Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 APRIL 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 1er AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot regeling van | Gouvernement flamand du 3 avril 2020 instaurant certaines mesures |
bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd en media | temporaires dans les domaines politiques de la jeunesse et des médias |
door de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid | dans le cadre de l'urgence civile en matière de santé publique en |
ingevolge het coronavirus COVID-19 | raison du coronavirus COVID-19 |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een | - le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. | civile en matière de santé publique, l'article 5. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 februari 2022. | - L'Inspection des Finances a donné un avis le 22 février 2022. |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- Het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een | - L'article 5 du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid verleent in | d'urgence civile en matière de santé publique habilite le Gouvernement |
artikel 5 aan de Vlaamse Regering de bevoegdheid om in geval van een | |
civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid nadere | flamand, en cas d'urgence civile en matière de santé publique, à fixer |
regels uit te werken voor de opschorting, de stuiting of de verlenging | des modalités de suspension, d'interruption ou de prorogation des |
van proceduretermijnen, of met betrekking tot de tijdelijke aanpassing | délais de procédure, ou d'adaptation temporaire concernant des |
van procedurele of administratieve verplichtingen in diverse decreten | obligations procédurales ou administratives de divers décrets et leurs |
en uitvoeringsbesluiten om een maximale rechtszekerheid te verzekeren. | arrêtés d'exécution, afin de garantir une sécurité juridique maximale. |
- De aanbevelingen uit de wetenschappelijke wereld, de adviezen van de | - Les recommandations du monde scientifique, les avis du Conseil |
Nationale Veiligheidsraad en van het Crisiscentrum van de Vlaamse | national de sécurité et du « Crisiscentrum van de Vlaamse overheid |
overheid (CCVO), en de maatregelen van de federale overheid en van de | (CCVO) », et les mesures prises par l'autorité fédérale et l'Autorité |
Vlaamse overheid om de verdere verspreiding van het coronavirus | flamande pour empêcher la propagation du coronavirus COVID-19, ont un |
COVID-19 tegen te gaan, hebben een impact op de jeugdsector. Van 28 | impact sur le secteur de la jeunesse. Du 28 janvier 2022 au 17 février |
januari 2022 tot en met 17 februari 2022 gold kleurencode rood van de | 2022, le code couleur rouge du baromètre corona s'appliquait et les |
coronabarometer en werden jeugdwerkactiviteiten geannuleerd, beperkt | activités d'animation des jeunes ont été annulées, limitées ou |
of gewijzigd om de verdere verspreiding van het coronavirus COVID-19 | modifiées pour empêcher la propagation du coronavirus COVID-19. A |
tegen te gaan. Vanaf 18 februari 2021 gold code oranje, maar ook dan | partir du 18 février 2021, le code orange s'appliquait, mais un |
certain nombre de limitations sont également restées en vigueur. Dans | |
golden nog een aantal beperkingen. In het belang van de jeugd, de | l'intérêt de la jeunesse, du secteur de la jeunesse et de l'Autorité |
jeugdsector en de Vlaamse overheid moet er maximale rechtszekerheid | flamande, un maximum de sécurité juridique doit être garanti aux |
aan de jeugdverenigingen worden gegarandeerd in lopende procedures in | associations de jeunes pour ce qui est des procédures en cours dans le |
het kader van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd | cadre du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des |
jeugd- en kinderrechtenbeleid. | droits de l'enfant et de la jeunesse. |
- In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april | - L'article 6, point 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2020 tot regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de | avril 2020 instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines |
beleidsvelden jeugd en media door de civiele noodsituatie met | politiques de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence |
betrekking tot de volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, | civile en matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19, |
kregen jongeren in punt 1° de mogelijkheid om hun stage aan te vatten | prévoit que les jeunes ont la possibilité d'entamer et d'achever leur |
en af te ronden na het voltooien van slechts 15 van de 50 uur cursus. | stage après avoir terminé seulement 15 heures de cours sur 50 heures. |
In punt 2° werd de maximale trajectduur van 3 jaar verlengd voor de | Au point 2°, la durée maximale du parcours de 3 ans est prolongée pour |
deelnemers die vanwege de coronacrisis niet in staat zijn om hun | les participants qui, en raison de la crise du coronavirus, ne sont |
traject tijdig af te ronden. Die maatregelen waren geldig tot en met 1 | pas en mesure d'achever leur parcours dans les délais prévus. Ces |
mesures étaient valables jusqu'au 1er avril 2021 et ont été prolongées | |
april 2021. Ze werden verlengd tot en met 31 december 2021. Gezien de | jusqu'au 31 décembre 2021. Vu les mesures reprises pour empêcher la |
hernomen maatregelen om de heropleving van het virus tegen te gaan, | recrudescence du virus, il convient de proroger lesdites mesures |
worden die maatregelen verlengd tot en met 31 december 2022. Dit | jusqu'au 31 décembre 2022. Cet article répond aux préoccupations des |
artikel komt tegemoet aan de bezorgdheden van verenigingen dat er de | associations concernant un éventuel manque d'accompagnateurs |
komende jaren onvoldoende geattesteerde begeleiders zijn van | d'activités attestés dans les années à venir. Il permet, entre autres, |
activiteiten. Het geeft onder andere de mogelijkheid aan jongeren om | aux jeunes de terminer leur stage d'instructeur. Ces mesures sont |
hun stage van instructeur te kunnen afronden. Deze maatregelen zijn | prises tant dans l'intérêt général, à savoir l'organisation |
zowel in het algemeen belang, namelijk het organiseren van | d'activités d'animation des jeunes avec suffisamment d'accompagnateurs |
jeugdwerkactiviteiten met voldoende geattesteerde begeleiders, als in | attestés, que dans l'intérêt d'associations soucieuses d'organiser |
het belang van verenigingen, die proberen om hun werking zo goed | leurs activités le mieux possible et dans l'intérêt de jeunes qui ne |
mogelijk te laten verlopen, als in het belang van de jongeren, die | sont ainsi pas confrontés avec la date limite de leur trajet à la fin |
niet op het eind van hun traject worden geconfronteerd met de eindduur | de celui-ci, et ne risquent donc pas de ne plus obtenir d'attestation. |
van hun traject waardoor ze geen attest meer zouden krijgen. | - Les hôtels pour jeunes et les centres de séjour pour jeunes flamands |
- De Vlaamse hostels en jeugdverblijfcentra waren verplicht gesloten | étaient soumis à l'obligation de fermeture jusqu'au 27 janvier 2022. |
tot 27 januari 2022. Van 28 januari tot en met 17 februari 2022 | Du 28 janvier au 17 février 2022, ils ont connu des restrictions |
ondervonden ze exploitatiebeperkingen op het vlak van groepsgrootte en | d'exploitation au niveau de la taille du groupe et du contact entre |
les différents groupes d'hébergement, le code couleur rouge du | |
het contact tussen verschillende verblijfsgroepen, omdat kleurencode | baromètre corona étant en vigueur. A partir du 18 février 2022, le |
rood van de coronabarometer gold. Vanaf 18 februari 2022 gold code | code orange s'appliquait, mais un certain nombre de limitations sont |
oranje, maar ook dan golden nog een aantal beperkingen. Dat betekent | également restées en vigueur. Cela signifie qu'une grande partie des |
dat het voor een groot deel van de hostels en jeugdverblijfcentra | hôtels pour jeunes et des centres de séjour pour jeunes ne peut pas |
wegens overmacht niet mogelijk is om te beantwoorden aan bepaalde | répondre, pour cause de force majeure, à certaines conditions |
decretale voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidiëring | décrétales d'éligibilité aux subventions dans le cadre du décret du 6 |
binnen het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, | juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres |
jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw ADJ. In het | de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene |
belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra, | Dienst voor Jeugdtoerisme ». Un maximum de sécurité juridique doit |
gebruikersgroepen en de Vlaamse overheid moet er maximale | être garanti dans l'intérêt des exploitants d'hôtels pour jeunes et de |
rechtszekerheid worden verzekerd in lopende procedures. Meer bepaald | centres de séjour pour jeunes, des groupes d'usagers et de l'Autorité |
flamande pour ce qui est des procédures en cours. Il s'agit plus | |
gaat het om bepalingen over het minimum aantal te realiseren | précisément de dispositions relatives au nombre minimum de nuitées |
overnachtingen jeugd en het minimum aantal te ontvangen | pour jeunes à réaliser et au nombre minimum d'associations de jeunes à |
jeugdverenigingen op jaarbasis. Die maatregelen zijn zowel in het | recevoir sur base annuelle. Ces mesures sont dans l'intérêt tant des |
belang van de uitbaters van hostels en jeugdverblijfcentra als van de | exploitants d'hôtels pour jeunes et de centres de séjour pour jeunes |
gebruikersgroepen (jeugdwerkverenigingen, onderwijs, sport- en | que des groupes d'usagers (associations d'animation des jeunes, |
cultuurverenigingen ...). Het verminderen of terugvorderen van de | enseignement, associations sportives et culturelles, etc). La |
subsidiebedragen voor 2022 zou het overleven van heel wat uitbatingen | réduction ou le recouvrement des montants de la subvention pour 2022 |
op de helling zetten en bijgevolg het jeugdtoeristisch aanbod in | pourrait compromettre la survie de nombreuses exploitations et, par |
Vlaanderen nog meer onder druk zetten, zeker in de piekperiodes. | conséquent, mettrait encore plus l'offre du secteur du tourisme pour |
- Rekening houdend met de aanbevelingen vanuit de wetenschappelijke | jeunes en Flandre sous pression, surtout en périodes de pointe. |
wereld, de adviezen van de Nationale Veiligheidsraad en van het | - Compte tenu des recommandations du monde scientifique, des avis du |
Crisiscentrum van de Vlaamse overheid (CCVO), neemt ook de Vlaamse | Conseil national de sécurité et du « Crisiscentrum van de Vlaamse |
overheid de nodige maatregelen om de verdere verspreiding van het | overheid (CCVO) », l'Autorité flamande aussi prend les mesures |
coronavirus in te dammen, om de veiligheid en de volksgezondheid te | nécessaires pour endiguer la propagation du coronavirus, afin de |
garanderen en om de socio-economische gevolgen maximaal te beperken en | garantir la sécurité et la santé publique et de réduire au maximum |
ondervangen. | l'impact socio-économique du virus et y répondre. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en | - le décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée des |
kinderrechtenbeleid; | droits de l'enfant et de la jeunesse ; |
- het decreet van 6 juli 2012 houdende subsidiëring van hostels, | - le décret du 6 juillet 2012 portant subventionnement d'hôtels pour |
jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene | jeunes, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de |
Dienst voor Jeugdtoerisme; | l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012 portant |
uitvoering van het decreet van 20 januari 2012 houdende een vernieuwd | exécution du décret du 20 janvier 2012 relatif à une politique rénovée |
jeugd- en kinderrechtenbeleid; | des droits de l'enfant et de la jeunesse ; |
- het besluit van 8 maart 2013 betreffende de subsidiëring van | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2013 relatif au |
hostels, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de vzw | subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour |
Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; | jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor |
Jeugdtoerisme » (Service général pour le Tourisme des Jeunes) ; | |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 betreffende de | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 relatif aux parcours |
kadervormingstrajecten, vermeld in artikel 17/1 van het decreet van 20 | de formation de cadres visés à l'article 17/1 du décret du 20 janvier |
januari 2012 houdende een vernieuwd jeugd- en kinderrechtenbeleid. | 2012 relatif à une politique rénovée des droits de l'enfant et de la |
Initiatiefnemer | jeunesse. Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires |
Jeugd en Media. | bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2020 |
regeling van bepaalde tijdelijke maatregelen in de beleidsvelden jeugd | instaurant certaines mesures temporaires dans les domaines politiques |
en media door de civiele noodsituatie met betrekking tot de | de la jeunesse et des médias dans le cadre de l'urgence civile en |
volksgezondheid ingevolge het coronavirus COVID-19, gewijzigd bij het | matière de santé publique en raison du coronavirus COVID-19, modifié |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, wordt een artikel | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2021, est inséré un |
1/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: | article 1/2, rédigé comme suit : |
" Art. 1/2.Bij het toezicht op de werkingsverslagen, vermeld in |
« Art. 1/2.Lors du contrôle des rapports d'activités, visés aux |
artikel 10 en 18 van het besluit van 8 maart 2013 betreffende de | articles 10 et 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2013 |
subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, | relatif au subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour |
ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme, | pour jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor |
worden de volgende voorwaarden als behaald beschouwd voor de periode | Jeugdtoerisme », les conditions suivantes sont considérées comme |
van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022: | remplies pour la période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 : |
1° ten minste duizend overnachtingen voor jeugd realiseren als vermeld | 1° réaliser au moins mille nuitées pour les jeunes, telles que visées |
in artikel 12, eerste lid, 5°, van het decreet van 6 juli 2012 | à l'article 12, alinéa 1er, 5°, su décret du 6 juillet 2012 portant |
houdende subsidiëring van hostels, jeugdverblijfcentra, | subventionnement d'hôtels pour jeunes, de centres de séjour pour |
ondersteuningsstructuren en de vzw Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; | jeunes, de structures d'appui et de l'asbl « Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme » ; |
2° voor centra van het type C of hostels: | 2° pour les centres de type C ou les hôtels pour jeunes : |
a) ten minste tweehonderd dagen per jaar open zijn, waarvan tachtig | a) être ouverts au moins deux cents jours par an, dont quatre-vingts |
vakantiedagen als vermeld in artikel 12, tweede lid, 1°, van het | jours de vacances, tels que visés à l'article 12, alinéa 2, 1°, du |
voormelde decreet; | décret précité ; |
b) ten minste tweeduizend overnachtingen voor jeugd realiseren per | b) réaliser au moins deux mille nuitées pour jeunes par an, telles que |
jaar als vermeld in artikel 12, tweede lid, 2°, van het voormelde | visées à l'article 12, alinéa 2, 2°, du décret précité ; |
decreet; c) als het om een jeugdverblijfcentrum gaat, per jaar ten minste tien | c) s'il s'agit d'un centre de séjour pour jeunes, recevoir par an au |
jeugdverenigingen ontvangen als vermeld in artikel 12, tweede lid, 3°, | moins dix associations de jeunes, telles que visées à l'article 12, |
van het voormelde decreet.". | alinéa 2, 3°, du décret précité. ». |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, wordt de datum "31 december | Gouvernement flamand du 5 mars 2021, la date « 31 décembre 2021 » est |
2021" telkens vervangen door de datum "31 december 2022". Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening van dit besluit. Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 april 2022. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
chaque fois remplacée par la date « 31 décembre 2022 ». Art. 3.L'article 1er produit ses effets à partir de la date de signature du présent arrêté. L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2022. Art. 4.Le ministre flamand compétent pour la jeunesse est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er avril 2022. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, |
B. DALLE | B. DALLE |