurer que les politiques publiques en matière de formation professionnelle puissent produire leurs effets. Il s'agit également de prendre en compte les dimensions d'égalité des chances et des droits des femmes, déjà sous-représentées dans les bénéficiaires des aides à la formation. Les dispositifs et services visés par l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux répondent à des besoins sociaux et sociétaux essentiels, notamment en vue du développement des compétences augmentant les chances d'insertion socioprofessionnelle des travailleur-euse-s fragilisé-e-s, déjà lourdement impacté-e-s par la crise. L'arrêté de pouvoirs spéciaux porte plusieurs mesures spécifiques concernant la formation professionnelle afin de limiter l'impact de la crise sanitaire du COVID-19 et d'en réduire les effets. Les mesures adoptées sont prises pour favoriser l'insertion des chercheurs d'emploi davantage encore fragilisés par la crise, soutenir les initiatives permettant de poursuivre l'offre de services à nos concitoyens et garantir le maintien des droits des employeurs, travailleurs et allocataires sociaux. En vertu du décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la crise sanitaire COVID-19 pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution, le Gouvernement est compétent pour prendre toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation urgente qui pose problème dans le cadre strict de la pandémie COVID-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave. L'urgence des dispositions prises est justifiée par le fait que celles-ci visent à répondre aux besoins auxquels les citoyens, les entreprises, les travailleurs, les demandeurs d'emploi et les allocataires sont aujourd'hui confrontés en raison de la crise sanitaire et des décisions prises, notamment par le comité de concertation, en vue d'endiguer la propagation du COVID-19. Elles sont indispensables afin de garantir le respect de leurs droits et d'assurer que les objectifs poursuivis par les dispositifs publics relatifs à la formation professionnelle ne seront pas mis en péril. Il convient donc d'adopter cet arrêté de pouvoirs spéciaux dans les délais les plus brefs afin que les mesures qu'il contient sortent pleinement leurs effets et se conforment aux temporalités de la crise sanitaire. Le projet d'arrêté se compose de 14 articles et est structuré en 7 sections :Section 1re. - Dispositions générales (art. 1 et 2) L'article 1er n'appelle pas de commentaire. |
In artikel 2 wordt een algemene bepaling overgenomen waarin wordt | L'article 2 reprend une disposition générale précisant que toute |
vastgesteld dat elke in dit besluit bedoelde subsidie niet hoger mag | subvention prévue par le présent arrêté ne peut pas être supérieure |
zijn dan de werkelijk door de begunstigde gedragen kosten. | aux coûts effectivement supportés par son bénéficiaire. |
Afdeling 2. - Maatregelen betreffende de beroepsopleidingsovereenkomst | Section 2. - Mesures relatives au contrat de formation professionnelle |
In artikel 3 wordt bepaald dat de face-tot-face opleidingen die zijn | L'article 3 prévoit que les formations en présentiel qui ont été |
stopgezet als gevolg van maatregelen om de verspreiding van de | interrompues en raison des mesures visant à endiguer la propagation de |
COVID-19-epidemie in te dammen, worden vervangen door opleidingen op afstand wanneer de opleiding dat toelaat. | l'épidémie de COVID-19 sont remplacées par des formations à distance |
Wanneer de opleiding niet op afstand kan worden gegeven, voorziet | lorsque la formation le permet. |
artikel 3 in de opschorting van beroepsopleidingsovereenkomsten met | Lorsque la formation ne peut être donnée à distance, l'article 3 |
betrekking tot opleidingen die zijn onderbroken vanwege de | prévoit la suspension des contrats de formation professionnelle |
COVID-19-crisis en verbiedt het de beëindiging ervan in de periode van | relatifs aux formations interrompues en raison de la crise du COVID-19 |
19 oktober 2020 tot en met 31 maart 2021. Deze bepaling is | et interdit leur résiliation durant la période du 19 octobre 2020 au |
noodzakelijk omdat het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve | 31 mars 2021. Cette disposition est rendue nécessaire par le fait que |
van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding ons enerzijds niet | l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 |
toelaat de situatie waarmee we geconfronteerd worden te beschouwen als | relatif à la formation professionnelle, d'une part, ne permet pas de |
een reden om de beroepsopleidingsovereenkomst op te schorten en | considérer la situation que nous rencontrons comme une cause de |
anderzijds omdat de overeenkomst in principe automatisch wordt | suspension du contrat de formation professionnelle et, d'autre part, |
opgezegd na 28 dagen opschorting. | car le contrat est, en principe, résilié automatiquement après 28 |
jours de suspension. | |
Artikel 4 verwijst dan weer naar het geval waarin een face-tot-face | L'article 4 vise quant à lui le cas où la formation en présentiel peut |
opleiding kan worden gegeven, maar niet volgens de gebruikelijke | être menée mais pas selon les régimes de formation usuellement |
toepasselijke opleidingsregelingen. In dit geval worden de uren die | applicables. Dans ce cas, les heures non-dispensées en raison des |
niet worden verstrekt wegens de aanpassingen van de opleiding als | adaptations de la formation résultant des mesures de sécurité |
gevolg van de sanitaire maatregelen zoveel mogelijk vervangen door | sanitaire sont remplacées, dans la mesure du possible, par des heures |
opleidingsuren op afstand. Bij gebreke daarvan wordt de uitvoering van | de formation à distance. A défaut, l'exécution du contrat de formation |
de beroepsopleidingsovereenkomst opgeschort voor de uren die niet | professionnelle est suspendue pour les heures qui n'ont pu être |
face-tot-face konden worden gegeven of vervangen door opleidingsuren | dispensées en présentiel ni remplacées par des heures de formation à |
op afstand. | distance. |
Ten slotte past artikel 5 de regelingen voor het sluiten van | Enfin, l'article 5 adapte les modalités de conclusion de contrats de |
beroepsopleidingsovereenkomsten aan, waarbij het sluiten van de | formation professionnelle en permettant la conclusion du contrat de |
overeenkomst voor opleiding op afstand mogelijk wordt gemaakt, | formation à distance afin de prendre en compte les perturbations |
teneinde rekening te houden met de verstoringen die door de | créées par la crise sanitaire dans la gestion des contrats de |
gezondheidscrisis zijn ontstaan bij het beheer van | |
beroepsopleidingsovereenkomsten. | formation professionnelle. |
Afdeling 3. - Maatregelen betreffende de individuele beroepsopleiding | Section 3. - Mesures relatives à la formation professionnelle individuelle |
In artikel 6 wordt de regeling voor het sluiten van de overeenkomsten | L'article 6 adapte les modalités de conclusion des contrats de |
opleiding-inschakeling (PFI) in het kader van een individuele | formation-insertion (PFI) dans le cadre d'une formation |
beroepsopleiding binnen een onderneming aangepast, waarbij het sluiten | professionnelle individuelle réalisée au sein d'une entreprise en |
van deze overeenkomsten op afstand mogelijk wordt gemaakt om bij het | permettant sa conclusion à distance afin de prendre en compte les |
beheer van overeenkomsten opleiding-inschakeling rekening te houden | perturbations créées par la crise sanitaire dans la gestion des |
met de verstoringen die door de gezondheidscrisis zijn ontstaan. | contrats de formation insertion. |
Artikel 7 regelt de opschorting van de uitvoering van individuele | L'article 7 organise la suspension de l'exécution des formations |
beroepsopleidingen en voorziet in de automatische en informele | professionnelles individuelles et prévoit la prolongation automatique |
verlenging van overeenkomsten opleiding-inschakeling. | et sans formalité des contrats de formation insertion. |
Artikel 8 maakt het mogelijk om tussen 1 november en 31 december 2020 | L'article 8 permet, entre le 1er novembre et le 31 décembre 2020, |
via FOREm een maandelijkse premie toe te kennen aan een stagiair wiens | l'octroi, via le FOREm, d'une prime mensuelle au stagiaire dont le |
overeenkomst opleiding-inschakeling is opgeschort. | |
Het bepaalt de manier waarop de maandelijkse premie wordt berekend. | contrat de formation-insertion est suspendu. |
Deze premie komt overeen met 70% van het bedrag van de premie die | Il détermine la manière dont la prime mensuelle est calculée. Elle |
verschuldigd is in het kader van de door de stagiair gesloten | correspond à 70% du montant de la prime due en vertu du contrat de |
overeenkomst opleiding-inschakeling. De premie wordt door FOREm | formation-insertion conclu par le stagiaire. La prime est versée par |
betaald zonder enige financiële tussenkomst van de werkgever. | le FOREm sans intervention financière de l'employeur. |
Afdeling 4. - Maatregel betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling De subsidies voor de centra voor socioprofessionele inschakeling zijn afhankelijk van het aantal goedgekeurde en daadwerkelijk uitgevoerde opleidingsuren. De maatregelen die zijn genomen om de epidemie te bestrijden hebben onvermijdelijk geleid tot een vermindering van het aantal uren opleiding dat kan worden uitgevoerd. Artikel 9 bepaalt dat de centra voor socioprofessionele inschakeling geacht worden 100% van de goedgekeurde opleidingsuren te hebben verstrekt tegen het jaar 2020. Het voorkomt een verlaging van de subsidie voor de centra voor socioprofessionele inschakeling, terwijl | Section 4. - Mesure relative aux centres d'insertion socioprofessionnelle Le subventionnement des centres d'insertion socioprofessionnelle dépend du nombre d'heures de formation agréées et effectivement réalisées. Les mesures adoptées pour lutter contre l'épidémie ont eu inévitablement pour effet de réduire le nombre d'heures de formation pouvant être effectuées. L'article 9 prévoit que les CISP sont réputés avoir réalisé 100 % des heures de formation agréées pour l'année 2020. Il permet d'éviter une diminution de la subvention des CISP alors que leurs charges et coûts |
hun lasten en kosten grotendeels niet samendrukbaar zijn gebleven. | sont restés majoritairement incompressibles. |
Afdeling 5. - Maatregelen betreffende het sensibiliseringsplan inzake | Section 5. - Mesures relatives au plan mobilisateur des technologies |
de informatie- en communicatietechnologieën | de l'information et la communication |
De subsidies voor operatoren P.M.T.I.C. zijn afhankelijk van het | Le subventionnement des opérateurs PMTIC dépend du nombre d'heures de |
aantal opleidingsuren waarvoor financiering is toegekend en van hun | formation pour lequel un financement a été octroyé et de leurs |
feitelijke prestaties. De maatregelen die zijn genomen om de epidemie | prestations effectives. Les mesures adoptées pour lutter contre |
te bestrijden hebben onvermijdelijk geleid tot een vermindering van | l'épidémie a eu inévitablement pour effet de réduire le nombre |
het aantal uren opleiding dat kan worden uitgevoerd. | d'heures de formation pouvant être effectuées. |
Artikel 10 bepaalt dat operatoren P.M.T.C.I een subsidie ontvangen die | L'article 10 prévoit que les opérateurs PMTIC bénéficient d'une |
overeenkomt met het aantal verstrekte opleidingsuren, ongeacht of deze | subvention correspondant au nombre d'heures de formation octroyées, |
daadwerkelijk zijn uitgevoerd. Hierdoor wordt vermeden dat de subsidie | indépendamment de leur réalisation effective. Il permet d'éviter une |
van de operatoren P.M.T.C.I wordt verlaagd, terwijl hun lasten en | diminution de la subvention des opérateurs PMTIC alors que leurs |
kosten grotendeels niet samendrukbaar zijn gebleven. | charges et coûts sont restés majoritairement incompressibles. |
Artikel 11 definieert het bedrag per uur opleiding dat door operatoren | L'article 11 définit le montant versé par heure de formation octroyée |
P.M.T.C.I wordt betaald, maar niet wordt verstrekt. | mais non dispensée par les opérateurs PMTIC. |
Afdeling 6. - Maatregelen betreffende de opleidingscheques | Section 6. - Mesures relatives aux chèques-formation |
Artikel 12 bepaalt dat opleidingen die in het kader van de regeling | L'article 12 prévoit que les formations agréées dans le cadre du |
van opleidingscheques zijn erkend, op afstand kunnen worden gegeven om | dispositif des chèques-formations peuvent être dispensées à distance |
rekening te houden met het feit dat de opleidingen moesten worden | afin de tenir compte du fait que les formations ont dû être adaptées |
aangepast in verband met de COVID-19-crisis. | en raison de la crise sanitaire COVID-19. |
Artikel 13 bepaalt dat de geldigheidsduur van de opleidingscheques, | L'article 13 prévoit que la durée de validité des chèques-formation |
die de periode tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 bestrijkt, | qui couvre la période située entre le 1er novembre 2020 et le 31 mars |
automatisch met drie maanden wordt verlengd. | 2021, est automatiquement prolongée pour une période de 3 mois. |
Afdeling 7. - Slotbepalingen | Section 7. - Dispositions finales |
Artikel 14 behoeft geen bijzondere commentaar. | L'article 14 n'appelle pas de commentaire particulier. |
Raad van State nr. 68.299/2 | Conseil d'Etat n° 68.299/2 |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Tweede kamer | Deuxième chambre |
De adviesaanvraag ingediend op 16 november 2020 door de | La demande d'avis introduite le 16 novembre 2020 par la |
Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, |
Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten over een ontwerp van | de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes |
de la Région wallonne sur un projet sur un projet d'arrêté du | |
besluit van de Waalse Regering van bijzonder machten nr... betreffende | Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° ... `relatif aux diverses |
verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond | dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19, en matière |
COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 | de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la |
van de Grondwet, werd op 23 november 2020 van de rol afgevoerd | Constitution', a été rayée du rôle le 23 novembre 2020, conformément à |
overeenkomstig artikel 84, § 4, tweede lid van de wetten op de Raad | l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois `sur le Conseil d'Etat', |
van State gecoördineerd op 12 januari 1973. | coordonnées le 12 janvier 1973. |
1 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere | 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs |
machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader | spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre |
van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, | du plan rebond COVID-19, en matière de formation professionnelle, en |
krachtens artikel 138 van de Grondwet | vertu de l'article 138 de la Constitution |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere | Vu le décret du 29 octobre octroyant des pouvoirs spéciaux au |
machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de | Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la |
gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij | crise sanitaire de la COVID-19 pour les matières réglées par l'article |
artikel 138 van de Grondwet; | 138 de la Constitution ; |
Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere | Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis | Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 |
COVID-19, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van | pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution, |
de Grondwet, artikel 2; | article 2 ; |
Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de opleiding van | Vu le décret du 10 avril 2003 relatif à la formation des travailleurs |
werknemers die bij een onderneming in dienst zijn; | occupés par les entreprises ; |
Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | Vu le décret 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | de l'information et de la communication ; |
communicatietechnologieën; | |
Gelet op het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor | Vu le décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socioprofessionele inschakeling; | socioprofessionnelle ; |
Gelet op het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele | Vu le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle |
beroepsopleiding; | individuelle ; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; | Vu l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | relatif à la formation professionnelle ; |
decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 10 |
opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn; | avril 2003 relatif à la formation des travailleurs occupés par les |
entreprises ; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant |
uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | technologies de l'information et de la communication ; |
communicatietechnologieën; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 portant |
uitvoering van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor | exécution du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socioprofessionele inschakeling; | socioprofessionnelle ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele | du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle |
beroepsopleiding; | individuelle ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2020 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 novembre 2020 ; |
november 2020; | |
Gelet op het rapport van 13 november 2020, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 13 novembre 2020, établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 5 | Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil |
dagen, gericht aan de Raad van State op 16 november 2020, | d'Etat le 16 novembre 2020, en application de l'article 84, § 1er, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de | |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973 ; | |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence ; |
Gelet op de ontwikkeling van de gezondheidscrisis COVID-19 en de | Considérant l'évolution de la crise sanitaire du COVID-19 et les |
maatregelen die door de verschillende bestuursniveaus zijn genomen en | mesures adoptées par les différents niveaux de pouvoir et, notamment, |
met name die welke aan het einde van het overlegcomité van 30 oktober | celles adoptées à l'issue de comité de concertation du 30 octobre |
2020 zijn aangenomen om de verspreiding ervan te beperken; | 2020, afin d'en limiter la propagation ; |
Gelet op de diepgaande impact van deze crisis en de maatregelen die | Considérant l'impact profond de cette crise et des mesures nécessaires |
nodig zijn om de COVID-19-epidemie te bestrijden, met name voor de | pour lutter contre l'épidémie de COVID-19, notamment sur les |
Waalse beleidsvormen inzake beroepsopleiding; | politiques wallonnes en matière de formation professionnelle ; |
Overwegende dat de crisis de openbare sectoren en regelingen op het | Considérant que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs |
gebied van de beroepsopleiding en de doelstellingen die zij beogen te | et dispositifs publics en matière de formation professionnelle, ainsi |
bereiken, in gevaar kan brengen; | que les objectifs qu'ils visent à rencontrer ; |
Overwegende dat de voorziene maatregelen onontbeerlijk zijn om de | Considérant que les mesures prévues sont indispensables afin de |
werkgelegenheid in deze sector en de handhaving van de sociale | garantir l'emploi dans ce secteur et le maintien des prestations |
prestaties voortvloeiend uit deze regelingen te garanderen; | sociales qui résultent de ces dispositifs ; |
Overwegende dat het, om het beginsel van de continuïteit van de | Considérant qu'il convient, afin d'assurer le principe de continuité |
openbare diensten te waarborgen, noodzakelijk is de organisatie van de openbare diensten belast met de regelingen betreffende de beleidsmaatregelen inzake beroepsopleiding aan te passen en er tegelijkertijd voor te zorgen dat de rechten van de begunstigden worden geëerbiedigd; Overwegende dat het passend is de toegekende subsidies vrij te stellen en de eerbiediging van de rechten van de begunstigden te waarborgen in het kader van de regelingen betreffende de beleidsvormen inzake beroepsopleiding, teneinde de onvermijdelijke gevolgen van de COVID-19-epidemie te vernietigen, met uitsluiting van elk buitenkanseffect dat daaruit kan voortvloeien; Gelet op de stopzetting van de beroepsopleidingen na de evolutie van | des services publics, d'aménager les modalités d'organisation des services publics en charge des dispositifs relevant des politiques de la formation professionnelle, tout en assurant le respect des droits de leurs bénéficiaires ; Considérant qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre des dispositifs relevant des politiques de la formation professionnelle afin d'annihiler les conséquences inévitables de l'épidémie de COVID-19, tout en excluant tout effet d'aubaine pouvant en résulter ; Considérant l'arrêt des formations professionnelles à la suite de |
de COVID-19-epidemie; | l'évolution de l'épidémie de COVID-19 ; |
Overwegende dat het passend is, gezien de maatregelen die momenteel | Qu'il convient, au regard des mesures actuellement imposées en raison |
als gevolg van de gezondheidscrisis worden opgelegd, de opleidingen op | de la crise sanitaire, de dispenser les formations à distance lorsque |
afstand te verstrekken wanneer het mogelijk is en de uitvoering van de beroepsopleidingsovereenkomst op te schorten wanneer dat niet mogelijk is; Overwegende dat de rechten van de begunstigden die een beroepsopleiding volgen, bijgevolg moeten worden beschermd en dat de regels die van toepassing zijn op de opschorting van beroepsopleidingsovereenkomsten moeten worden aangepast; Overwegende dat wanneer de face-to-face beroepsopleidingsactiviteiten opnieuw kunnen worden opgestart, de organisatie ervan verstoord zal blijven en zal moeten worden aangepast om rekening te houden met de hygiënemaatregelen die noodzakelijkerwijs van toepassing zullen zijn; Overwegende dat het ook dienstig is de modaliteiten voor het sluiten | cela est envisageable et de suspendre l'exécution du contrat de formation professionnelle lorsque cela n'est pas possible ; Que, en conséquence, il convient de protéger les droits des bénéficiaires qui suivent une formation professionnelle et d'adapter les règles applicables à la suspension des contrats de formation professionnelle ; Considérant que lorsque les activités de formation professionnelle en présentiel pourront redémarrer, leur organisation restera perturbée et devra être ajustée afin de prendre en compte les mesures d'hygiène qui seront nécessairement d'application ; Considérant qu'il convient également d'assouplir les modalités |
van de nog toegestane beroepsopleidingsovereenkomsten te versoepelen, | applicables à la conclusion des contrats de formation professionnelle |
met name om tegemoet te komen aan de behoeften aan arbeidskrachten in | qui restent autorisées, notamment pour répondre aux besoins de |
essentiële sectoren; | main-d'oeuvre dans les secteurs essentiels ; |
Dat het ook voor de "PFI-contracten" geldt; | Qu'il en va de même des contrats PFI ; |
Gelet op de onderbreking van talrijke "PFI-contracten" als gevolg van | Considérant l'interruption de nombreux contrats PFI en raison de la |
de gezondheidscrisis en de noodzaak om de uitvoering ervan op te | crise sanitaire et la nécessité d'en suspendre l'exécution tout en |
schorten, terwijl de duur van het "PFI-contract" wordt verlengd met | prolongeant la durée du contrat PFI d'une durée équivalente à sa |
een periode die gelijk is aan de duur van de opschorting; | période de suspension ; |
Gelet op de financiële gevolgen van de opschorting voor stagiairs en | Considérant l'impact financier de la suspension sur les stagiaires et, |
met name voor kwetsbare groepen die al zwaar getroffen zijn door de | notamment, sur des publics fragilisés déjà fortement impactés par la |
gezondheidscrisis; | crise sanitaire ; |
Gelet op de gevolgen van de crisis op de activiteiten van de centra voor socioprofessionele inschakeling en de operatoren P.M.T.I.C. en de noodzaak om hun subsidies vrij te stellen, aangezien zij kosten dragen die meestal niet samendrukbaar zijn; Gelet de effecten van de gezondheidscrisis op de organisatie en het verloop van de opleidingen en dus op het systeem van de opleidingscheques; Gelet op de dringendheid van de uitvoering van deze maatregelen om het ermee beoogde doel te bereiken en overwegende dat elke vertraging bij de aanneming van deze maatregelen het effect ervan waarschijnlijk zal verminderen; | Considérant les conséquences de la crise sur les activités menées par les centres d'insertion socioprofessionnelle et les opérateurs PMTIC et la nécessité d'immuniser leurs subventions dès lors qu'ils supportent des coûts majoritairement incompressibles ; Considérant les effets de la crise sanitaire sur l'organisation et le déroulement des formations et, par conséquence, sur le dispositif des chèques formation ; Considérant l'urgence de la mise en oeuvre de ces mesures afin d'atteindre l'objectif qui leur est assigné et que tout retard dans leur adoption est de nature à en réduire l'effet ; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling, Vorming, | Sur proposition de la Ministre de la Formation, de l'Egalité des |
Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten; | chances et des Droits des femmes ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. | Constitution une matière visée à l'article 127 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit en voor elke van de |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté et pour chacune des |
bepalingen die met betrekking tot de subsidiëring zijn vastgesteld, | dispositions prises en matière de subventionnement, le montant de la |
mag het bedrag van de subsidie niet hoger zijn dan de kosten die | subvention ne peut pas être supérieur au coût effectivement supporté |
daadwerkelijk door de begunstigde worden gedragen, voor wat | par le bénéficiaire, pour ce qui est subventionné. |
gesubsidieerd wordt.Afdeling 2. - Maatregelen betreffende de overeenkomst voor | Section 2. - Mesures relatives au contrat de formation professionnelle |
beroepsopleiding Art. 3.Wanneer de opleidingen die vallen onder een |
Art. 3.Lorsque les formations, couvertes par un contrat de formation |
beroepsopleidingsovereenkomst in de zin van het besluit van de Franse | professionnelle au sens de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté |
Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de | française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle, ne |
beroepsopleiding, wegens de gezondheidscrisis COVID-19 niet | peuvent, en raison de la crise sanitaire COVID-19, être dispensées en |
face-tot-face kunnen worden gegeven, moeten zij op afstand worden | présentiel, elles sont dispensées à distance lorsque la formation |
verstrekt wanneer de betrokken opleiding dit toelaat. | concernée le permet. |
Wanneer de opleiding wegens de gezondheidscrisis COVID-19 niet | Lorsque, en raison de la crise sanitaire Covid-19, la formation ne |
face-tot-face noch op afstand kan worden gegeven, wordt de uitvoering | peut être dispensée ni en présentiel ni à distance, l'exécution du |
van de beroepsopleidingsovereenkomst voor de gehele duur van de | contrat de formation professionnelle est suspendue, pour toute la |
opschorting van de opleiding tussen 19 oktober en 31 maart 2021 | période de suspension de la formation, entre le 19 octobre et le 31 |
opgeschort. | mars 2021. |
In afwijking van artikel 19, derde lid, van hetzelfde besluit kan de | Par dérogation à l'article 19, alinéa 3, du même arrêté, le contrat de |
beroepsopleidingsovereenkomst, waarvan de uitvoering krachtens lid 2 | formation professionnelle, dont l'exécution est suspendue en |
is opgeschort, niet worden beëindigd. | application de l'alinéa 2, ne peut être résilié. |
Art. 4.Wanneer een beroepsopleiding die onder een |
Art. 4.Lorsqu'une formation professionnelle couverte par un contrat |
beroepsopleidingsovereenkomst valt, ten gevolge van de aanpassingen | de formation professionnelle peut être menée en présentiel sans |
die voortvloeien uit de toepassing van de gezondheidsvoorschriften die | pouvoir être dispensée selon le régime hebdomadaire usuellement |
in het kader van de COVID-19-crisis zijn vastgesteld, face-t-face kan | applicable à la formation professionnelle concernée, à la suite des |
worden gegeven zonder te kunnen worden verstrekt volgens de wekelijkse | aménagements résultant de l'application des règles sanitaires édictées |
regeling die gewoonlijk op de betrokken beroepsopleiding van | |
toepassing is, worden de niet-verstrekte opleidingsuren binnen de | dans le cadre de la crise COVID-19, les heures de formation non |
perken van de beschikbare middelen vervangen door uren opleiding op | dispensées sont remplacées, dans les limites des moyens disponibles, |
afstand die beantwoorden aan de behoeften van de stagiair op het | par des heures de formation à distance répondant aux besoins du |
gebied van de verwerving van vaardigheden. | stagiaire en termes d'acquisition de compétences. |
Wanneer de in het eerste lid bedoelde niet-verstrekte opleidingsuren | Lorsque les heures de formation non dispensées, visées à l'alinéa 1er, |
niet door een opleiding op afstand kunnen worden vervangen, wordt de | ne peuvent pas être remplacées par une formation à distance, |
uitvoering van de beroepsopleidingsovereenkomst tijdens de betrokken | l'exécution du contrat de formation professionnelle est suspendue |
uren opgeschort. | durant les heures concernées. |
De leden 1 en 2 zijn van toepassing op elke opleiding die valt onder | Les alinéas 1er et 2 s'appliquent à toute formation, couverte par un |
een beroepsopleidingsovereenkomst in de zin van het besluit van de | contrat de formation professionnelle, au sens de l'arrêté de |
Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de | l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la |
beroepsopleiding en die tussen 19 oktober 2020 en 31 maart 2021 | formation professionnelle, qui est dispensée entre le 19 octobre 2020 |
verstrekt wordt. | et le 31 mars 2021. |
Art. 5.In afwijking van artikel 15 van het besluit van de Franse |
Art. 5.Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté de l'exécutif de la |
Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding | Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation |
kan de beroepsopleidingsovereenkomst tot en met 31 maart 2021 geheel | professionnelle, jusqu'au 31mars 2021, le contrat de formation |
of gedeeltelijk op afstand worden aangegaan aan de hand van een | professionnelle peut être conclu, en tout ou en partie, à distance, au |
elektronische identiteitskaart. | moyen d'une carte d'identité électronique. |
Indien de overeenkomst tot en met 31 maart 2021 niet op afstand kan | Si le contrat ne peut être conclu à distance selon les modalités |
worden gesloten volgens de in lid 1 vastgestelde modaliteiten, deelt | prévues à l'alinéa 1er, jusqu'au 31 mars 2021, chacune des parties |
elk van de partijen haar instemming per e-mail mee. Alle per e-mail | communique son accord par courrier électronique. Tous les accords |
meegedeelde instemmingen gelden als ondertekening. | communiqués par courrier électronique valent signature. |
In afwijking van artikel 13 van het besluit van de Franse | Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté de l'exécutif de la |
Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding | Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation |
kan de overeenkomst, voor de opleiding die tussen 19 oktober 2020 en | professionnelle, pour la formation suivie entre le 19 octobre 2020 et |
31 maart 2021 wordt gevolgd, met terugwerkende kracht worden gesloten | le 31 mars 2021, si le contrat ne peut être conclu à distance en |
indien de overeenkomst niet op afstand kan worden aangegaan vanwege de | |
maatregelen die in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 zijn genomen. | raison des mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire |
Wanneer de overeenkomst met terugwerkende kracht wordt gesloten, | COVID-19, il peut être conclu avec effet rétroactif. |
worden de voordelen die krachtens het besluit van de Waalse regering | Lorsque le contrat est conclu avec effet rétroactif, les avantages |
van 8 februari 2002 betreffende het toekennen van bepaalde voordelen | octroyés en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2002 |
aan de stagiairs die een beroepsopleiding krijgen, voor de in lid 2 | relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent |
bedoelde opleidingsperiode worden toegekend, met het oog op de | une formation professionnelle, pour la période de formation visée à |
vereffening ervan, berekend vanaf de datum van het begin van de | l'alinéa 2, sont calculés, en vue de leur liquidation, à partir de la |
opleiding. | date de début de la formation. |
Afdeling 3. - Maatregelen betreffende de individuele beroepsopleiding | Section 3. - Mesures relatives à la formation professionnelle individuelle |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 5 van het besluit van de Waalse |
Art. 6.Pour l'application de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 25 april 2019 houdende uitvoering van het decreet van 4 | wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 |
april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding kan de | relatif à la formation professionnelle individuelle, entre le 1er |
opleidingsovereenkomst tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 geheel | novembre 2020 et le 31 mars 2021, le contrat de formation peut être |
of gedeeltelijk op afstand worden gesloten door middel van een | conclu, en tout ou en partie, à distance, au moyen d'une carte |
elektronische identiteitskaart. | d'identité électronique. |
Indien de overeenkomst tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 niet op | Si le contrat ne peut être conclu à distance selon les modalités |
afstand kan worden gesloten volgens de in lid 1 vastgestelde | prévues à l'alinéa 1er, entre le 1er novembre 2020 et le 31 mars 2021, |
modaliteiten, deelt elk van de partijen haar instemming per e-mail | chacune des parties communique son accord par courrier électronique. |
mee. Alle per e-mail meegedeelde instemmingen gelden als | Tous les accords communiqués par courrier électronique valent |
ondertekening. | signature. |
Art. 7.In afwijking van artikel 6, § 2, lid 1, van hetzelfde besluit |
Art. 7.Par dérogation à l'article 6, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, |
leidt elke opschorting, als gevolg van de COVID-19-crisis, van de | toute suspension, en raison de la crise sanitaire COVID-19, de |
uitvoering van de overeenkomst opleiding-inschakeling die tussen 19 | l'exécution du contrat formation-insertion en cours entre le 19 |
oktober 2020 en 31 maart 2021 lopend is, tot een automatische | octobre 2020 et 31 mars 2021 entraîne une prolongation automatique de |
verlenging van de oorspronkelijke duur van de opleiding-inschakeling | la durée initiale de la formation-insertion d'une durée équivalente |
met een duur die gelijk is aan de opschortingsperiodes. | aux périodes de suspension. |
In geval van opschorting van de uitvoering van de in lid 1 bedoelde | En cas de suspension de l'exécution du contrat formation-insertion |
overeenkomst opleiding-inschakeling stelt de werkgever de FOREM zo | visée à l'alinéa 1er, l'employeur informe le FOREm, dans les meilleurs |
spoedig mogelijk in kennis van de datum van begin en einde van de | délais, de la date de début et de fin de la suspension. |
opschorting. De opschorting van de uitvoering van de in lid 1 bedoelde overeenkomst | La suspension de l'exécution du contrat formation-insertion visée à |
opleiding-inschakeling eindigt uiterlijk op 31 maart 2021. | l'alinéa 1er prend fin au plus tard le 31 mars 2021. |
De in lid 1 bedoelde verlenging is automatisch en houdt het sluiten | La prolongation visée à l'alinéa 1er est automatique et n'implique pas |
van een aanhangsel bij de overeenkomst opleiding-inschakeling, waarvan | la conclusion d'un avenant au contrat formation-insertion dont |
de uitvoering is opgeschort, niet in. | l'exécution a été suspendue. |
Art. 8.§ 1. In afwijking van artikel 6 van het decreet van 4 april |
Art. 8.§ 1er Par dérogation à l'article 6 du décret du 4 avril 2019 |
2019 betreffende de individuele beroepsopleiding ontvangt een stagiair | relatif à la formation professionnelle individuelle, bénéficie d'une |
wiens uitvoering van de overeenkomst opleiding-inschakeling | prime mensuelle, le stagiaire dont l'exécution du contrat de |
overeenkomstig artikel 7 is opgeschort, een maandelijkse premie. | formation-insertion a été suspendue en application de l'article 7. |
§ 2. De in § 1 bedoelde premie wordt toegekend voor de periode tussen | § 2. La prime visée au § 1er est octroyée pour la période se situant |
1 november 2020 en 31 december 2020, en binnen de grenzen van de duur | entre le 1er novembre 2020 et le 31 décembre 2020, et dans les limites |
van de opschorting van de overeenkomst opleiding-inschakeling. | de la durée de la suspension du contrat de formation-insertion. |
§ 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde maandelijkse premie wordt | § 3. Le montant de la prime mensuelle visée au § 1er est calculé comme |
berekend als volgt : | suit : |
a x (b/c) x 70% ; | a x (b/c) x 70% ; |
waar: | où : |
- "a" is gelijk aan het maandelijkse bedrag van de in artikel 13, § 1, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit bedoelde premie, berekend op de dag vóór de opschorting of de beëindiging van de overeenkomst opleiding-inschakeling; - b" is gelijk aan het aantal dagen van de betrokken maand, waarin de overeenkomst opleiding-inschakeling niet is uitgevoerd als gevolg van de opschorting ervan; - c" is gelijk aan het aantal maandelijks gepresteerde dagen, zoals bepaald in de overeenkomst opleiding-inschakeling die van kracht is op de dag voorafgaand aan de opschorting ervan. Voor de berekening van "a" houdt de "FOREm" rekening met het dagelijkse bedrag van de toelagen, inkomsten of vergoedingen bedoeld in artikel 6, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet en in artikel 13, § 1, eerste tot en met derde lid, van hetzelfde besluit, bekend op de | - « a » est égal au montant mensuel de la prime visée à l'article 13, § 1er, aliénas 1er et 2, du même arrêté, calculée le jour qui précède la suspension du contrat de formation-insertion ; - « b » est égal au nombre de jours du mois visé, durant lesquels le contrat de formation-insertion n'a pas été exécuté en raison de sa suspension ; - « c » est égal au nombre de jours de prestation mensuelle, tel que fixé en vertu du contrat de formation-insertion en vigueur le jour qui précède sa suspension. Pour le calcul de « a », le FOREm tient compte du montant journalier des allocations, revenus ou indemnités, visé à l'article 6, alinéa 2, |
dag vóór de in § 1 bedoelde gebeurtenis. | 1°, du même décret et à l'article 13, § 1er, alinéas 1 à 3, du même |
arrêté, connu la veille de l'événement visé au § 1er. | |
§ 4. De "FOREm" betaalt de in § 1 bedoelde maandelijkse premie zonder | § 4. Le FOREm verse la prime mensuelle visée au § 1er sans |
enige financiële tussenkomst van de werkgever. | intervention financière de l'employeur. |
Afdeling 4. - Maatregel betreffende de centra voor socioprofessionele | Section 4. - Mesure relative aux centres d'insertion |
inschakeling | socioprofessionnelle |
Art. 9.In afwijking van artikel 17, § 5, van het decreet van 10 juli |
Art. 9.Par dérogation à l'article 17, § 5, du décret du 10 juillet |
2013 betreffende de centra voor socio-professionele integratie en van | 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle et à |
artikel 33 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 | l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 |
tot uitvoering van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra | portant exécution du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres |
voor socio-professionele integratie wordt het centrum voor | d'insertion socioprofessionnelle, le centre d'insertion |
socio-professionele inschakeling voor het jaar 2020 onweerlegbaar | socioprofessionnelle est, pour l'année 2020, irréfragablement réputé |
geacht 100% van de erkende opleidingsuren te hebben verstrekt. | avoir réalisé 100 % des heures de formation agréées. |
Afdeling 5. - Maatregelen betreffende het sensibiliseringsplan inzake | Section 5. - Mesures relatives au plan mobilisateur des technologies |
de informatie- en communicatietechnologieën | de l'information et la communication |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 10, § 1, van het decreet van 3 |
Art. 10.Pour l'application de l'article 10, § 1er, du décret du 3 |
februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de | février 2005 relatif au plan mobilisateur des technologies de |
informatie- en communicatietechnologieën wordt de opleidingsoperator | l'information et de la communication, pour l'année 2020, l'opérateur |
voor het jaar 2020 onweerlegbaar geacht een aantal opleidingsuren te | de formation est irréfragablement réputé avoir dispensé un nombre |
hebben verstrekt dat gelijk is aan het aantal opleidingsuren dat voor | d'heures de formation équivalant au nombre d'heures de formation |
het jaar 2020 is toegekend, inclusief de toegekende overuren. | octroyées pour l'année 2020, en ce compris les heures supplémentaires octroyées. |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 10 is het bedrag van de |
Art. 11.Pour l'application de l'article 10, le montant de la |
subsidie voor het toegekende, maar niet gepresteerde opleidingsuur | subvention de l'heure de formation octroyée mais non prestée est égal |
gelijk aan 7,50 EUR. | à 7,50 euros. |
Afdeling 6. - Maatregelen betreffende de opleidingscheques | Section 6. - Mesures relatives aux chèques-formation |
Art. 12.In afwijking van artikel 6 van het besluit van de Waalse |
Art. 12.Par dérogation à l'article 6 à l'arrêté du Gouvernement |
Regering tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende | wallon portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif à la |
formation des travailleurs occupés par les entreprises, les formations | |
de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, | préalablement agréées par le Gouvernement peuvent être dispensées à |
kunnen de eerder door de Regering erkende opleidingen tot en met 30 | distance jusqu'au 30 juin 2021. Art. 13.La durée de validité des chèques-formation dont la date de |
juni 2021 op afstand worden gegeven. Art. 13.De geldigheidsduur van de opleidingscheques waarvan de geldigheidsdatum de periode tussen 1 oktober 2020 en 31 maart 2021 bestrijkt, wordt automatisch verlengd met een periode van drie maanden.Afdeling 7. - Slotbepalingen Art. 14.De Minister bevoegd voor beroepsopleiding is belast met de uitvoering van dit besluit Namen, 1 december 2020. Voor de Regering: De Minister-President, |
validité couvre la période située entre le 1er octobre 2020 et le 31 mars 2021 est prolongée automatiquement pour une durée de trois mois.Section 7. - Dispositions finales Art. 14.La Ministre qui a la Formation professionnelle dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er décembre 2020. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Kansen en Vrouwenrechten, | sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |