Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 01/04/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 1999. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven De Waalse Regering, Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière Le Gouvernement wallon, Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°;
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen; handicapées;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant exécution
uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
van gehandicapte personen; handicapées;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 visant à
bevordering van de projecten van « AVJ »-cellen ten gunste van encourager les projets de cellule AVJ en faveur des personnes
gehandicapte personen die op een zelfstandige manier in sociale handicapées souhaitant vivre de manière autonome dans des cités
woonwijken wensen te leven; sociales;
Gelet op het advies van de Waalse Adviesraad voor gehandicapte Vu l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes handicapées,
personen, gegeven op 21 december 1998; donné le 21 décembre 1998;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het « Agence wallonne
pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 25 juni 1998; des personnes handicapées, donné le 25 juin 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 maart 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 mars 1999;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996;
augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant l'évolution du nombre de services d'aide à la vie
Gelet op de evolutie van het aantal hulpdiensten i.v.m. het dagelijks journalière et la nécessité de fixer sans délai des normes et des
leven en de noodzaak om normen en criteria zo spoedig mogelijk te critères en matière de subventionnement et de contrôle de ces services;
bepalen inzake de subsidiëring en de controle op deze diensten; Considérant qu'il convient, en exécution du décret du 6 avril 1995
Overwegende dat de stelsels en procedures zowel inzake de erkenning relatif à l'intégration des personnes handicapées et de ses arrêtés
als de subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. het dagelijks leven d'exécution, de remplacer et de compléter les dispositifs et
vervangen en aangevuld moeten worden op grond van het decreet van 6
april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen en de procédures tant en matière d'agrément que de subventionnement des
uitvoeringsbesluiten ervan; services d'aide à la vie journalière;
Overwegende dat deze bepalingen op 1 januari 1999 in werking moeten Considérant qu'il y a lieu que ces dispositions entrent en vigueur le
treden; 1er janvier 1999;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de
Gezondheid, la Santé,
Besluit : Arrête :
TITEL I. - Algemene bepalingen TITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre

1° decreet : het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie par : 1° décret : le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des
van gehandicapte personen; personnes handicapées;
2° besluit : het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996 tot 2° arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant
uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie exécution du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des
van gehandicapte personen; personnes handicapées;
3° Agentschap : het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes 3° Agence : l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes
handicapées »; handicapées;
4° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheden het 4° Ministre : le Ministre ayant la politique des personnes handicapées
gehandicaptenbeleid behoort; dans ses attributions;
5° begunstigde : elke gehandicapte persoon in de zin van artikel 2 van 5° bénéficiaire : toute personne handicapée au sens de l'article 2 du
het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen, die minstens 18 jaar oud is op het ogenblik van handicapées âgée de 18 ans au moins au moment de la conclusion de la
de sluiting van de dienstenovereenkomst, bedoeld op punt 10° van dit convention de service, visée au 10° du présent article et pour
artikel, en die op grond van een beslissing van het Agentschap bedoeld
in artikel 21 van het decreet in aanmerking komt voor hulpverlening in laquelle la décision d'intervention de l'Agence visée à l'article 21
dudit décret conclut à la nécessité d'une aide aux activités de la vie
het kader van de activiteiten van het dagelijks leven wegens een journalière en raison d'un handicap physique constaté avant l'âge de
lichamelijke handicap die vóór de leeftijd van 65 jaar is vastgesteld; 65 ans;
6° hulp i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven : de hulp 6° aide aux activités de la vie journalière : l'aide permettant que
waarmee de activiteiten van het dagelijks leven binnen een redelijke les activités de la vie journalière soient accomplies dans un délai
termijn verricht kunnen worden zodat de begunstigde een zelfstandig raisonnable pour que le bénéficiaire puisse mener une vie autonome.
leven kan leiden;
Ze bestaat in een gedeeltelijke of totale hulpverlening waarvan de Elle consiste en une assistance partielle ou totale dont la durée
wekelijkse duur schommelt tussen minimum 7 en maximum 30 uren op een schaal van de hulpverleningen i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven. Deze schaal, die door het Agentschap bepaald is, wordt door de gehandicapte persoon aangevuld en ondertekend. Ze is een wezenlijk bestanddeel van de behandeling door het Gewestelijk bureau van de aanvraag van de gehandicapte persoon. De hulpverlening wordt niet gelijkgesteld met een psychosociale, medische of therapeutische tussenkomst. Behoudens buitengewone omstandigheden wordt de hulp door een enige « AVJ »-assistent verleend. hebdomadaire des prestations doit être comprise entre 7 heures minimum et 30 heures maximum dans une échelle des aides aux actes de la vie journalière. Cette échelle, déterminée par l'Agence, complétée et signée par la personne handicapée. Cette échelle est un élément essentiel de l'instruction par le Bureau régional de la demande de la personne handicapée. L'aide ne peut consister en une intervention psycho-sociale, médicale ou thérapeutique. Sauf circonstances exceptionnelles, l'aide est rendue par un seul assistant AVJ.
7° « AVJ »-dienst : de dienst die 24 uren op 24 en 7 dagen op 7 werkt 7° service AVJ : service fonctionnant 24 heures sur 24 et 7 jours sur
en de begunstigde, uitsluitend op zijn verzoek, vanaf een « AVJ 7 qui, à partir d'un centre AVJ, fournit, uniquement à la demande du
bénéficiaire, à son domicile ou à sa résidence, l'aide nécessaire pour
»-centrum thuis komt bijstaan in het kader van de activiteiten van het pallier son incapacité fonctionnelle à accomplir les actes de la vie
dagelijks leven; journalière;
8° « AVJ »-centrum : het hoofdlokaal van de « AVJ »-dienst waar de 8° centre AVJ : le local central du service AVJ où la demande d'aide
hulpverlening moet worden aangevraagd en dat als vertrekpunt en
coördinatieplaats dient voor hulpverlening in het kader van de est adressée qui constitue le point de départ et de coordination de
activiteiten van het dagelijks leven; l'aide aux activités de la vie journalière;
9° « AVJ »-woning : de woning die aangepast en uitgerust is om de taak 9° logement AVJ : le logement adapté et équipé pour faciliter
van de « AVJ »-diensten te verlichten en de gehandicapte personen in l'intervention des services AVJ et permettre son occupation de manière
staat te stellen op een zelfstandige manier erin te leven; de woning autonome par des personnes handicapées; le logement est intégré dans
wordt in een woonwijk geïntegreerd en is gelegen op maximum 500 meter un quartier d'habitation et situé à une distance de moins de 500
van het « AVJ »-centrum; mètres du centre AVJ;
10° dienstenovereenkomst : de dienstenovereenkomst bedoeld in bijlage 10° convention de services : la convention de services figurant à
1 bij dit besluit. l'annexe 1 du présent arrêté.
TITEL II. - Programmering TITRE II. - Programmation

Art. 3.De programmering van het aantal « AVJ »-woningen wordt

Art. 3.La programmation du nombre de logements AVJ est fixée à une

vastgesteld op één plaats « AVJ »-woning per gedeelte van 15.000 place de logement AVJ par tranche de 15.000 habitants de la région de
inwoners van het Franse taalgebied. langue française.
TITEL III. - Erkenning van de « AVJ »-diensten TITRE III. - De l'agrément des services AVJ
HOOFDSTUK I. - Principieel akkoord voor de oprichting CHAPITRE Ier. - L'accord de principe à la création

Art. 4.§ 1. De. aanvraag om principieel akkoord voor de oprichting

Art. 4.§ 1er. La demande d'accord de principe à la création d'un

van een « AVJ »-dienst moet bij ter post aangetekend schrijven aan het service AVJ doit être adressée à l'Agence sous pli recommandé à la
Agentschap gestuurd worden. poste.
Ze gaat vergezeld van de documenten en inlichtingen die bewijzen dat Elle est accompagnée des documents et renseignements justifiant des
de in § 2 van dit artikel bedoelde voorwaarden vervuld zijn. conditions visées au paragraphe 2 du présent article.
Bovendien verstrekt de aanvrager de nadere gegevens die nuttig zijn Le demandeur transmet, en outre, les précisions utiles quant aux
i.v.m. de doelstellingen van de dienst en de aard van de door hem objectifs de service et à la nature des prestations fournies par
verrichte dienstverleningen met een globale beschrijving van de mogelijke begunstigden. celui-ci avec une description globale des bénéficiaires potentiels.
§ 2. De dienst moet aan de volgende voorwaarden voldoen : § 2. Le service doit satisfaire aux conditions suivantes :
1) opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk 1) être créé sous la forme d'une association sans but lucratif dont :
waarvan : - de raad van bestuur ten minste voor de helft uit gehandicapte - le conseil d'administration est constitué, au moins pour moitié, de
personen bestaat en onder dezen, maximum 30% begunstigden; personnes handicapées et parmi celles-ci, d'un maximum de 30 % de
bénéficiaires;
- de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte statuten een artikel - les statuts parus au Moniteur belge comportent un article stipulant
bevatten waarin staat vermeld dat de vereniging buiten elke raciale, que l'association agit en dehors de toute considération raciale,
politieke, filosofische of godsdienstige overweging handelt; politique, philosophique ou religieuse;
- het maatschappelijke doel moet overeenkomen met artikel 2, 7° van - l'objet social doit être conforme à l'article 2, 7°, du présent
dit besluit; arrêté;
2) het bewijs leveren dat de dienst aan een werkelijke behoefte 2) fournir la preuve que le service répond à un besoin réel au moyen
beantwoordt aan de hand van een lijst met de kandidaturen van d'une liste de candidatures de personnes handicapées avec mention de
gehandicapte personen met vermelding van hun geslacht en leeftijd; leur sexe et de leur âge;
3) werkelijke toekomstmogelijkheden hebben om een « AVJ »-dienst te 3) avoir des perspectives réelles de devenir un service AVJ desservant
worden die voor minimum twaalf en maximum vijftien gehandicapte au minimum douze et au maximum quinze personnes handicapées.
personen zorgt.

Art. 5.Bij ter post aangetekend schrijven geeft het Agentschap kennis

Art. 5.L'Agence notifie par pli recommandé à la poste la décision de

van de beslissing i.v.m. het principieel akkoord voor de oprichting. l'accord de principe à la création.

Art. 6.Het principieel akkoord voor de oprichting mag in geen geval

Art. 6.L'accord de principe à la création ne peut en aucun cas

op een tenlasteneming van de begunstigden uitlopen. déboucher sur une prise en charge des bénéficiaires.
Het kan geen aanleiding geven tot een subsidiëring door het Il ne peut donner lieu à aucun subventionnement de la part de
Agentschap. l'Agence.

Art. 7.§ 1. Het Agentschap kan het principieel akkoord voor de

Art. 7.§ 1er. L'Agence peut décider la suspension ou le retrait de

oprichting schorsen of intrekken wanneer één van de in artikel 4, § 2, l'accord de principe à la création lorsqu'une des conditions visée à
van dit besluit bedoelde voorwaarden niet meer vervuld is. l'article 4, § 2, du présent arrêté n'est plus respectée.
Bij ter post aangetekend schrijven geeft het Agentschap kennis van de L'Agence notifie par pli recommandé à la poste la décision de
beslissing i.v.m. de schorsing of de intrekking van het principieel suspension ou de retrait de l'accord de principe à la création.
akkoord voor de oprichting.
De beslissing heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van de La décision produit ses effets le 1er jour du mois suivant celui de sa
maand volgend op die van de kennisgeving ervan. notification.

Art. 8.De in de artikelen 59 à 62 van het besluit bedoelde

Art. 8.La procédure de recours visée aux articles 59 à 62 de l'arrêté

beroepsprocedure is van toepassing. est d'application.
HOOFDSTUK II. - Erkenning CHAPITRE II. - L'agrément

Art. 9.§ 1. Het Agentschap wordt bij ter post aangetekend schrijven

Art. 9.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'Agence sous pli

in kennis gesteld van de aanvraag om erkenning. recommandé à la poste.
Ze gaat vergezeld van de volgende documenten en inlichtingen : Elle est accompagnée des documents et renseignements suivants :
1° een huishoudelijk reglement met vermelding, o.a., van : 1° un règlement d'ordre intérieur précisant notamment :
a) de nauwkeurige identificatie (naam, zetel, aard, rechtsvorm) van de a) l'identification exacte (dénomination, siège, nature, forme
rechtspersoon die verantwoordelijk is voor het beheer van de dienst; b) de doelstellingen van de dienst en het geheel van de door hem verleende diensten met een globale beschrijving van de mogelijke begunstigden. De doelstellingen van de dienst en de door hem verrichte dienstverleningen moeten geëvalueerd en bijgewerkt worden in samenspraak met de begunstigden en de « AVJ »-assistenten van de « AVJ »-dienst. De doelstellingen, de evaluatie ervan en de bijwerkingen moeten in kennis gesteld worden van al de begunstigden en de leden van de « AVJ »-dienst. Ze moeten bijgewerkt worden op elke aanvraag om hernieuwing van de erkenning; c) het feit dat de gevraagde hulp niet geweigerd kan worden op grond van raciale, politieke, filosofische, godsdienstige of seksuele overwegingen; d) de voorwaarden voor de deelneming van de gehandicapte personen aan het beheer van de « AVJ »-dienst; juridique) de la personne morale chargée de la gestion du service; b) le projet du service et l'ensemble des services offerts par celui-ci avec une description globale des bénéficiaires potentiels. Le projet du service et les prestations fournies par celui-ci doivent être évalués et mis à jour en concertation avec les bénéficiaires et les assistants AVJ du service AVJ. Le projet, son évaluation ainsi que les mises à jour doivent être remis à tous les bénéficiaires et aux membres du service AVJ. Ils doivent être actualisés à chaque demande de renouvellement de l'agrément; c) que l'aide sollicitée ne peut être refusée sur base de considérations raciales, politiques, philosophiques, religieuses ou sexuelles; d) les modalités de participation des personnes handicapées à la gestion du service AVJ;
e) de risico's die gedekt worden door de verzekeringspolis die de e) les risques couverts par la police d'assurance couvrant la
burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de « AVJ »-dienst of van de responsabilité civile du service AVJ ou des personnes dont il doit
personen dekt voor wie hij moet instaan; répondre;
f) de strikte naleving door de personeelsleden van het beroepsgeheim, f) l'observation stricte par les membres du personnel du secret
de privacy van de begunstigden en de private aard van de « AVJ professionnel, de l'intimité des bénéficiaires et du caractère privé
»-woningen; des logements AVJ;
g) het recht van de begunstigde of, in voorkomend geval, van de g) le droit du bénéficiaire ou, le cas échéant, du représentant légal
wettelijke vertegenwoordiger, om volledig, precies en te zijner tijd d'être informé de façon complète, exacte et en temps utile sur toutes
ingelicht te worden over alle vragen i.v.m. zijn hulpverlening en, van les questions ayant trait à son assistance, et, au préalable, de toute
tevoren, over elke wijziging in het huishoudelijk reglement; modification du règlement d'ordre intérieur;
2° een afschrift van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte 2° une copie des statuts parus au Moniteur belge dont un article
statuten waarvan een artikel vermeldt dat de vereniging buiten elke stipule que l'association agit en dehors de toute considération
raciale, politieke, filosofische of godsdienstige overweging handelt raciale, politique, philosophique ou religieuse, et dont l'objet
en waarvan het maatschappelijke doel moet overeenkomen met artikel 2, social doit être conforme à l'article 2, 5°, alinéa 1er, du présent
5°, eerste lid, van dit besluit; arrêté;
3° een lokalisatieplan van de « AVJ »-woningen en van het « AVJ 3° un plan de localisation des logements AVJ et du centre AVJ
»-centrum met, voor elk niveau, de interne communicatiewegen en de indiquant notamment pour ses différents niveaux les voies de
bestemming van de lokalen; communication internes et la destination des locaux;
4° een lijst van het in dienst genomen of voorziene personeel met 4° une liste du personnel engagé ou envisagé mentionnant notamment
vermelding, o.a., van de identiteit van de leden, hun kwalificatie en l'identité des membres, leur qualification et leur durée du temps de
de arbeidsduur. travail.
§ 2. Naast de in artikel 54, § 1, van het besluit bedoelde § 2. Outre les conditions d'agrément prévues à l'article 54, § 1er,de
erkenningvoorwaarden moet de dienst aan de volgende voorwaarden l'arrêté, le service doit répondre aux conditions suivantes :
voldoen : 1° de « AVJ »-dienst moet door een vereniging zonder winstoogmerk 1° le service AVJ doit être géré par une association sans but lucratif
beheerd worden en een technische, budgettaire, boekhoudkundige et posséder une autonomie technique, budgétaire, comptable ainsi
autonomie hebben alsook een administratief beheer om zowel de qu'une gestion administrative de nature à permettre tant l'exécution
uitvoering van zijn opdracht als het toezicht erop door het Agentschap de leur mission que le contrôle de celle-ci par l'Agence;
mogelijk te maken; 2° de raad van bestuur : 2° le conseil d'administration :
a) moet ten minste voor de helft samengesteld zijn uit gehandicapte personen en onder dezen, maximum 30% begunstigden; b) mag niet bestaan uit personeelsleden van de « AVJ »-dienst; c) mag niet bestaan uit personen van hetzelfde gezin, echtgenoten en bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad, waarvan het aantal voor elk gezin hoger is dan een derde van het totaal aantal leden van de raad; 3° de vermelding van de erkenning door het Agentschap moet voorkomen op alle akten en andere stukken, advertenties en aanplakbiljetten die van de « AVJ-dienst uitgaan; 4° voor opname in de dienst mag in geen geval een tegenprestatie worden geëist in geld of in natura door de kandidaten voor de opname.

Art. 10.De aanvraag om hernieuwing van de erkenning wordt

a) doit être constitué au moins pour moitié de personnes handicapées, et parmi celles-ci d'un maximum de 30 % de bénéficiaires; b) ne peut comporter des membres du personnel du service AVJ; c) ne peut comporter des personnes appartenant à la même famille, conjoints et parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclusivement, en nombre supérieur, pour chaque famille, au tiers du nombre total des membres composant le conseil; 3° la mention de l'agrément par l'Agence doit figurer sur tous les actes et autres documents, publicités et affichage émanant du service AVJ; 4° en aucun cas, l'admission dans le service ne peut être conditionnée par une contrepartie en espèce ou en nature des candidats à l'admission.

Art. 10.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite et

overeenkomstig artikel 57 van het besluit ingediend en opgestuurd. adressée conformément à l'article 57 de l'arrêté.
De aanvraag gaat vergezeld van de in artikel 9, § 1, tweede lid, van La demande est accompagnée des documents et renseignements visés à
dit besluit bedoelde documenten en inlichtingen, alsook van een l'article 9, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté, ainsi que d'un
evaluatieverslag betreffende de sinds de laatste erkenning uitgevoerde rapport d'évaluation des activités réalisées au cours de la dernière
activiteiten. période d'agrément.

Art. 11.§ 1. De in de artikelen 54, § 2, tot en met 56, van het

Art. 11.§ 1er. Les dispositions prévues aux articles 54, § 2, à 56 de

besluit vermelde bepalingen zijn van toepassing. l'arrêté sont d'application.
§ 2. De erkenningbeslissing bevat : § 2. La décision d'agrément mentionne :
1. het soort dienst waarvan de structuur erkend wordt; 1. le type de service pour lequel la structure est agréé;
2. de categorieën van de handicaps van de personen die de 2. le type de handicap dont sont atteintes les personnes bénéficiaires
des prestations du service AVJ;
dienstverleningen van de « AVJ » -dienst genieten; 3. le nombre de logements du service AVJ qui ne peut être inférieur à
12 logements et supérieur à 15 logements;
3. het aantal woningen van de »AVJ« -dienst dat minimum 12 en maximum 4. le nombre maximum de bénéficiaires pouvant être pris en charge pour
15 woningen telt; 4. het maximum aantal begunstigden die ten laste genomen kunnen worden l'établissement de la subvention visée à l'article 15 du présent
voor de invoering van de in artikel 15 van dit besluit bedoelde
toelage; arrêté;
5. de lokalisatie van de woningen van de begunstigden van de « AVJ »-dienst; 5. la localisation des logements des bénéficiaires du service AVJ;
6. de duur van de erkenning. 6. la durée de l'agrément.

Art. 12.§ 1. Het Agentschap kan de erkenning van de « AVJ-dienst

Art. 12.§ 1er. L'Agence peut décider la suspension ou le retrait de

l'agrément du service AVJ lorsqu'une des conditions d'agrément visée à
schorsen of intrekken wanneer één van de in artikel 9 van dit besluit l'article 9 du présent arrêté n'est plus respectée.
bedoelde voorwaarden niet meer vervuld is.
§ 2. Bij ter post aangetekend schrijven geeft het Agentschap kennis § 2. L'Agence notifie par pli recommandé à la poste la décision visée
van de in § 1 van dit artikel bedoelde beslissing. au § 1er du présent article.
De beslissing heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van de La décision produit ses effets le 1er jour du deuxième mois suivant
tweede maand volgend op die van de kennisgeving ervan. celui de sa notification.

Art. 13.De in de artikelen 59 à 62 van het besluit bedoelde

Art. 13.La procédure de recours visée aux articles 59 à 62 de

beroepsprocedure is van toepassing. l'arrêté est d'application.
TITEL IV. - Toelagen TITRE IV. - Des subventions
HOOFDSTUK I. - Begeleidingsploeg en kwalificatie CHAPITRE Ier - Equipe d'encadrement et qualification

Art. 14.Het geheel van het « AVJ »-personeel is samengesteld uit :

Art. 14.L'ensemble du personnel AVJ se compose comme suit :

1) 0,8 « AVJ »-assistent voor de activiteiten van het dagelijks leven, 1) 0,8 assistant AVJ aux actes de la vie journalière, équivalent temps
voltijds equivalent, per begunstigde, afgerond op een eenheid naar plein, par bénéficiaire, arrondi à l'unité supérieure.
boven. Wanneer het gemiddelde aantal « AVJ »-dienstenovereenkomsten, over een Lorsque le nombre moyen de conventions de service AVJ diminue, sur une
bepaalde periode, daalt met meer dan een éénheid in verhouding tot het période déterminée, de plus d'une unité par rapport au nombre moyen de
gemiddelde aantal overeenkomsten die in de loop van het vorige jaar conventions conclues au cours de l'année précédente, il est déduit le
gesloten zijn, wordt de coëfficiënt afgetrokken van 0,8 « AVJ coefficient de 0,8 assistant AVJ par unité manquante.
»-assistent per ontbrekende éénheid.
De « AVJ »-assistenten moeten minimum houder zijn van een titel die de Les assistants AVJ sont porteurs au minimum d'un titre permettant
toegang mogelijk maakt tot de betrekking van opvoeder klasse III, l'accès à l'emploi d'éducateur de classe 3 visé à l'annexe II de
bedoeld in bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux
oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring conditions d'agrément et de subventionnement des services
van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial;
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen;
2) een voltijdse coördinator die de directie van de « AVJ »-dienst 2) un coordonateur engagé à temps plein qui assure la direction du
waarneemt. service AVJ.
Hij moet minimum houder zijn van een diploma met sociale oriëntering Il doit être au moins porteur d'un diplôme à orientation sociale de
van het hoger niet-universitair onderwijs van het korte of lange type, l'enseignement supérieur non universitaire de type court ou long, ou
of van het universitair onderwijs. de l'enseignement universitaire.
HOOFDSTUK II. - Subsidiëring CHAPITRE II. - Subventionnement

Art. 15.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten kan een

Art. 15.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, une

jaarlijkse forfaitaire toelage toegekend worden om de personeels- en subvention forfaitaire annuelle destinée à couvrir les charges de
werkingskosten te dekken. personnel et de fonctionnement peut être octroyée.
Deze toelage dekt de personeels- en werkingskosten betreffende de Cette subvention est destinée à couvrir les charges de fonctionnement
coördinator en de « AVJ »-assistenten. et les charges de personnel relatives au coordonnateur et aux
assistants AVJ.
§ 2. De werkingskosten worden als toelaatbaar beschouwd voor zover ze § 2. Les charges de fonctionnement sont réputées admissibles si elles
aan de volgende voorwaarden voldoen : respectent les principes suivants :
a) ze moeten betrekking hebben op de kosten waarvoor de « AVJ »-dienst gesubsidieerd is krachtens dit besluit; b) ze moeten betrekking hebben op de erkenningperiode van de « AVJ »-dienst; c) ze moeten voortvloeien uit uitwisselingen tussen derden en uit tastbare economische realiteiten; d) ze mogen geen betrekking hebben op vaste bedragen, behalve wanneer deze gerechtvaardigd zijn bij een overeenkomst die de voorwaarden vermeldt waaronder de diensten verleend en bezoldigd worden; e) ze moeten in voorkomend geval voortvloeien uit een boeking die uitgevoerd werd op basis van een verdeelsleutel die aan objectieve, realistische en concrete criteria beantwoordt. De kosten worden niet-toelaatbaar geacht als ze met één van de a) elles doivent être relatives aux frais pour lesquels le service AVJ a été subventionné en fonction du présent arrêté; b) elles doivent être relatives à la période d'agrément du service AVJ; c) elles doivent résulter d'échanges entre tiers et de réalités économiques tangibles; d) elles ne peuvent être relatives à des forfaits, hormis lorsque ceux-ci sont justifiés par une convention qui détaille les conditions dans lesquelles les prestations professionnelles sont fournies et rémunérées; e) elles doivent résulter le cas échéant d'une imputation réalisée à partir d'une clé de répartition répondant à des critères objectifs, réalistes et concrets. Les charges sont réputées non admissibles si elles correspondent à une
categorieën overeenkomen bedoeld in bijlage III, punten 2.1 en 2.3 à des catégories figurant dans l'annexe III, points 2.1 et 2.3 à 4, de
4, bij het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor conditions d'agrément et de subventionnement des services
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. personnes handicapées.
Het bedrag van de toelage wordt op 80.000 BEF per werkelijk ten laste Le montant de la subvention est fixé à 80.000 francs par bénéficiaire
genomen begunstigde vastgesteld en beperkt tot het maximum aantal pris effectivement en charge et limité au nombre maximum de
begunstigden dat in de erkenningbeslissing bepaald is. bénéficiaires fixé dans la décision d'agrément.
Het in het vorige lid bepaalde bedrag is gekoppeld aan het Le montant visé à l'alinéa précédent est lié à l'indice pivot qui sert
spilindexcijfer dat als referentie dient voor de loonindexering in het de référence à l'indexation des salaires dans la Fonction publique
openbaar ambt 119.51 op 1 mei 1996. 119.51 en date du 1er mai 1996.
§ 3. De toelaatbare personeelskosten betreffende de coördinator en de § 3. Les charges de personnel admissibles concernant le coordonnateur
« AVJ »-assistenten zijn de bezoldigingen en aanvullende lasten die et les assistants AVJ sont les rémunérations et charges
vastgesteld zijn overeenkomstig de loonschalen bedoeld in bijlage VIII complémentaires établies conformément aux barèmes prévus à l'annexe 8
bij het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, rekening houdende met de vereiste kwalificaties, te weten : a) de coördinatorschaal wordt vastgesteld op grond van de schaal nr. 16; b) de schaal van « AVJ »-assistent wordt vastgesteld op grond van de schaal nr. 6. De tegemoetkoming van het Agentschap wordt vermeerderd met een forfaitair percentage van de wettelijke en aanvullende werkgeversbijdragen dat op 58,15 % vastgesteld is. Wanneer het om een werknemer gaat die in dienst genomen is in het kader van een programma voor werkloosheidsbestrijding voor wie de « AVJ »-dienst een andere toelage dan die voorzien in dit besluit eventueel ontvangt, dekt de subsidiëring slechts het aandeel dat ten de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées compte tenu des qualifications requises à savoir : a) le barème de coordonnateur est fixé à l'échelle n° 16; b) le barème d'assistant AVJ est fixé à l'échelle n° 6. L'intervention de l'Agence est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé à 58,15 %. Lorsqu'il s'agit d'un travailleur engagé dans le cadre d'un programme de résorption du chômage pour lequel le service AVJ perçoit éventuellement une subvention autre que celles prévues par le présent arrêté, le subventionnement couvre uniquement la quote-part restant à
laste van de werkgever blijft. charge de l'employeur.
De inrichtende macht van de « AVJ »-dienst moet het Agentschap in Le pouvoir organisateur du service AVJ est tenu de communiquer à
kennis stellen van het bedrag van de toelagen die in het kader van l'Agence le montant des subventions perçues dans le cadre de ces
deze programma's ontvangen zijn. programmes.
§ 4. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag om toelage § 4. Sous peine d'irrecevabilité, la demande de subvention doit être
bij het Agentschap bij ter post aangetekend schrijven ingediend worden introduite auprès de l'Agence sous pli recommandé à la poste, et au
uiterlijk 15 januari van het jaar waarvoor de toelage gevraagd wordt. plus tard le 15 janvier de l'année pour laquelle la subvention est sollicitée.
Als de « AVJ »-dienst niet erkend is vóór 1 januari van het jaar Toutefois, si le service AVJ n'est pas agréé avant le 1er janvier de
waarvoor de toelage gevraagd wordt, loopt echter de termijn voor de l'année pour laquelle la subvention est sollicitée, le délai
indiening van de aanvraag om toelage van dertig dagen vanaf de d'introduction de la demande de subvention de trente jours prenant
kennisgeving van de erkenning. cours à la date de notification de l'agrément.
De aanvraag om toelage gaat vergezeld van de volgende documenten en La demande de subvention est accompagnée des documents et
inlichtingen : renseignements suivants :
1) een voorbegroting; 1) un budget prévisionnel;
2) een personeelslijst, opgedeeld per functie en per categorie, met 2) une liste du personnel, ventilée par fonction et par catégorie,
vermelding voor elk personeelslid van de voorziene wekelijkse reprenant pour chaque membre du personnel la durée hebdomadaire du
arbeidsduur en de geldelijke anciënniteit, deze lijst vermeldt de travail envisagée et l'ancienneté pécuniaire, cette liste mentionne
identiteit van de verantwoordelijke van de dienst en van de personeelsleden; l'identité du responsable du service et des membres du personnel;
3) een voor éénsluidend verklaard afschrift van de diploma's van de 3) une copie certifiée conforme des diplômes des membres du personnel,
personeelsleden, de blanco bewijzen van goed zedelijk gedrag van les certificats de bonnes vie et murs vierges datant de moins de trois
minder dan drie maanden alsook een afschrift van de mois ainsi qu' une copie des contrats de travail;
arbeidsovereenkomsten;
4) een afschrift van elke gesloten dienstenovereenkomst. 4) une copie de chaque convention de services conclue.

Art. 16.Op hun verzoek wordt een toelagesupplement verleend aan de

Art. 16.A leur demande, un supplément de subvention est octroyé aux

diensten waarvan alle personeelsleden op het einde van het services dont l'ancienneté pécuniaire moyenne pour l'ensemble du
toekenningsjaar een gemiddelde geldelijke anciënniteit van minimum 10 jaar hebben. De voor elk personeelslid in aanmerking te nemen anciënniteit is de in de loop van het jaar verkregen geldelijke anciënniteit, gewogen door de omvang van de betaalde prestaties. Om de gemiddelde geldelijke anciënniteit vast te stellen wordt het totaal van de gewogen anciënniteiten gedeeld door de totale omvang van de betaalde prestaties van het personeel. Wanneer het supplement een eerste keer wordt toegekend, wordt het het volgende jaar automatisch uitbetaald. Op het einde van het volgende jaar gaat het Agentschap de gemiddelde personnel est au terme de l'année d'attribution, supérieure à 10 ans. L'ancienneté à prendre en considération pour chaque membre du personnel, est l'ancienneté pécuniaire obtenue en cours d'année, pondérée par le volume des prestations rémunérées. Afin de déterminer l'ancienneté pécuniaire moyenne, le total des anciennetés pondérées, est divisé par le volume global des prestations rémunérées du personnel. Le supplément, lorsqu'il est accordé une première fois, est liquidé automatiquement pour l'année suivante. Au terme de celle-ci, l'Agence procède à la vérification de
anciënniteit van het personeel na. l'ancienneté moyenne du personnel.
Als de anciënniteit kleiner is dan 11 jaar moet het toegekende Si cette ancienneté est inférieure à 11 ans, le supplément qui avait
supplement terugbetaald worden. été octroyé est récupéré.
Als ze 11 jaar of meer bedraagt, wordt het toegekende supplement Si cette ancienneté est supérieure ou égale à 11 ans, le supplément
aangepast op grond enerzijds van de subsidiëringparameters die tijdens octroyé est ajusté en fonction, d'une part, des paramètres de
het afgelopen boekjaar van kracht waren en anderzijds van een subventionnement en vigueur dans l'exercice écoulé et, d'autre part,
eventuele wijziging van de geldelijke anciënniteit. d'une modification d'ancienneté pécuniaire qui serait constatée.
Het supplement wordt toegekend naar verhouding van het verschil tussen Le supplément est accordé à concurrence de la différence entre le
het eerste toegekende bedrag en het bedrag dat verkregen wordt door de montant attribué initial et le montant obtenu par la multiplication de
vermenigvuldiging van de gemiddelde referentiebezetting met de l'occupation moyenne de référence par les subventions par prise en
toelagen per tenlasteneming. charge.
De geldelijke anciënniteit wordt vastgesteld overeenkomstig de L'ancienneté pécuniaire est établie selon les dispositions de l'annexe
bepalingen van bijlage VI - personeelskosten die in aanmerking kunnen VI - frais de personnel admissibles - de l'arrêté du Gouvernement
worden genomen - bij het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de
1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de
voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten,
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. placement familial pour personnes handicapées.

Art. 17.§ 1. De forfaitaire toelage betreffende de personeels- en

Art. 17.§ 1er. La subvention forfaitaire relative aux frais de

werkingskosten wordt bij voorbaat in de loop van het toekenningsjaar personnel et de fonctionnement est liquidée anticipativement durant
bij maandelijkse voorschotten uitbetaald. l'exercice d'attribution par avances trimestrielles.
De voorschotten worden automatisch aangepast tijdens de tweede maand Les avances sont automatiquement ajustées le deuxième mois qui suit le
na de overschrijding van het spilindexcijfer dat als referentie dient dépassement de l'indice pivot qui sert de référence à l'indexation des
voor de loonindexering in het openbaar ambt. salaires dans la Fonction publique.
§ 2. De eindafrekening van het saldo tussen de jaarlijkse toelage en § 2. Le décompte final du solde entre la subvention annuelle et les
de vereffende voorschotten wordt elk jaar verricht op grond van de avances liquidées est effectué chaque année sur base des pièces
bewijsstukken en de staten van bezoldigde dienstverlening van het justificatives et des états de prestation rémunérée du personnel
personeel die jaarlijks bij het Agentschap ingediend worden. introduits annuellement auprès de l'Agence.
Indien deze uiterlijk 30 mei na het afgelopen kalenderjaar niet overgelegd zijn, worden de driemaandelijkse voorschotten opgeschort; deze opschorting loopt vanaf de eerste dag van de maand volgend op die van de kennisgeving ervan.

Art. 18.Het Agentschap kan driemaandelijkse voorschotten beslissen te vereffenen wanneer de toelage voor het toekenningsjaar niet vastgelegd is. De driemaandelijkse voorschotten worden van de forfaitaire toelage afgetrokken die tijdens het toekenningsjaar toegekend zal worden. Het bedrag van elk driemaandelijkse voorschot mag niet hoger zijn dan het bedrag van het gemiddelde driemaandelijkse voorschot dat tijdens het afgelopen boekjaar vereffend is. Wanneer er geen toelage vereffend is tijdens het afgelopen boekjaar, is het bedrag van het driemaandelijkse voorschot gelijk aan het kwart van de toelage op 100 % die verleend zou zijn overeenkomstig artikel 15 van dit besluit, rekening houdende met het aantal dienstenovereenkomsten die bij de toekenning van de erkenning gesloten zijn.

Le défaut de production de ceux-ci, au plus tard le 30 mai qui suit l'année civile écoulée, entraîne la suspension des avances trimestrielles; cette suspension prend cours le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel elle a été notifiée.

Art. 18.L'Agence peut consentir à liquider des avances trimestrielles lorsque la subvention pour l'exercice d'attribution n'est pas déterminée. Les avances trimestrielles sont à valoir sur la subvention forfaitaire qui sera allouée dans l'exercice d'attribution. Le montant de chaque avance trimestrielle ne peut être supérieur au montant de l'avance trimestrielle moyenne qui a été liquidée au cours de l'exercice écoulé. Lorsque aucune subvention n'a été liquidée au cours de l'exercice écoulé, le montant de l'avance trimestrielles est égale au quart de la subvention à 100 % qui aurait été accordée conformément à l'article 15 du présent arrêté en prenant en compte le nombre de conventions de services conclues au moment de l'octroi de l'agrément.

Art. 19.§ 1. De « AVJ »-diensten houden de boeken overeenkomstig de

Art. 19.§ 1er. Les services AVJ tiennent une comptabilité conforme à

wetgeving op de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen la législation sur la comptabilité et les comptes annuels des
en de uitvoeringsbesluiten ervan. entreprises ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution.
§ 2. Elk jaar, vóór 15 februari, stuurt de « AVJ »-dienst het § 2. Chaque année, avant le 15 février, le service AVJ transmet à
Agentschap de volgende documenten i.v.m. het afgelopen kalenderjaar : l'Agence les documents suivants se rapportant à l'année civile écoulée :
1. een activiteitenverslag; 1. un rapport des activités;
2. een bewijs van het gemiddelde maandelijkse aantal gesloten 2. un rapport attestant du nombre moyen mensuel de conventions de
dienstenovereenkomsten; services conclues;
3. een lijst van het personeel dat hij tijdens dat jaar tewerkgesteld 3. la liste du personnel qu'il a occupé et rémunéré durant l'année
en bezoldigd heeft. Die lijst wordt opgedeeld in functies en civile écoulée, ventilée par fonction et catégorie, reprenant pour
categorieën, met, voor elk personeelslid, de contractuele wekelijkse chaque membre du personnel la durée hebdomadaire du temps de travail,
werktijd alsook het totaal van de over het boekjaar betaalde uren en le total des heures rémunérées sur l'exercice ainsi que l'ancienneté
de geldelijke anciënniteit. pécuniaire.
§ 3. Elk jaar, vóór 1 juni, stuurt de « AVJ »-dienst het Agentschap de § 3. Chaque année, avant le 1er juin, le service AVJ transmet à
volgende documenten i.v.m. het afgelopen kalenderjaar : l'Agence les documents suivants se rapportant à l'année civile écoulée :
1. de jaarrekeningen; 1. les comptes annuels;
2. de voor éénsluidend verklaarde eerste bewijsstukken voor een bedrag 2. les pièces justificatives originales certifiées conformes pour un
dat ten minste gelijk is aan het bedrag van de jaarlijkse toegekende montant au moins égal à celui de la subvention annuelle allouée.
toelage. § 4. Het Agentschap moet de oorspronkelijke documenten bewaren tijdens § 4. L'Agence est tenue de conserver les documents originaux pendant
een periode die minstens gelijk is aan die waarin dewelke de fiscale une période au moins égale à celle durant laquelle les administrations
en sociale besturen deze wettelijk kunnen opeisen om die te fiscale et sociale sont susceptibles légalement de les réclamer pour
verifiëren. vérification.
Het Agentschap moet elk document teruggeven waarvan sprake op § 3, L'Agence est tenue de restituer tout document dont objet au point 2 du
punt 2, van dit artikel, zodra de VZW van de « AVJ »-dienst het § 3 du présent article, dès demande expresse formulée par l'ASBL du
uitdrukkelijk vraagt bij aangetekend schrijven. Het document zal bij service AVJ, adressée par pli recommandé. Le document sera transmis au
aangetekend schrijven met ontvangbewijs aan de aanvrager gestuurd worden. demandeur par pli recommandé avec accusé de réception.

Art. 20.§ 1. Na de kennisgeving gaat het Agentschap over tot de

Art. 20.§ 1er. L'Agence procède, après notification, à la

aanpassing en de teruginning van ambtswege van de toelagen die rectification et à la récupération d'office des subventions allouées
krachtens dit besluit verleend werden op grond van onjuiste aangiften en vertu du présent arrêté sur base de déclarations inexactes ou dont
of waarvan het gebruik blijkbaar niet gerechtvaardigd is. l'utilisation s'avère non justifiée.
De aanpassing of de teruginning vindt plaats vanaf de eerste dag van La rectification ou la récupération prend cours le 1er jour du mois
de maand volgend op die van de kennisgeving ervan en kan het voorwerp qui suit celui au cours duquel elle a été notifiée et peut faire
zijn van een aanzuiveringsplan waarover onderhandeld moet worden. l'objet d'un plan d'apurement négocié.
§ 2. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 27 à 57 van het § 2. Sans préjudice des dispositions visées aux articles 27 et 57 du
decreet bezorgt de « AVJ »-dienst het Agentschap alle bewijsstukken décret, le service AVJ fournit à l'Agence tous documents justificatifs
die vereist worden voor de uitoefening van zijn toezicht. requis pour l'exercice de son contrôle.
De « AVJ »-dienst bezorgt het Agentschap een afschrift van alle Le service AVJ transmet à l'Agence une copie de tout contrat de
arbeids- en dienstenovereenkomsten zodra ze gesloten of ontbonden travail et de toute convention de services dès leur conclusion ou leur
zijn. résiliation.
TITEL V. - Klacht TITRE V. - Plainte

Art. 21.Iedereen kan een klacht indienen betreffende de niet-naleving

Art. 21.Toute personne peut déposer une plainte relative à

van een bepaling van dit besluit of van de dienstenovereenkomst. l'inobservation d'une disposition du présent arrêté ou de la convention de services.
De klacht wordt aan het Agentschap gestuurd dat onmiddellijk ontvangst La plainte est adressée auprès de l'Agence qui en accuse immédiatement
ervan bericht. réception.
Het Agentschap stelt de voorzitter van de raad van bestuur van de VZW L'Agence en informe sans délai le président du conseil
onmiddellijk in kennis van de klacht. d'administration de l'A.S.B.L.
Het Agentschap onderzoekt de klacht binnen een termijn van maximum zes Elle procède à l'instruction de la plainte dans un délai maximum de
maanden na ontvangst ervan; het bezoekt de dienst. six mois à dater de sa réception; elle effectue une visite de contrôle
Het Agentschap geeft de bezwaarindiener en de voorzitter van de raad du service. L'Agence informe le plaignant et le président du conseil
van bestuur van de VZW kennis van het gevolg dat aan de klacht wordt d'administration de l'A.S.B.L. de la suite réservée à la plainte
gegeven. TITEL VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen TITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales

Art. 22.De gehandicapte persoon die door de « AVJ »-dienst ten laste

Art. 22.La personne handicapée prise en charge par le service AVJ

genomen is vóór de inwerkingtreding van dit besluit en die vóór 1 avant la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté et dont
december 1996 binnen de « AVJ »-dienst is ingeschreven, is niet l'inscription au sein du service AVJ est antérieure au 1er décembre
verplicht de in artikel 2, 5°, van dit besluit bedoelde voorwaarde na 1996, est dispensée du respect de la condition visée à l'article 2,
te leven. 5°, du présent arrêté.

Art. 23.In het kader van de toepassing van artikel 9 van dit besluit

Art. 23.Dans le cadre de l'application de l'article 9 du présent

moeten de gebouwen, lokalen en woningen van de « AVJ »-diensten arrêté, les bâtiments, locaux et logements des services AVJ dont le
waarvan de eerste erkenning is van na de inwerkintreding van dit premier agrément est postérieur à la date de l'entrée en vigueur du
besluit, voldoen aan de technische normen voor de « AVJ »-cellen, présent arrêté doivent satisfaire aux normes techniques des cellules
vastgesteld in de artikelen 3 à 6 van het besluit van de Waalse AVJ fixées aux articles 3 à 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er
Regering van 1 april 1999 tot bevordering van de projecten van « AVJ avril 1999 visant à encourager les projets de cellules AVJ en faveur
»-cellen ten gunste van gehandicapte personen die op een zelfstandige des personnes handicapées souhaitant vivre de manière autonome dans
manier in sociale woonwijken wensen te leven. des cités sociales.

Art. 24.In afwijking van artikel 14 van dit besluit heeft het

Art. 24.Par dérogation à l'article 14 du présent arrêté, le personnel

personeel dat in een « AVJ »-dienst werkt die op de datum van de en fonction dans un service AVJ déjà agréé à la date de l'entrée en
inwerkingtreding van dit besluit al erkend is, de hoedanigheid van vigueur du présent arrêté, a qualité de coordonnateur ou d'assistant
coördinator of « AVJ »-assistent, ongeacht zijn diploma, op voorwaarde AVJ quel que soit le diplôme dont il est détenteur à condition d'avoir
dat het een nuttige ervaring van minimum twee jaar heeft of een une expérience utile de 2 ans au minimum ou suivi une formation en
opleiding i.v.m. het beklede ambt gevolgd heeft. rapport avec la fonction exercée.
In afwijking van artikel 15, § 3, voor de vóór de inwerkingtreding van Par dérogation à l'article 15, § 3, pour les personnes engagées avant
dit besluit in dienst genomen personen van wie de kwalificaties hoger l'entrée en vigueur du présent arrêté dont les qualifications sont
zijn dan de vereiste kwalificaties, is de schaal, die gebruikt wordt supérieures aux qualifications requises, le barème utilisé pour
om de toelage te berekenen, de schaal die met de werkelijke calculer la subvention est le barème qui correspond à la qualification
kwalificatie van deze personen overeenkomt. réelle de ces personnes.

Art. 25.Het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 9

Art. 25.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 9

september 1991 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de septembre 1991 réglant l'agrément et la subsidiation des services
diensten voor hulpverlening voor de activiteiten van het dagelijks d'aide aux activités de la vie journalière est abrogé.
leven, wordt opgeheven.

Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

In afwijking van het vorige lid, treedt artikel 19, eerste lid, in Par dérogation à l'alinéa précédent, l'article 19, alinéa 1er, entre
werking op 1 januari van het kalenderjaar volgend op het jaar van de en vigueur le 1er janvier de l'année civile qui suit celle de l'entrée
in het eerste lid van dit artikel bedoelde inwerkingtreding. en vigueur visée au premier alinéa du présent article.

Art. 27.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van

Art. 27.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Namen, 1 april 1999. Namur, le 1er avril 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Bijlage Annexe
« AVJ »-DIENSTENOVEREENKOMST CONVENTION DE SERVICES AVJ
Tussen de VZW . . . . . Entre l'A.S.B.L. . . . . .
gelegen te . . . . . établie à : . . . . .
vertegenwoordigd door . . . . . représentée par : . . . . .
en. . . . . . .................... et . . . . .
geboren op . . . . . né(e) le . . . . .
woonachtig te . . . . . domicilié(e) à . . . . .
hierna « de begunstigde » genoemd ci-après dénommé(e) A le « bénéficiaire »
Wordt « de begunstigde overeengekomen : Il est convenu ce qui suit :
Artikel 1 - Doel - algemeenheden Article 1er - Objet - généralités
§ 1. De vereniging zonder winstoogmerk . . . . . verbindt zich ertoe § 1er. L'association sans but lucratif . . . . . s'engage,
om, overeenkomstig haar statuten, een permanente hulp i.v.m. de conformément à ses statuts, à assurer à des personnes handicapées
activiteiten van het dagelijks leven te verlenen aan lichamelijk physiques une permanence d'aide dans les activités de la vie
gehandicapte personen zodat ze een zelfstandig leven kunnen leiden in journalière en vue de permettre de vivre de manière autonome dans un
een aangepaste eigen woning op de plaats van . . . . . logement privatif adapté sur le site de :
§ 2. Deze hulp, die voornamelijk op de lichamelijke handicap gegrond § 2. Cette aide, essentiellement axée sur le handicap physique, doit :
is, moet : a) de lichamelijke gebreken van de begunstigde in het kader van het a) Pallier les insuffisances physiques du bénéficiaire dans la vie de
dagelijks leven ondervangen; tous les jours;
b) individueel en naar gelang de handicap aangepast zijn; b) Etre individuelle et adaptée en fonction du handicap;
c) 24 uren op 24, 7 dagen op 7 verzekerd worden; c) Etre assurée 24 heures sur 24, 7 jours sur 7;
d) alleen op verzoek van de begunstigde verleend worden die het moment en de omvang van de nodige « AVJ »-hulp zelf bepaalt. Daartoe wordt een individueel en geschikt oproepsysteem ter beschikking van de begunstigde gesteld zodat hij om deze hulp kan vragen. Dit oproepsysteem moet zo werken dat een verbinding ieder ogenblik mogelijk is. e) in de privé-woning van de gehandicapte persoon of in de woonwijk verleend worden. De hulp wordt slechts verleend als de woning van de gehandicapte personen op maximum 500 meter van het coördinatiecentrum van de dienst gelegen is. f) door een enige « AVJ »-assistent verleend kunnen worden, behalve bijzondere omstandigheden. d) Etre rendue uniquement à la demande du bénéficiaire qui détermine lui-même le moment et l'importance de l'aide AVJ dont il a besoin. A cette fin, un système d'appel individuel et adéquat est mis à la disposition du bénéficiaire pour lui permettre de solliciter cette aide. Ce système d'appel doit permettre d'établir une liaison à tout moment. e) Etre dispensée dans le logement privée de la personne handicapée ou dans le quartier d'habitations. Le service ne peut apporter son aide qu'aux personnes handicapées dont le logement se situe à une distance maximale de cinq cent mètres du centre de coordination du service. f) Pouvoir être rendue par un seul assistant AVJ sauf circonstances exceptionnelles.
Artikel 2 - Duur Article 2 - Durée
§ 1. Deze overeenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde periode die § 1er. La présente convention est conclue pour une période
begint te lopen vanaf . . . . . en met een proefperiode van twee indéterminée prenant effet le . . . . . et moyennant une période
maanden. d'essai de 2 mois.
Tijdens deze proefperiode kunnen de dienst en/of de begunstigde deze Pendant cette période d'essai, le service et/ou le bénéficiaire
overeenkomst ontbinden met een opzeggingstermijn van 7 dagen waarvan peuvent résilier la présente convention moyennant préavis de 7 jours à
kennis bij aangetekend schrijven gegeven wordt. envoyer par pli recommandé.
§ 2. Deze overeenkomst kan bij aangetekend schrijven eenzijdig § 2. La présente convention peut être dénoncée unilatéralement
opgezegd worden : moyennant préavis à envoyer par pli recommandé :
- door de begunstigde, met een opzeggingstermijn van drie maanden, - par le bénéficiaire, moyennant préavis de 3 mois, dont copie
waarvan een éénsluidend afschrift aan het Gewestelijk bureau van het « conforme envoyée au Bureau régional de l'Agence wallonne pour
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées » l'intégration des personnes handicapées;
gestuurd wordt; - door de raad van bestuur op grond van een door de verantwoordelijke - par le conseil d'administration sur base d'un rapport établi par le
opgemaakte verslag dat ter kennis van de begunstigde gesteld wordt, responsable et porté à la connaissance du bénéficiaire, avec préavis
met een opzeggingstermijn van zes maanden in de volgende gevallen : de 6 mois dans les cas suivants :
- indien de gevraagde « AVJ »-hulp meer dan 30 uren per week duurt, buiten scherpe toestanden; - si l'aide AVJ demandée dépasse, en dehors de situations aiguës, les 30 heures par semaine;
- wanneer de begunstigde, volgens de coördinator, de aanwijzingen niet - lorsque le bénéficiaire n'est plus en mesure aux yeux du
meer kan geven die onontbeerlijk zijn voor het goede verloop van de « coordinateur de donner les indications indispensables au bon
AVJ »-diensten, of de verantwoordelijkheid ervan niet meer kan aanvaarden; déroulement des services AVJ, ou d'en assumer la responsabilité;
- wanneer de « AVJ »-hulp minder dan 7 uren per week duurt tijdens een - lorsque l'aide AVJ est inférieure à 7 heures par semaine durant une
periode van drie maanden achtereen; période de trois mois consécutifs;
- in geval van misbruik of terugkerende oneerbiedige gedragingen - en cas d'abus ou de comportements irrespectueux répétitifs envers le
tegenover het « AVJ »-personeel wat de organisatie en de goede werking personnel AVJ mettant en cause l'organisation des services AVJ et son
van de « AVJ »-diensten in het gedrang brengen; bon fonctionnement;
- voor de niet-betaling van de forfaitaire bijdrage. - pour non-paiement de la cotisation forfaitaire.
Artikel 3 - Prijs Article 3 - Prix
§ 1. De « AVJ »-hulp mag niet leiden tot een aanvraag om vergoeding § 1er. L'assistance AVJ ne peut donner lieu à aucune demande
vanwege de « AVJ »-dienst. Een maximum forfaitaire bijdrage van 1.000 d'indemnité de la part du service AVJ. Une cotisation forfaitaire
BEF per maand wordt ontvangen. maximale de 1.000 francs par mois est perçue.
Ze is gekoppeld aan het spilindexcijfer dat als referentie dient voor Elle est rattachée à l'indice pivot servant de référence à
de loonindexering in het openbaar ambt 119.51 op 1 mei 1996. l'indexation des salaires dans la fonction publique 119.51 en date du 1er mai 1996.
Ze wordt automatisch aangepast tijdens de tweede maand na de Elle est automatiquement ajustée le deuxième mois qui suit le
overschrijding van het spilindexcijfer. dépassement de l'indice pivot.
§ 2. De VZW factureert elke maand het bedrag van de forfaitaire § 2. L'ASBL facture chaque mois le montant de la cotisation
bijdrage. forfaitaire.
Artikel 4 - Dienstverleningen Article 4 - Prestations
§ 1. De aanvraag om « AVJ »-hulp wordt aan de « AVJ »-dienst gericht § 1er. La demande d'aide AVJ est adressée au service AVJ et non pas un
en niet aan een bijzonder lid van deze dienst. membre particulier de ce service.
§ 2. De begunstigde mag geen verplichtingen van keuzen van commerciële § 2. Il ne peut être proposé au bénéficiaire d'obligations de chois à
of culturele aard voorgedragen worden. § 3. Het personeel mag niet van ambtswege beschikken over een sleutel van de woning van de begunstigde. Als deze het wenst, kan hij toch een dubbel van zijn sleutels aan de « AVJ »-dienst toevertrouwen voor de spoedgevallen of in geval van naderend gevaar. In dit geval wordt een ontheffing van verantwoordelijkheid uitdrukkelijk gesloten in onderlinge overeenstemming. Elke andere afgifte van de sleutels van de begunstigde aan het « AVJ »-personeel gebeurt onder de volle verantwoordelijkheid van de begunstigde. De « AVJ »-assistent(e) mag de woning van de begunstigde slechts binnengaan op zijn uitdrukkelijk verzoek of in geval van naderend gevaar. caractère commercial ou culturel. § 3. Le personnel ne peut pas disposer d'office d'une clé du logement du bénéficiaire. Toutefois, s'il le souhaite, celui-ci pourra déposer un double de ses clés au service AVJ, pour les cas d'urgence, ou de danger imminent. Dans ce cas, une décharge de responsabilité sera expressément conclue de commun accord. Toute autre remise de clés par le bénéficiaire au personnel AVJ se fera sous l'entière responsabilité du bénéficiaire. L'assistant(e) AVJ ne peut pénétrer dans le logement du bénéficiaire qu'à la demande expresse de celui-ci ou en cas de danger imminent.
Artikel 5 - Voorwaarden voor de tenuitvoerbrenging van de verplichtingen ten laste van de VZW. De begunstigde en het « AVJ »-personeel beslissen in onderlinge overeenstemming over het gebruik van de technische hulpen die onontbeerlijk zijn voor de beste werking van de door de dienst waargenomen taken. Het personeel kan de begunstigde het gebruik van een personenweegschaal opleggen als het nodig en uitvoerbaar blijkt. In geen geval mogen zowel de begunstigde als de « AVJ »-assistent de lichamelijke integriteit van de andere tijdens de dienstverleningen noch aantasten noch in gevaar brengen. De « AVJ »-dienst bezorgt elke begunstigde, bij zijn inschrijving, een afschrift van het huishoudelijk reglement alsook van de toepasbare voorgeschreven teksten. De dienst waarborgt voortdurend een werkelijke leiding. Article 5 - Modalités de l'exécution des obligations à charge de l'ASBL Le bénéficiaire et le personnel AVJ décideront de commun accord de l'utilisation des aides techniques indispensables au meilleur fonctionnement des tâches assurées par le service. Le personnel pourra imposer au bénéficiaire l'usage d'un pèse-personne si cela s'avère nécessaire et réalisable. En aucune façon, tant le bénéficiaire que l'assistant AVJ ne peuvent ni porter atteinte ni mettre en danger l'intégrité physique de l'autre pendant les prestations. Le service AVJ remet à chaque bénéficiaire lors de son inscription une copie du règlement d'ordre intérieur ainsi que des textes réglementaires applicables. Le service assure en permanence une direction effective.
Indien de coördinator afwezig is, moet het daartoe aangewezen A défaut de la présence du coordinateur, un membre de personnel
personeelslid in staat zijn om de nuttige maatregelen in spoedgevallen qualifié à cet effet doit être en mesure de prendre les dispositions
te nemen en aan de aanvragen, zowel van binnen als van buiten, te utiles en cas d'urgence et répondre aux demandes tant qu'extérieures
beantwoorden. qu'intérieures.
Artikel 6 - Verplichtingen van de begunstigde Article 6 - Obligations du bénéficiaire
Al het materieel dat ter beschikking van de begunstigde gesteld is Tout le matériel mis à disposition du bénéficiaire par le service AVJ
door de « AVJ »-Dienst . . . . . , blijft de eigendom van de VZW. . . . . . reste la propriété de l'ASBL.
De begunstigde zal dit materieel als een goed huisvader beheren en een Le bénéficiaire gérera ce matériel en bon père de famille et signera à
daartoe voorziene overeenkomst i.v.m. de lening van het materieel cet effet une convention de prêt de matériel prévue à cet effet.
ondertekenen. Deze overeenkomst vervangt en heft de « AVJ »-dienstenovereenkomst van La présente convention remplace et abroge la convention de services
. . . . . op tussen de VZW en de begunstigde . . . . . AVJ du . . . . . . . . . . entre l'ASBL et le
Deze overeenkomst treedt in werking op . . . . . bénéficiaire . . . . . La présente convention entre en vigueur le . . . . .
Gedaan te.............., op.............. in 3 exemplaren, één voor de « AVJ »-dienst, één voor de begunstigde en één voor het « Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées ». Voor de VZW, De begunstigde, Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven. Namen, 1 april 1999. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, R. COLLIGNON De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Fait à ..... en 3 exemplaires, un pour le service AVJ, un pour le bénéficiaire et un pour l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. Pour l'ASBL, Le bénéficiaire, Vu pour être annexé à l'arrêté du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière. Namur, le 1er avril 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, R. COLLIGNON Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^