Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
1 DECEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 1er DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les |
integrale en sectorale voorwaarden betreffende de individuele | conditions intégrales et sectorielles relatives aux systèmes |
zuiveringseenheden en tot opheffing van het besluit van de Waalse | d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du Gouvernement |
Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale | wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives |
exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en | aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van | individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles |
de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations | relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes |
en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot | d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de |
aansluiting op de riolering | raccordement à l'égout |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de decreten | |
van 24 oktober 2013 en 13 maart 2014, artikel 5, artikel 9; | l'article 4, modifié par les décrets du 24 octobre 2013 et du 13 mars |
2014, l'article 5, l'article 9; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 november 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les |
bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et |
zuiveringseenheden en -installaties; | aux installations d'épuration individuelle; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2008 van de | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 fixant les |
sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en | conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
-systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering; | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout; |
(Wateradviescommissie), gegeven op 5 februari 2016; | Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, donné le 5 février |
Gelet op het rapport van 17 december 2015 opgesteld overeenkomstig | 2016; Vu le rapport du 17 décembre 2015 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies nr. 60.133/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 60.133/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2016 en |
oktober 2016 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive du |
|
Artikel 1.Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux |
behandeling van stedelijk afvalwater wordt bij dit besluit | |
gedeeltelijk omgezet. | urbaines résiduaires. |
Art. 2.Deze integrale en sectorale voorwaarden zijn van toepassing op |
Art. 2.Les présentes conditions intégrales et sectorielles |
de individuele zuiveringseenheden, -installaties en -stations bedoeld | s'appliquent aux unités, aux installations et stations d'épuration |
in de rubrieken 90.11, 90.12, 90.13 en 90.14 van bijlage I bij het | individuelle visées par les rubriques 90.11, 90.12, 90.13 et 90.14 de |
besluit van de Waalse regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
de ingedeelde installaties en activiteiten. | installations et activités classées. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° een bestaande inrichting : een inrichting die behoorlijk vergund en | 1° un établissement existant : un établissement dûment autorisé ou |
aangegeven is vóór de inwerkingtreding van dit besluit; | déclaré avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
2° een individuele zuiveringseenheid : een individueel | 2° une unité d'épuration individuelle : un système d'épuration |
zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid | individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques |
huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht gelijk van 20 | correspondant à une charge polluante inférieure ou égale à vingt |
inwoner-equivalent of minder; | équivalent-habitant; |
3° een individuele zuiveringsinstallatie : een individueel | 3° une installation d'épuration individuelle : un système d'épuration |
zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid | individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques |
huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht tussen 20 en 100 | correspondant à une charge polluante comprise entre vingt et cent |
inwoner-equivalent; | équivalent-habitant; |
4° een individueel zuiveringsstation : een individueel | 4° une station d'épuration individuelle : un système d'épuration |
zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid | individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques |
huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht gelijk aan of | correspondant à une charge polluante égale ou supérieure à cent |
groter dan 100 inwoner-equivalent; | équivalent-habitant; |
5° een uitgebreid systeem : een individueel zuiveringssysteem waarin, | 5° un système extensif : un système d'épuration individuelle faisant |
voor de biologische behandeling, het geheel of een gedeelte van de | intervenir, pour le traitement biologique des eaux usées, tout ou |
beschadigingsprocessen die natuurlijk aanwezig zijn in een ecosysteem, uitgevoerd worden, zonder gebruik van andere elektromechanische uitrusting dan een opvoer van het afvalwater of van het gezuiverde water indien nodig; 6° een intensief systeem : een individueel zuiveringssysteem waarvan de biologische behandeling die het geheel of een gedeelte van de natuurlijk aanwezige beschadigingsprocessen uitvoert, versterkt wordt door een elektromechanische uitrusting, waarbij de beschadiging van de organische stoffen op kleine oppervlakten en/of in beperkte volumes mogelijk wordt gemaakt. Wat 1° betreft, wordt de verandering of de uitbreiding van een inrichting die de exploitant voor de inwerkingtreding van dit besluit, | partie des processus de dégradation présents naturellement dans un écosystème sans utilisation d'équipement électromécanique autre qu'un relevage des eaux usées ou des eaux épurées si nécessaire; 6° un système intensif : un système d'épuration individuelle dont le traitement biologique des eaux usées, faisant intervenir tout ou partie des processus de dégradation présents naturellement, est intensifié par un équipement électromécanique permettant la dégradation de la matière organique sur des surfaces réduites et/ou dans des volumes restreints. Concernant le 1°, la transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du |
in het in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 | 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée à un |
betreffende de milieuvergunning bedoeld register heeft opgenomen, | |
gelijkgesteld met een bestaande inrichting. | établissement existant. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging | CHAPITRE II. - Implantation |
Art. 4.De behandelingscapaciteit uitgedrukt in inwoner-equivalent, |
Art. 4.La capacité de traitement exprimée en équivalent-habitant, |
hierna "IE" genoemd, wordt berekend op basis van de in bijlage 1 | dénommé ci-après "EH", est calculée en se basant sur le tableau repris |
vermelde tabel. De behandelingscapaciteit is niet kleiner dan 5 IE. | à l'annexe 1re. La capacité de traitement n'est pas inférieure à cinq |
Art. 5.§ 1. Elk individueel zuiveringsstation omvat een eenmalig voorbehandelingvolume dat op zijn minst de opslag van het primair slib garandeert en waarvan de afmetingen de voorwaarden van bijlage II naleven. De toevoer van het afvalwater in de voorbehandeling en het terugvoeren van slib uit het afzuigsysteem worden onder het watervlak geleid om de geurrisico's te voorkomen en een goede bezinking te bevorderen. De behandelingsvoorzieningen via ingestoken filters met verticale afvoer en via geactiveerd slib, die betrekking hebben op individuele zuiveringsstations, moeten niet met een voorbehandeling, met uitzondering van een screezerput, worden uitgerust. De voorbehandeling via primaire bezinking is verplicht voor de individuele zuiveringseenheden en -stations. § 2. Elke overbrenging van stoffen tussen compartimenten voor de |
EH. Art. 5.§ 1er. Tout système d'épuration individuelle comprend un volume de prétraitement unique assurant à minima le stockage des boues primaires, dimensionné dans le respect de l'annexe 2. L'arrivée des eaux usées dans le prétraitement et le retour des boues provenant du système d'extraction sont dirigés sous le plan d'eau de manière à éviter les risques d'odeur et favoriser une bonne décantation. Les dispositifs de traitement par filtres plantés à écoulement vertical et par boues activées relatifs à des stations d'épuration individuelles peuvent ne pas être équipés d'un prétraitement à l'exception d'un dégrilleur. Le prétraitement par décantation primaire est obligatoire pour les unités et les installations d'épuration individuelle. § 2. Tout transfert de matières entre compartiments de prétraitement |
voorbehandeling, de opslag, de behandeling of de zuivering van slib kan slechts gebeuren via de leidingen of reservaties die daartoe voorzien zijn zonder mogelijke overloop van een compartiment naar een ander. Het overtollige slib wordt door een extractiesysteem efficiënt afgevoerd naar een opslagvolume via leidingen vastgemaakt aan de wanden of op een onbuigzaam dragermateriaal om op elk ogenblik een optimale afvoer te garanderen. Het voorbehandelingsvolume kan gedimensioneerd worden om het primaire en secundaire of slechts het primaire slib te behandelen en op te slaan. In dat geval is een tweede opslagvolume voorzien voor het secundaire slib waarvan de overloop naar de voorbehandeling wordt geleid. De voorbehandelingsvolumes en, in voorkomend geval, de opslagvolumes worden overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2 gedimensioneerd. Het voorbehandelingsvolume en het opslagvolume van het slib, wanneer het niet in het voorbehandelingsvolume inbegrepen is, is voorzien van | et stockage des boues, de traitement ou de clarification se fait uniquement via les canalisations ou réservations prévues à cet effet sans possibilité de débordement d'un compartiment vers l'autre. Un système d'extraction assure la reprise efficace de toutes les boues en excès vers un volume de stockage au moyen de canalisations fixées aux parois ou sur support rigide pour garantir en tout temps un écoulement optimal. Le volume de prétraitement peut être dimensionné pour recevoir et stocker les boues primaires et secondaires ou les seules boues primaires. Dans ce dernier cas, un second volume de stockage est prévu pour les boues secondaires dont le trop plein est dirigé vers le prétraitement. Les volumes de prétraitement et, le cas échéant, de stockage sont dimensionnés conformément aux dispositions de l'annexe 2. Le volume de prétraitement et de stockage des boues, lorsqu'il n'est pas compris dans le volume de prétraitement, est muni d'un système de |
een ventilatiesysteem met een minimumdoorsnede van 80 mm. Dat systeem | ventilation d'un diamètre minimum de 80 millimètres, séparé du circuit |
wordt gescheiden van het circuit van het gezuiverde water en van het | des eaux épurées et des eaux pluviales de l'établissement et |
regenwater van de inrichting en wordt hoog genoeg geplaatst om | débouchant à une hauteur suffisante pour éviter les nuisances |
geurhinder te voorkomen. | olfactives. |
In geval van opvoer van het huishoudelijk afvalwater vóór de | En situation de relevage des eaux usées domestiques avant |
voorbehandeling en de behandeling mag het instantdebiet dat op het | prétraitement et traitement, le débit instantané appliqué sur |
zuiveringsapparaat wordt toegepast de goede werking ervan niet storen | l'appareil épuratoire ne peut perturber son bon fonctionnement avec |
en blijft het zodoende aan de emissievoorwaarden voldoen. | dégradation des conditions d'émission. |
De kuipen, bekkens, bassins, leidingen en aansluitingen zijn | Les cuves, bassins, lagunes, canalisations et raccordements sont |
waterdicht. | étanches. |
§ 3. Het is verboden huishoudelijk afvalwater met een anaërobe | § 3. Le traitement des eaux usées domestiques par lit bactérien |
bacteriefilter of een aërobe percolatie te behandelen. | anaérobie est interdit. |
De infiltratievoorzieningen worden niet als behandelingselement | Les dispositifs d'infiltration ne sont pas considérés comme éléments |
beschouwd. | de traitement. |
§ 4. De gesloten elementen van het individueel zuiveringssysteem zijn | § 4. Les éléments fermés composant le système d'épuration individuelle |
voorzien van openingen met een nominale afmeting van minimum 60 cm en van een afneembaar en toegankelijk deksel om te kunnen controleren of de apparatuur functioneert en om ze te onderhouden. De toegang tot het voorbehandelingsvolume, indien het verband houdt met andere delen, garandeert het onttrekken van het slib zonder risico van beschadiging van de apparatuur en leidingen. De behandelings- en de secundaire zuiveringsvolumes kunnen een gemeenschappelijke toegang hebben. De afmeting van de bezoekopeningen laat toe om de regeling van de werking, het onderhoud en de vervanging van de versleten stukken uit te voeren. | sont équipés d'orifices de dimension nominale de 60 centimètres minimum et munis d'un couvercle amovible et accessible permettant la vérification du fonctionnement et l'entretien du dispositif. L'accès au volume de prétraitement, s'il est commun avec d'autres parties, garantit le soutirage des boues sans risque de détérioration des équipements et canalisations. Les volumes de traitement et de clarification secondaire peuvent avoir un accès commun. La dimension des orifices de visite permet de procéder aux réglages de fonctionnement, à l'entretien et au remplacement des pièces d'usures. |
§ 5. In het geval van bassins of andere behandelingsvoorzieningen in | § 5. Dans le cas de lagunes ou de tout autre dispositif de traitement |
open lucht wordt de toegang tot de site streng gecontroleerd. In het geval van ingegraven voorzieningen wordt de toegankelijkheid tot de kuipen alsook tot de bijkomende apparatuur gecontroleerd De site moet toegankelijk zijn met het oog op onderhoudshandelingen. Art. 6.De elektromechanische toestellen die nodig zijn voor de vlotte werking van het individueel zuiveringssysteem worden op een droge, verluchte plek geïnstalleerd en zijn voorzien van de reglementaire beschermingen bedoeld in het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. Het individueel zuiveringssysteem wordt uitgerust met een behuizing voor de centralisatie van de defecten van de elektromechanische bestanddelen. Elk defect wordt via een hoorbaar of zichtbaar alarm gesignaleerd; dit alarm wordt zodanig geplaatst dat het voor de exploitant zichtbaar is of door hem gehoord kan worden. Het voordoen van defecten maakt het voorwerp uit van een voorgeschiedenislijst die door de personen belast met de controle en het onderhoud op het centraal alarmsysteem geraadpleegd kan worden. De totale werkingsduur van het systeem tussen twee onderhoudsbeurten wordt geregistreerd. Voor de individuele zuiveringsstations is de controle op de werking en op het voordoen van defecten op afstand mogelijk. Art. 7.Als het huishoudelijk afvalwater voornamelijk uit het restaurantwezen komt, moet voorzien worden in de installatie van een |
à l'air libre, l'accès au site est contrôlé. Dans le cas de dispositifs enterrés, l'accessibilité aux cuves ainsi qu'aux appareils annexes est contrôlée. Le site est accessible aux fins d'opérations de maintenance et d'entretien. Art. 6.Les appareils électromécaniques nécessaires au bon fonctionnement du système d'épuration individuelle sont installés dans un endroit sec, aéré, et munis des protections réglementaires prévues par le Règlement général des installations électriques. Le système d'épuration individuelle est équipé d'un boîtier de centralisation de défauts des organes électromécaniques. Tout défaut est signalé par alarme sonore ou visuelle positionnée de telle manière à être visible ou entendue de l'exploitant. L'apparition de défauts fait l'objet d'un historique consultable sur le boîtier de centralisation d'alarmes par les personnes habilitées au contrôle et à l'entretien. Le temps total de fonctionnement du système entre deux entretiens est enregistré. Pour les stations d'épuration individuelle, le contrôle de fonctionnement et d'apparition de défauts est rendu possible à distance. Art. 7.Lorsque les eaux usées domestiques sont constituées principalement d'eaux issues du secteur de la restauration |
ontvetter met een minimumvolume van 500 liter voor een individuele | alimentaire, le placement d'un dégraisseur d'un volume minimum de 500 |
litres pour une unité d'épuration individuelle, d'un volume minimum de | |
zuiveringseenheid, van 800 liter voor een individuele | 800 litres pour une installation d'épuration individuelle ou d'un |
zuiveringsinstallatie of van 1 200 liter voor een individueel | volume minimum de 1 200 litres pour une station d'épuration |
zuiveringsstation. | individuelle est obligatoire. |
Art. 8.Met uitzondering van de eventuele ontvetter en van de |
Art. 8.A l'exception de l'éventuel dégraisseur et des éléments |
elektromechanische elementen worden de elementen van het individuele | électromécaniques, les éléments constituant le système d'épuration |
zuiveringssysteem buiten de bediende gebouwen geplaatst, behalve de | individuelle sont placés à l'extérieur des immeubles desservis, sauf |
voorzieningen die specifiek in de gebouwen geplaatst moeten worden. | dispositifs conçus spécifiquement pour être placés à l'intérieur des |
Art. 9.De controlevoorziening laat een monsterneming met een flesje |
immeubles. Art. 9.Le dispositif de contrôle permet le prélèvement d'un flacon |
van minstens 1 liter toe en voldoet aan de voorschriften opgenomen in | d'une contenance minimale de 1 litre et répond aux prescriptions de |
bijlage 3. | l'annexe 3. |
Art. 10.Het gezuiverde water afkomstig van het individueel |
Art. 10.Les eaux épurées provenant du système d'épuration |
zuiveringssysteem wordt desnoods d.m.v. een opvoerpomp afgevoerd | individuelle sont évacuées, au besoin à l'aide d'une pompe de |
volgens de voorwaarden bedoeld in artikel R.279, § 2, van het | relevage, selon les conditions reprises à l'article R.279, § 2, de la |
reglementair deel van Boek II van het Milieuwetboek dat het | partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement contenant |
Waterwetboek inhoudt. | le Code de l'Eau. |
In geval van insijpeling in de grond wordt rekening gehouden met de | En cas d'infiltration dans le sol, il sera tenu compte du calcul de |
berekening van de dimensionering van de afvoervoorzieningen via | dimensionnement des dispositifs autorisés d'évacuation par |
infiltratie bedoeld in bijlage 4. De hydraulische leiding van de werking van het systeem wordt gewaarborgd ongeacht het waterniveau op het lozingspunt. Om elk gevaar voor opvulling te voorkomen is de aanleg van een filter aanbevolen wanneer het gezuiverde water door infiltratie wordt afgevoerd. Water dat gezuiverd wordt door een individuele zuiveringseenheid die zich buiten een winningsbeschermingsgebied bevindt, mag via een zinkput afgevoerd worden indien het niet anders kan. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie gezuiverd wordt, mag niet via een zinkput afgevoerd worden. Het is verboden gezuiverd water in een badzone te lozen. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie of een individueel zuiveringsstation gezuiverd wordt, mag niet in een badzone stroomopwaarts geloosd worden, tenzij het eerst wordt ontsmet. | infiltration repris à l'annexe 4. La ligne hydraulique de fonctionnement du système est assurée quel que soit le niveau des eaux au point de rejet. Afin de prévenir tout risque de colmatage, l'installation d'un filtre est requise lorsque l'évacuation des eaux épurées s'effectue par infiltration. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une unité d'épuration individuelle non située dans une zone de protection de captage est autorisée si aucun autre mode d'évacuation n'est possible. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle est interdite. Le rejet des eaux épurées dans une zone de baignade est interdit. Le rejet des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle dans une zone amont de baignade est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet. |
Art. 11.Enkel huishoudelijk afvalwater, met uitzondering van |
Art. 11.Seules les eaux usées domestiques à l'exception des eaux |
regenwater en helder parasietwater, stroomt langs het individueel | pluviales et des eaux claires parasites transitent et sont traitées |
zuiveringssysteem en wordt erin behandeld. | par le système d'épuration individuelle. |
In afwijking van het eerste lid, kan afvalwater afgevoerd worden via | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque plusieurs habitations sont |
een bestaande unitaire riolering als verschillende woningen | raccordées sur une même installation d'épuration individuelle, les |
aangesloten zijn op hetzelfde individuele zuiveringssysteem, met | eaux usées peuvent être acheminées par un égout unitaire existant en |
inachtneming van de volgende bepalingen : | respectant les dispositions suivantes : |
1° er vloeit geen helder parasietwater door de unitaire riolering die | 1° aucune eau claire parasite ne peut transiter dans l'égout unitaire |
de individuele zuiveringsinstallatie bevoorraadt; | alimentant l'installation d'épuration individuelle; |
2° het regenwater komt eerst terecht in een voorziening voor het | 2° l'installation d'épuration individuelle est précédée d'un |
beheer van regenwater, zoals een overstort, een vergaarkom of een | dispositif de gestion des eaux pluviales tel qu'un déversoir d'orage, |
opslagvoorziening die voor een gereguleerde teruggave van het | un bassin d'orage ou un dispositif de stockage temporaire assurant une |
regenwater in het opvangmilieu zorgt vooraleer het de individuele | restitution régulée des eaux pluviales dans le milieu récepteur; |
zuiveringsinstallatie bereikt; | 3° l'installation d'épuration individuelle et le dispositif de gestion |
3° de individuele zuiveringsinstallatie en de voorziening voor het | des eaux pluviales sont dimensionnés de telle manière que le débit |
beheer van het regenwater zijn gedimensioneerd zodat het eventuele | supplémentaire éventuel de temps de pluie alimentant le système ne |
bijkomende regenwaterdebiet de werking ervan niet kan hinderen en | puisse entraîner de détérioration du fonctionnement avec dégradation |
blijft voldoen aan de emissievoorwaarden bedoeld in artikel 12. | des conditions d'émission visées à l'article 12. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie, onderhoud | CHAPITRE III. - Exploitation, entretien |
Art. 12.Water waarvan een monster wordt genomen via de |
Art. 12.Les eaux prélevées au dispositif de contrôle défini à |
controlevoorziening omschreven in bijlage 3 voldoet aan de volgende | l'annexe 3 respectent les conditions d'émission suivantes : |
emissievoorwaarden : | |
Parameters | Paramètres |
Concentratie | Concentration |
Referentiemeetmethode | Méthode de mesure de référence |
Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C) zonder nitrificatie) | Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification |
30 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) | 30 mg/l O2 (1) ou 50 mg/l O2 (2) |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Chemisch zuurstofverbruik (CZV) | Demande chimique en oxygène (DCO) |
125 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) | 125 mg/l O2 (1) ou 160 mg/l O2 (2) |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Totale hoeveelheid gesuspendeerde stoffen Facultatief | Total des matières solides en suspension (MES) Facultatif |
40 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) | 40 mg/l O2 (1) ou 60 mg/l O2 (2) |
De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht met | Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont |
gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde | effectuées sur des échantillons filtrés, toutefois, la concentration |
vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan | du total des matières solides en suspension dans les échantillons |
150 mg/l. | d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l |
(1) Gemiddeld over 24 uur. | (1) En moyenne sur 24 heures. |
(2) (2) Maximum op een punctuele monsterneming. | (2) Maximum sur un échantillon ponctuel. |
Art. 13.De exploitant zorgt voor de goede staat van werking van zijn |
Art. 13.L'exploitant veille au bon état de fonctionnement de son |
individueel zuiveringssysteem. | système d'épuration individuelle. |
De opeenvolgende onderhoudsbeurten worden uitgevoerd binnen hoogstens | Les entretiens successifs sont effectués dans un laps de temps ne |
: | dépassant pas : |
1° achttien maanden voor de systemen betreffende de individuele | 1° dix huit mois pour les systèmes relatifs à des unités d'épuration |
zuiveringseenheden; | individuelle; |
2° negen maanden voor de individuele zuiveringsinstallaties; | 2° neuf mois pour les installations d'épuration individuelle; |
3° vier maanden voor de individuele zuiveringsstations; | 3° quatre mois pour les stations d'épuration individuelle. |
De onderhoudsbeurten dienen om de goede werking van het systeem te | Les entretiens permettent de vérifier le bon fonctionnement du |
controleren, om de defecte stukken te vervangen en om de slibhoogte te evalueren om een lediging op te starten. Het onderhoud wordt gedekt door een onderhoudscontract gesloten tussen de exploitant en een dienstverlener waarvan de minimale inhoud in bijlage 5 wordt bepaald. De exploitant van het systeem heeft de verantwoordelijkheid om het onderhoud uit te voeren en om zich ervan te vergewissen dat de dienstverlener het onderhoudsverslag aan de "SPGE" overmaakt. Individuele zuiveringssystemen en ontvetters worden door erkende ruimers geledigd. De lediging van het slib van het individuele zuiveringssysteem wordt | système, de remplacer les pièces défectueuses et d'évaluer la hauteur de boue pour le déclenchement d'une vidange. L'entretien est couvert par un contrat d'entretien conclu entre l'exploitant et un prestataire de services dont le contenu minimum est précisé à l'annexe 5. L'exploitant du système a la responsabilité d'effectuer l'entretien et de s'assurer que, conformément au Code de l'Eau, le prestataire transmet le rapport d'entretien à la SPGE. Les systèmes d'épuration individuelle ainsi que les dégraisseurs sont vidangés par des vidangeurs agréés. La vidange des boues du système d'épuration individuelle est effectuée |
uitgevoerd vóór het bereiken van de maximale slibhoogte aangegeven | avant atteinte de la hauteur maximale de boue renseignée par le |
door de fabrikant. In het onderhoudsverslag of de periodieke controle | fabricant. Le rapport d'entretien ou le contrôle périodique indique si |
wordt vermeld of dat het geval is of indien deze toestand voorzienbaar | tel est le cas ou si cette situation est prévisible avant le prochain |
is voor het volgende periodieke onderhoud op grond van een raming van | entretien périodique sur base d'une estimation de la vitesse de |
de vulsnelheid over de periode tussen de laatste lediging en de | remplissage sur la période écoulée entre la dernière vidange et la |
controle- of onderhoudsdatum. | date du contrôle ou de l'entretien. |
Art. 14.De bewijsstukken inzake het onderhoud en de door een erkende |
Art. 14.L'exploitant produit lors de tout contrôle aux personnes ou |
opruimer opgemaakte opruimingsattesten worden bij elke controle door | organismes habilités à cette fin par le Gouvernement wallon, les |
de exploitant overgelegd aan de personen of instellingen die de Waalse | justificatifs d'entretien et les attestations de vidange établies par |
Regering daartoe gemachtigd heeft. | un vidangeur agréé. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings- overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 15.Opgeheven worden : |
Art. 15.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les |
bepaling van de integrale voorwaarden voor individuele | conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et |
zuiveringseenheden en -installaties, gewijzigd bij de besluiten van de | aux installations d'épuration individuelle, modifié par les arrêtés du |
Waalse Regering van 6 november 2008 en 12 februari 2009, met | Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 et du 12 février 2009 à |
uitzondering van de artikelen 5 en 6 die van toepassing blijven tot 31 | l'exclusion des articles 5 et 6 qui restent d'application jusqu'au 31 |
december 2018; | décembre 2018; |
2° het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2008 tot bepaling | 2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 fixant les |
van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele | conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
verplichting tot aansluiting op de riolering, gewijzigd bij het | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout, modifié par |
besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2009, met uitzondering | l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009 à l'exclusion des |
van de artikelen 5 en 6 die van toepassing blijven tot 31 december 2018. | articles 5 et 6 qui restent d'application jusqu'au 31 décembre 2018. |
Art. 16.De artikelen 5 en 6 van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 16.Les articles 5 et 6 du présent arrêté s'appliquent aux |
individuele zuiveringssystemen geïnstalleerd vanaf 1 januari 2019. | systèmes d'épuration individuelle installés à partir du 1er janvier |
Gezuiverd water uit de bestaande inrichtingen die voor 1 januari 2009 | 2019. Les eaux épurées issues des établissements existant avant le 1er |
bestaan, voldoet aan de emissievoorwaarden van bijlage 6. | janvier 2009 répondent aux conditions d'émission de l'annexe 6. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2017. |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Begrip inwonerequivalent | Notion d'équivalent-habitant |
De nuttige capaciteit van het individuele zuiveringssysteem wordt | La capacité utile du système d'épuration individuelle est déterminée |
bepaald op grond van het aantal inwonerequivalenten (IE) van de op het | en fonction du nombre d'équivalent-habitant (EH) de l'habitation ou du |
individuele zuiveringssysteem aangesloten woning of wooncomplexen. Ze bedraagt ministens 5 IE. | groupe d'habitations desservies par le système. Elle est d'au moins 5 EH. |
Er wordt vanuit gegaan dat de dagelijks voortgebrachte vuilvracht voor | Pour les habitations unifamiliales qui ne génèrent que des eaux usées |
eengezinswoningen die slechts huishoudelijk afvalwater voortbrengen, | domestiques, la charge polluante produite quotidiennement s'exprime |
gelijk is aan een aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met het | par un nombre d'équivalent-habitant égal au nombre d'occupants. Dans |
le cas de raccordement de plusieurs habitations sur le même système | |
aantal bewoners. Als verschillende woningen op hetzelfde individueel | d'épuration individuelle, la charge polluante est comptabilisée sur un |
zuiveringssysteem aangesloten zijn, wordt uitgegaan van minimum 4 IE per woning voor de berekening van de vuilvracht. Voor de andere gebouwen wordt het aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met de vuilvracht van het huishoudelijk afvalwater, berekend als volgt : Gebouw of complex Aantal inwonersequivalent (IE) Fabriek, werkplaats | nombre minimum de 4 EH par habitation. Pour les autres habitations, le nombre d'équivalent-habitant correspondant à la charge polluante contenue dans les eaux usées domestiques est évalué comme suit : Bâtiment ou complexe Nombre d'équivalent-habitant (EH) Usine, atelier |
1 werkman = 1/2 IE | 1 ouvrier = 1/2 EH |
Kantoor | Bureau |
1 bediende = 1/3 IE | 1 employé = 1/3 EH |
School zonder baden, stortbaden of keuken (externaat)* | Ecole sans bains, douche ni cuisine (externat)* |
1 leerling = 1/10 IE | 1 élève = 1/10 EH |
School met baden en zonder keuken (externaat)* | Ecole avec bains sans cuisine (externat)* |
1 leerling = 1/5 IE | 1 élève = 1/5 EH |
School met baden en keuken (externaat)* | Ecole avec bains et cuisine (externat)* |
1 leerling = 1/3 IE | 1 élève = 1/3 EH |
School met baden en keuken (internaat)* | Ecole avec bains et cuisine (internat)* |
1 leerling = 1 IE | 1 élève = 1 EH |
Hotel, pension* | Hôtel, pension* |
1 bed = 1 IE | 1 lit = 1 EH |
Camping - doorreisplaats | Camping - emplacements de passage |
1 plaats = 1,5 IE | 1 emplacement = 1,5 EH |
Camping - verblijfplaats | Camping - emplacements résidentiels |
1 verblijfplaats = 2 IE | 1 emplacement résidentiel = 2 EH |
Kazerne | Caserne |
1 persoon (voorzien) = 1 IE | 1 personne (prévue) = 1 EH |
Restaurant* | Restaurant* |
1 opgediende maaltijd = 1/4 IE Aantal IE = 1/4 IE x gemiddeld aantal | 1 couvert servi = 1/4 EH Nbre EH = 1/4 EH x nombre moyen de couverts |
maaltijden opgediend per dag | servis chaque jour |
Theater, bioscoop, feestzaal, slijterijen van dranken | Théâtre, cinéma, salle de fêtes, débits de boissons |
1 plaats = 1/30 IE | 1 place = 1/30 EH |
Sportpark* | Plaine de sport* |
1 plaats = 1/20 IE | 1 place = 1/20 EH |
Home, centrum voor specifieke verzorging, gevangenissen* | Home, centre spécifique de soins, prisons* |
1 bed = 1,5 IE | 1 lit = 1,5 EH |
Voor de met een * aangeduide gebouwen of complexen wordt het op grond | Pour les bâtiments ou complexes annotés d'un astérisque, le nombre |
van de tabel berekend aantal IE verhoogd met 1/2 IE per personeelslid | d'EH calculé d'après le tableau est augmenté de 1/2 EH par membre du |
dat in de instelling tewerkgesteld is. Voor de bepaling van de | personnel attaché à l'établissement. Dans la détermination de la |
vereiste nuttige capaciteit wordt rekening gehouden met een eventuele | capacité utile nécessaire, il y a lieu de tenir compte d'une |
vermeerdering van het aantal gebruikers van het aangesloten gebouw of | augmentation éventuelle du nombre d'usagers du bâtiment ou du complexe |
complex. | raccordé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions |
de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november | installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant |
2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de | les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
van de verplichting tot aansluiting op de riolering. | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 2 Bepalingen betreffende de elementen inzake voorbehandeling en slibopslag Nominale zuiveringscapaciteit (IE) Minimum bruikbaar volume, in m3, alleen het primair slib Minimum bruikbaar volume, in m3, alleen het gemengd slib (gemengd primair en secundair slib) | Annexe 2 Dispositions relatives aux éléments de prétraitement et de stockage des boues Capacité nominale d'épuration (EH) Volume utile minimum, en m3 Boues primaires seules Volume utile minimum, en m3 Boues mixtes (primaires et secondaires mélangées) |
5 - 10 | 5 - 10 |
320 l/IE met een minimum van 3 m3 | 320 l/EH avec un minimum de 3 m3 |
560 l/IE met een minimum van 3 m3 | 560 l/EH avec un minimum de 3 m3 |
11 - 20 | 11 - 20 |
215 l/IE met een minimum van 3.2 m3 | 215 l/EH avec un minimum de 3.2 m3 |
350 l/IE met een minimum van 5.6 m3 | 350 l/EH avec un minimum de 5.6 m3 |
21 - 50 | 21 - 50 |
150 l/IE met een minimum van 4.3 m3 | 150 l/EH avec un minimum de 4.3 m3 |
240 l/IE met een minimum van 7 m3 | 240 l/EH avec un minimum de 7 m3 |
51 en meer | 51 et au-delà |
120 l/IE met een minimum van 7.5 m3 | 120 l/EH avec un minimum de 7.5 m3 |
180 l/IE met een minimum van 12 m3 | 180 l/EH avec un minimum de 12 m3 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions |
de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november | installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant |
2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de | les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
van de verplichting tot aansluiting op de riolering. | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Controlevoorziening | Dispositif de contrôle |
De controlevoorziening bedoeld in artikel 9 voldoet aan de volgende | Le dispositif de contrôle visé à l'article 9 répond aux exigences |
eisen : | suivantes : |
1° een vlotte monsterneming van het geloosde gezuiverde water mogelijk | 1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux épurées |
maken volgens een door de fabrikant van het systeem gebruikte methode; | déversées suivant le mode opératoire fixé par le fabricant du système; |
2° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake | 2° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité |
waterkwantiteit en -kwaliteit, zonder besmettingsrisico door | et la qualité des eaux prélevées sans risque de contamination par des |
gesuspendeerde stoffen afkomstig van de onmiddellijke omgeving van het | MES provenant de l'environnement immédiat du point de prélèvement; |
monsternemingspunt; | |
3° gemakkelijk toegankelijk zijn en op de site gemarkeerd zijn. | 3° être d'accès facile et repéré sur le site. |
Het monsternemingspunt wordt : | Le point de prélèvement est : |
a) ofwel geïntegreerd in het zuiveringscompartiment : het wordt op de | a) soit intégré dans le compartiment de clarification : il est réalisé |
uitgangsvoorziening aangebracht en moet gemakkelijk toegankelijk zijn | sur le dispositif de sortie et doit être d'un accès aisé depuis la |
vanaf het toegangsluik; | trappe de visite; |
b) ou intégré dans la chambre de visite posée à une distance | |
b) hetzij in het mangat geïntegreerd op een afstand van maximum 2 | n'excédant pas 2 mètres après le dernier élément de traitement de la |
meter na het laatste element van de behandeling : het mangat laat de | filière : la chambre de visite permet le prélèvement direct sous la |
rechtstreekse monsterneming toe onder de leiding van het water dat in | conduite d'entrée des eaux dans ladite chambre de visite. |
het mangat binnenkomt. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions |
de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november | installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant |
2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de | les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
van de verplichting tot aansluiting op de riolering. | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Dimensionering van de afvoervoorzieningen via infiltratie | Dimensionnement des dispositifs d'évacuation par infiltration |
De dimensionering van de afvoervoorziening via infiltratie maakt het | Le dimensionnement du dispositif d'évacuation par infiltration fait |
voorwerp uit van een berekeningsnota waarin verschillende parameters | l'objet d'une note de calcul intégrant plusieurs paramètres liés aux |
betreffende de kenmerken van de bodem opgenomen worden. | caractéristiques du sol en place. |
Als het regenwater langs dezelfde voorziening afgevoerd wordt, houden | En cas d'évacuation des eaux pluviales par le même dispositif, les |
de dimensioneringsgrondslagen rekening met het bijkomende | bases de dimensionnement prennent en compte le débit supplémentaire |
regenwaterdebiet. | généré par les eaux pluviales. |
a) Bodemtype en infiltratiesnelheid : | a) Type de sol et vitesse d'infiltration : |
- Zandbodem : infiltratiesnelheid tussen 4.10-3 m/s en 2.10-5 m/s | - Sol sableux : vitesse d'infiltration comprise entre 4.10-3 m/s et |
- Zand-leembodem : infiltratiesnelheid tussen 2.10-5 m/s en 6.10-6 m/s | 2.10-5 m/s. - Sol sablo-limoneux : vitesse d'infiltration comprise entre 2.10-5 |
- Leembodem : infiltratiesnelheid tussen 6.10-6 m/s en 10-6 m/s | m/s et 6.10-6 m/s. - Sol limoneux : vitesse comprise entre 6.10-6 m/s et 10-6 m/s. |
De infiltratie kan niet overwogen worden voor infiltratiesnelheden | L'infiltration ne peut être envisagée pour des vitesses d'infiltration |
hoger dan 4.10-3 m/s en lager dan 10-6 m/s. | supérieures à 4.10-3 m/s et inférieures à 10-6 m/s. |
De infiltratiesnelheid wordt in situ gemeten via een | La vitesse d'infiltration est mesurée in situ via un test de |
permeabiliteitstest. | perméabilité. |
b) diepte van het grondwater : | b) Profondeur de la nappe phréatique : |
Als het grondwater niet dieper is dan 1 m, kan het gezuiverde water | Si la profondeur de la nappe phréatique est inférieure à un mètre, |
uitsluitend afgevoerd worden via een bovengrondse infiltratieheuvel of | l'évacuation des eaux épurées ne peut s'effectuer que par un tertre |
via een andere toegelaten afvoerwijze. | d'infiltration hors-sol ou par un autre mode d'évacuation autorisé que |
l'infiltration. | |
c) Infiltratiesleuven of dispersiedraineerbuizen : | c) Tranchées d'infiltration ou drains dispersants : |
Maximumlengte : 30 meter vanaf het voedingspunt. | Longueur maximum : 30 mètres à partir du point d'alimentation. |
Minimale sectie van 0,6 x 0,6m. | Section minimale de 0,6 m x 0,6 m. |
De asafstand tussen elke sleuf of draineerbuis mag niet minder dan 2 m | L'entre axe entre chaque tranchée ou drain ne peut être inférieure à 2 |
bedragen. | m. |
Bodem | Sol |
Diepte van het grondwater in m (N) | Profondeur de la nappe en m (N) |
Min. totaallengte van de draineerbuizen in m, voor een capaciteit van 5 IE | Longueur totale min. des drains en m, pour une capacité de 5 EH |
Bijkomende lengte in m per IE | Longueur supplémentaire en m par EH |
Zandbodem | Sableux |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
35 25 | 35 25 |
8 | 8 |
Zand-leembodem | Sablo limoneux |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
50 42 | 50 42 |
13 | 13 |
Leembodem | Limoneux |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
85 70 | 85 70 |
17 | 17 |
d) Infiltratieheuvel - Minimale hoogte van 0,70 m. | d) Tertre d'infiltration - Hauteur minimale de 0,70 m. |
Bodem | Sol |
Min oppervlakte van de filter in m2 voor een capaciteit van 5 IE | Surface min. du filtre en m2 pour une capacité de 5 EH |
Bijkomende oppervlakte per IE in m2 | Surface supplémentaire par EH en m2 |
Zandbodem | Sableux |
35 | 35 |
6,5 | 6,5 |
Zand-leembodem | Sablo limoneux |
55 | 55 |
11 | 11 |
Leembodem | Limoneux |
75 | 75 |
16,6 | 16,6 |
e) Zandfilter - Minimale dikte van 0,75 m. | e) Filtre à sable - Epaisseur minimale de 0,75 m. |
Bodem | Sol |
Min oppervlakte van de filter in m2 voor een capaciteit van 5 IE | Surface min. du filtre en m2 pour une capacité de 5 EH |
Bijkomende oppervlakte per IE in m2 | Surface supplémentaire par EH en m2 |
Zandbodem | Sableux |
40 | 40 |
8,5 | 8,5 |
Zand-leembodem | Sablo limoneux |
Leembodem | Limoneux |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions |
de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november | installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant |
2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de | les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
van de verplichting tot aansluiting op de riolering. | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 5 | Annexe 5 |
Verplichte onderhoudsprestaties | Prestations obligatoires d'entretien |
Al naar gelang van het soort uitrusting hebben de onderhoudsprestaties | Selon le type d'équipement, les prestations d'entretien portent au |
hoe dan ook betrekking op de volgende verificaties en controles, die | minimum sur les vérifications et contrôles suivants qui sont consignés |
in een onderhoudsverslag worden opgenomen : | dans rapport d'entretien : |
- Kennisneming van de datum van de laatste sliblediging. | - Prise de connaissance de la date de la dernière vidange des boues. |
- Kennisneming van de datum en de inhoud van het laatste | - Prise de connaissance de la date et du contenu du dernier rapport |
onderhoudsverslag. | d'entretien. |
- Functionele controle van elk elektromechanisch bestanddeel. | - Contrôle fonctionnel de tous les composants électromécaniques. |
- Verificatie van de staat van de leidingen en aansluitingen; water, | - Vérification de l'état des conduites et raccords : eau, air, boues. |
lucht, slib. - Verificatie van de afwezigheid van opvulling van de verschillende | - Vérification de l'absence de colmatage des différents filtres, |
filters, filtreermiddelen en dragers. | massifs et supports. |
- Verificatie van de staat van de goede werking van de distributie- en | - Vérification de l'état de bon fonctionnement des organes de |
verdelingsvoorzieningen op de filters. | distribution et de répartition sur les filtres. |
- Verifiëren of de controlevoorziening en de aanvang van de | - Vérification du bon état de propreté du dispositif de contrôle et du |
draineerbuizen schoon zijn. | départ des drains. |
- Verificatie van de vegetatiestaat (dichtheid, noodzakelijkheid om | - Vérification de l'état de la végétation (densité, nécessité de |
met de biezenzeis te maaien,...). | faucardage,...). |
- Meting van het zuurstofgehalte van de beluchte bassins. | - Mesure de la teneur en oxygène des bassins aérés. |
- Meting van het chemisch zuurstofverbruik(CZV) met een systeem | - Mesure de la DCO sur site avec un système adapté à la gamme de |
aangepast aan het voorziene concentratiebereik. | concentration prévue. |
- Gezichts- en reukcontrole van het gezuiverde water aan het uiteinde | - Contrôle visuel et olfactif de l'eau traitée en sortie du système |
van het individuele zuiveringssysteem. | d'épuration individuelle. |
- Verifiëren of het slib en drijvende stoffen zich niet in de tweede | - Vérification d'absence d'accumulation de boues et de flottants dans |
bezinktank opstapelen. | le décanteur secondaire. |
- Verificatie van de exacte hoogte van het slib in het | - Vérification de la hauteur précise des boues dans le compartiment de |
opslagcompartiment waarbij een termijn wordt bepaald om de procedure | stockage avec la fixation du délai pour le déclenchement d'une |
inzake afvoer van het slib door een erkende opruimer op te starten. | procédure d'évacuation des boues par un vidangeur agréé. |
- Aflezing van de werkingsteller en van de alarmen. | - Relevé du totalisateur de fonctionnement et des alarmes. |
- Uitvoering van de algemene reinigingswerken en van de nodige | - Réalisation des travaux de nettoyage d'ordre général et des mesures |
verbeteringsmaatregelen. | correctives nécessaires. |
- Vervanging van de stukken van normale slijtage tijdens de periode | - Le remplacement des pièces d'usure normale couvrant la période entre |
tussen twee onderhouden. | deux entretiens. |
De uitgevoerde en uit te voeren onderhoudswerken alsook de vervanging | Les travaux de maintenance réalisés et à réaliser, ainsi que le |
van elk stuk moeten in een onderhoudsverslag opgenomen worden. | remplacement de toute pièce doivent être consignés dans le rapport |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | d'entretien. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions |
de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux |
zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november | installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant |
2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de | les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration |
individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking | individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en |
van de verplichting tot aansluiting op de riolering. | dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. |
Namen, 1 december 2016. | Namur, le 1er décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage 6 | Annexe 6 |
Bestaande inrichtingen - Emissievoorwaarden | Etablissements existants - Conditions d'émission |
a) Individuele zuiveringseenheid | a) Unités d'épuration individuelle |
Parameters | Paramètres |
Concentratie (2) | Concentration (2) |
Referentiemethode voor de analyse (1) | Méthode de mesure de référence (1) |
Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C zonder nitrificatie) | Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification |
70 mg/l O2 | 70 mg/l O2 |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Chemisch zuurstofverbruik (CZV) | Demande chimique en oxygène (DCO) |
180 mg/l O2 | 180 mg/l O2 |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen | Total des matières solides en suspension |
60 mg/l | 60 mg/l |
(1) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht | (1) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont |
met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde | effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration |
vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan | du total des matières solides en suspension dans les échantillons |
150 mg/l (2) De numerieke waarden hebben betrekking op punctuele | d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l (2) Les valeurs numériques |
monsternemingen | se réfèrent à des échantillons ponctuels |
b) Individuele zuiveringsinstallaties | b) Installations d'épuration individuelle |
Parameters | Paramètres |
Concentratie (2) | Concentration (2) |
Referentiemethode voor de analyse (1) | Méthode de mesure de référence (1) |
Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C zonder nitrificatie) | Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification |
50 mg/l O2 | 50 mg/l O2 |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Chemisch zuurstofverbruik (CZV) | Demande chimique en oxygène (DCO) |
160 mg/l O2 | 160 mg/l O2 |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté |
Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen | Total des matières solides en suspension |
60 mg/l | 60 mg/l |
(1) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht | (1) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont |
met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde | effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration |
vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan | du total des matières solides en suspension dans les échantillons |
150 mg/l (2) De numerieke waarden hebben betrekking op punctuele monsternemingen c) Individuele zuiveringsstations Parameters Concentratie Minimaal | d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l (2) Les valeurs numériques se réfèrent à des échantillons ponctuels c) Stations d'épuration individuelle Paramètres Concentration |
verminderingspercentage | % minimal de réduction (1) |
Referentiemethode voor de analyse (2) | Méthode de mesure de référence (2) |
Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C) zonder nitrificatie (3) | Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification (3) |
30 mg/l O2 (5) of 50 mg/l O2 (6) | 30 mg/l O2 (5) ou 50 mg/l O2 (6) |
70 | 70 |
Bepaling van het zuurstof opgelost vóór en na een incubatie van 5 | ° Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté ° Détermination de |
dagen bij 20 °C + 1 °C in volledige duisternis. | l'oxygène dissous avant et après une incubation de 5 jours à 20 °C + 1 |
Toevoeging van een nitrificatieremmer | °C dans l'obscurité complète Addition d'un inhibiteur de nitrification |
Chemisch zuurstofverbruik(CZV) | Demande chimique en oxygène (DCO) |
125 mg/l O2 (5) of 50 mg/l O2 (6) | 125 mg/l O2 (5) 160 mg/l O2 (6) |
75 | 75 |
Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster | Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté Bichromate de |
Kaliumbichromaat | potassium |
Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen | Total des matières solides en suspension |
60 mg/l (4) | 60 mg/l (4) |
90 (4) | 90 (4) |
Filtrering van een representatief monster op een membraan van 0,45 µm, | ° Filtration d'un échantillon représentatif sur une membrane de 0,45 |
droging bij 105 ° C en weging Centrifugeren van een representatief | µm, séchage à 105 °C et pesée ° Centrifugation d'un échantillon |
monster (gedurende minstens 5 minuten met een gemiddelde versnelling | représentatif (pendant 5 minutes au moins avec accélération moyenne de |
van 2 800 à 3 200 g), droging bij 105 ° C en weging | 2 800 à 3 200 g), séchage à 105 °C et pesée |
PH | pH |
6,5 | 6,5 |
T° | T° |
< 30 °C | < 30 °C |
niet polaire koolwaterstoffen | hydrocarbures non polaires |
< 3 mg/l | < 3 mg/l |
Een representatief monster van het geloosde water is vrij van oliën, | Un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des |
vetten of andere zwevende stoffen waarvan duidelijk kan worden | huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles |
vastgesteld dat ze een zwevende laag vormen | qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque |
(1) Vermindering in vergelijking met de ingang | (1) Réduction par rapport à l'entrée. |
(2) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht | (2) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont |
met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde | effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration |
vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan | du total des matières solides en suspension dans les échantillons |
150 mg/l. | d'eau non filtrée ne doit pas dépasser 150 mg/l. |
(3) Deze parameter kan door een andere vervangen worden : totaal | (3) Ce paramètre peut être remplacé par un autre : carbone organique |
organieke koolstof (COT) of totale zuurstofvraag (DTO) indien een | total (COT) ou demande totale en oxygène (DTO) si une relation peut |
verband tussen de DBO5 en de vervangingsparameter gelegd kan worden. | être établie entre la DBO5 et le paramètre de substitution. |
(4) Deze vereiste is facultatief. | (4) Cette exigence est facultative. |
(5) Gemiddeld over 24 uur. | (5) En moyenne sur 24 heures. |
(6) Maximum. | (6) Maximum. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre |
1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden | 2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux |
betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het | systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du |
besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. Namen, 1 december 2016. De Minister-President, P. MAGNETTE De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer en Dierenwelzijn, | Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. Namur, le 1er décembre 2016. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |