Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van een vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief inzake gezinsondersteuning voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met het oog op de bestrijding van kinderarmoede | Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention d'une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien aux futurs ménages et aux ménages avec enfants dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 31 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van een vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief inzake gezinsondersteuning voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met het oog op de bestrijding van kinderarmoede DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 31 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention d'une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien aux futurs ménages et aux ménages avec enfants dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 21 maart 2003 betreffende de | Vu le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté, |
armoedebestrijding, artikel 18, gewijzigd bij het decreet van 18 juli | l'article 18, modifié par le décret du 18 juillet 2008 ; |
2008; Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique Enfance et Famille, |
artikel 8, § 2; | l'article 8, § 2 ; |
Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; | contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; |
Gelet op het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van | Vu le décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien |
preventieve gezinsondersteuning, artikel 18 en artikel 20, eerste en | préventif aux familles, les articles 18 et 20, alinéas 1er et 2 ; |
tweede lid; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions, donné |
begroting, gegeven op 15 november 2016; | le 15 novembre 2016 ; |
Gelet op advies 60.562/3 van de Raad van State, gegeven op 29 december | Vu l'avis 60.562/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding en de Vlaamse | intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, et du Ministre flamand du | |
minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met | 1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 | juridique Enfance et Famille, créée par le décret du 30 avril 2004 |
april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap | portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | personnalité juridique Enfance et Famille ; |
2° besluit van 28 maart 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van | 2° arrêté du 28 mars 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
28 maart 2014 tot uitvoering van het decreet van 29 november 2013 | mars 2014 portant exécution du décret du 29 novembre 2013 portant |
houdende de organisatie van preventieve gezinsondersteuning; | organisation du soutien préventif aux familles ; |
3° departement: het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | 3° département : le Département du Bien-Etre, de la Santé publique et |
4° organisator: een feitelijke vereniging of een rechtspersoon, al dan | de la Famille ; 4° organisateur : une association de fait ou une personne morale, |
niet in de vorm van een samenwerkingsverband. | éventuellement sous forme d'un partenariat. |
HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring | CHAPITRE 2. - Subvention |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 2.Het agentschap en het departement kunnen binnen de perken van |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires l'agence et le |
de begrotingskredieten samen, elk voor de helft van het | département peuvent accorder, conjointement et chacun pour la moitié |
subsidiebedrag, een subsidie toekennen aan een organisator die een | du montant de subvention, une subvention à un organisateur qui |
vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief ontwikkelt op het | développe une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien |
gebied van gezinsondersteuning, samen met en voor aanstaande gezinnen | familial de concert avec et au profit des futurs ménages et des |
en gezinnen met kinderen met specifieke aandacht voor gezinnen in | ménages avec enfants, avec une attention particulière aux ménages |
armoede, met het oog op de bestrijding van kinderarmoede. | pauvres, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile. |
Het jaarlijkse subsidiebedrag bedraagt maximaal 84.000 euro | Le montant annuel de subvention est plafonné à 84.000 euros |
(vierentachtigduizend euro) per project. | (quatre-vingt-quatre mille euros) par projet. |
Art. 3.§ 1. De jaarlijkse subsidie wordt toegekend aan een |
Art. 3.§ 1er. La subvention annuelle est accordée à un organisateur |
organisator voor een periode van drie jaar. | |
Een aanvraag tot verlenging van de subsidie voor een bijkomende | pour une période de 3 ans. |
periode van drie jaar kan eenmaal ingediend worden, op voorwaarde dat | La subvention peut être prolongée une seule fois sur demande pour 3 |
het agentschap en het departement de werking na twee jaar positief | ans sous condition d'une évaluation positive du fonctionnement par |
evalueren als vermeld in artikel 15. | l'agence et le département après 2 ans, comme prévu à l'article 15. |
Afdeling 2. - Subsidievoorwaarden | Section 2. - Conditions de subvention |
Art. 4.De organisator, vermeld in artikel 2, is een lokaal bestuur, |
Art. 4.L'organisateur, visé à l'article 2, est une administration |
in samenwerking met de nodige netwerkpartners en gezinnen in armoede | locale et collabore avec des partenaires de réseau concernés et des |
als volwaardige partner. | ménages pauvres en tant que partenaires à part entière. |
In afwijking van het eerste lid is de organisator voor het tweetalig | Par dérogation à l'alinéa 1er l'organisateur dans la région bilingue |
gebied Brussel-Hoofdstad de Vlaamse Gemeenschapscommissie, in | de Bruxelles-Capitale est la Commission communautaire flamande en |
samenwerking met de nodige netwerkpartners en gezinnen in armoede als | collaboration avec les partenaires de réseau concernés et les ménages |
volwaardige partner. | pauvres en tant que partenaires à part entière. |
Art. 5.Bij de uitvoering van het vernieuwende en verbrede |
Art. 5.La mise en oeuvre de l'initiative novatrice, élargie et |
laagdrempelige initiatief gezinsondersteuning, vermeld in artikel 2, | accessible de soutien familial par l'organisateur, visée à l'article |
voert de organisator de volgende opdrachten uit: | 2, implique les missions suivantes : |
1° aanstaande gezinnen en gezinnen met jonge kinderen met specifieke | 1° établir des liens durables avec les futurs ménages et les ménages |
aandacht voor gezinnen in armoede op een duurzame wijze bereiken en | avec jeunes enfants, avec une attention particulière aux ménages |
als volwaardige partner betrekken bij het volledige project; | pauvres, et les associer comme partenaires à part entière à tous les |
aspects du projet ; | |
2° een wijkgericht laagdrempelig netwerk uitbouwen met gezinnen met | 2° construire un réseau de quartier accessible avec les ménages, avec |
specifieke aandacht voor gezinnen in armoede en organisaties die hun | une attention particulière aux ménages pauvres et aux organisations |
werking maximaal toegankelijk willen maken voor gezinnen in armoede en | visant à maximiser l'accessibilité de leurs activités à ces ménages en |
die daarbij een betekenisvolle mix van functies met elkaar verbinden, | combinant une gamme de fonctions pertinentes dans le cadre des |
in het kader van de werking van het Huis van het Kind en het netwerk | activités de la Maison de l'Enfant et du réseau de lutte locale contre |
lokale kinderarmoedebestrijding; | la pauvreté infantile ; |
3° gezinnen op een structurele wijze ondersteunen bij de realisatie | 3° soutenir les ménages de manière structurelle dans la réalisation de |
van hun grondrechten om kinderen maximaal te ondersteunen in hun | leurs droits fondamentaux afin d'aider au maximum les enfants à se |
ontwikkeling en gezinnen zelfredzaam te maken met specifieke aandacht | développer et d'accroître l'autosuffisance des ménages, avec une |
voor gezinnen in armoede; | attention particulière aux ménages pauvres ; |
4° de impact op gezinnen met specifieke aandacht voor gezinnen in | 4° suivre l'impact sur les ménages, avec une attention particulière |
armoede, hun omgeving en de partners monitoren; | aux ménages pauvres, leur environnement et les partenaires ; |
5° sterk leiderschap realiseren. De organisator streeft in de uitvoering van de opdrachten de volgende doelstellingen na: 1° sociale grondrechten realiseren voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen om hun zelfredzaamheid te verhogen, vanuit een mix van functies die betekenisvol zijn voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; 2° verbinding leggen tussen materiële en immateriële behoeften van gezinnen, vertrekkend vanuit hun leefwereldperspectief, met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; 3° inzetten op een verbeterde en rijke leefomgeving voor kinderen en | 5° assurer un leadership efficace. Dans la mise en oeuvre des missions, l'organisateur vise les objectifs suivants : 1° garantir les droits fondamentaux sociaux des futurs ménages et des ménages avec enfants, avec une attention particulière aux ménages pauvres, afin d'accroître leur autosuffisance en leur offrant une gamme de fonctions pertinentes ; 2° établir des connexions entre les besoins matériels et immatériels des ménages en partant de leur environnement de vie, avec une attention particulière aux ménages pauvres ; 3° améliorer et enrichir l'environnement de vie des enfants et leur |
hun gezin met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; | ménages, avec une attention particulière aux ménages pauvres ; |
4° ervoor zorgen dat gezinnen mede-eigenaar zijn van de ontwikkelde | 4° rendre les ménages co-responsables des initiatives de soutien |
individuele en collectieve ondersteuning met specifieke aandacht voor | individuel et collectif mises en place, avec une attention |
gezinnen in armoede; | particulière aux ménages pauvres ; |
5° het sociale netwerk van de gezinnen versterken met specifieke | 5° renforcer le tissu social des ménages, avec une attention |
aandacht voor gezinnen in armoede; | particulière aux ménages pauvres ; |
6° organisaties voor gezinnen in armoede het aanbod structureel | 6° inciter les organisations en faveur des ménages pauvres à augmenter |
toegankelijker laten maken; | l'accessibilité de leur offre de manière structurelle ; |
7° vanuit een proportioneel universalistische benadering aandacht | 7° porter une attention particulière à l'inclusion grâce à l'approche |
hebben voor inclusiviteit; | universaliste proportionnelle ; |
8° bijdragen tot de ontwikkeling van structurele oplossingen op het | 8° contribuer à, et promouvoir le développement de solutions |
vlak van armoedebestrijding, en die ontwikkeling positief beïnvloeden. In het tweede lid, 4°, wordt verstaan onder gezinnen mede-eigenaar te laten zijn van de ontwikkelde individuele en collectieve ondersteuning: dat gezinnen in alle fases van de ontwikkeling, uitvoering en evaluatie van collectieve of groepsgerichte acties aantoonbaar medezeggenschap hebben, en dat gezinnen in hun individuele ondersteuning in onderling overleg met de ondersteuner zelf bepalen hoe deze ondersteuning er uit ziet. In het tweede lid, 7°, wordt verstaan onder een proportioneel universalistische benadering: een benadering die een universele dienstverlening beoogt waarbij een basisaanbod dienstverlening wordt aangereikt aan elk kind en elk gezin, en waarin een geïntegreerd supplementair aanbod wordt voorzien zodoende vanuit dit basisaanbod te kunnen inspelen op de diversiteit aan noden die zich in de wijk bevinden. Art. 6.De organisator rapporteert jaarlijks over de werking van het vernieuwende en verbrede initiatief waarvoor hij gesubsidieerd wordt. De rapportering heeft betrekking op de volgende categorieën van gegevens: 1° de wijze waarop de opdrachten, vermeld in artikel 5, eerste lid, uitgevoerd worden om de doelstellingen, vermeld in artikel 5, tweede lid, te bereiken; |
structurelles en matière de lutte contre la pauvreté. Dans l'alinéa 2, 4°, il faut entendre par rendre les ménages co-responsables des initiatives de soutien individuel et collectif mises en place : la participation démontrable des ménages dans tous les stades de développement, d'exécution et d'évaluation des activités collectives ou de groupe et leur droit de déterminer la forme du soutien individuel en consultation avec le prestataire de soutien. Dans l'alinéa 2, 7°, il faut entendre par approche universaliste proportionnelle : une approche visant une prestation de service universelle, à savoir des services de base pour chaque enfant et chaque ménage, complétée d'une offre intégrée permettant de répondre également à la diversité des besoins présents dans le quartier. Art. 6.L'organisateur fait annuellement rapport sur le fonctionnement de l'initiative novatrice et élargie faisant l'objet de la subvention. Le rapport concerne les suivantes catégories d'informations : 1° la manière dont les missions, visées à l'article 5, alinéa 1er, sont exécutées afin d'atteindre les objectifs fixés à l'article 5, alinéa 2 ; |
2° de gerealiseerde activiteiten; | 2° les activités réalisées ; |
3° het bereik, zowel kwantitatief als kwalitatief; | 3° la portée tant quantitative que qualitative ; |
4° de impact van het project op en volgens de gezinnen met specifieke | 4° l'impact du projet sur et selon les ménages, avec une attention |
aandacht voor gezinnen in armoede; | particulière aux ménages pauvres ; |
5° de impact van het project op de toegankelijkheid van hulpbronnen; | 5° l'impact du projet sur l'accessibilité des ressources ; |
6° de voortgang van de inspannings- en resultaatsverbintenissen, | 6° l'état d'avancement des engagements d'effort et de résultat, visés |
vermeld in artikel 13, § 3, tweede lid. | à l'art. 13, § 3, alinéa 2. |
Binnen het lerend netwerk, vermeld in artikel 16 wordt voor de categorieën van gegevens, vermeld in het eerste lid, 4° en 5°, een indicatorenset uitgewerkt. De minister kan nadere regels bepalen voor de categorieën van gegevens, zowel voor de eerste als de eventuele tweede subsidieperiode van drie jaar, vermeld in artikel 3. De organisator bezorgt de rapportering schriftelijk uiterlijk op 1 maart van het jaar dat volgt op het werkingsjaar waarover wordt gerapporteerd. In het tweede en derde werkingsjaar geeft de organisator in het voorjaar daarnaast een mondelinge toelichting over de werking ten aanzien van het agentschap en het departement. De organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 55 tot en met 57 van het besluit van 28 maart 2014. In afwijking van het vijfde lid wordt de termijn voor het bezorgen van het financiële verslag over het voorgaande werkingsjaar, vermeld in | Un ensemble d'indicateurs est mis au point pour les catégories de données, visées à l'alinéa 1er, 4° et 5°, dans le cadre du réseau d'apprentissage, visé à l'article 16. Le Ministre peut fixer des règles supplémentaires pour les catégories de données tant pour la première que l'éventuelle deuxième période de subvention de 3 ans mentionnée à l'article 3. L'organisateur remet le rapport écrit au plus tard le 1er mars de l'année suivant l'exercice en question. Au printemps des deuxième et troisième exercices l'organisateur donne une présentation orale de son fonctionnement à l'agence et au département. L'organisateur remplit les conditions énoncées aux articles 55 à 57 de |
artikel 57, eerste lid, van het besluit van 28 maart 2014, voor de | l'arrêté du 28 mars 2014. |
toepassing van dit besluit vastgelegd op 1 maart. | Par dérogation à l'alinéa 5 le délai de soumission du rapport |
financier sur l'exercice écoulé, visé à l'article 57, alinéa 1er de | |
l'arrêté du 28 mars 2014 est fixé au 1er mars aux fins du présent | |
Art. 7.De organisator werkt mee aan de opvolging waarin voorzien is, |
arrêté. Art. 7.L'organisateur apporte sa collaboration au suivi énoncé à |
vermeld in artikel 16. | l'article 16. |
Afdeling 3. - Aanwending van de subsidie | Section 3. - Utilisation de la subvention |
Art. 8.De organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
Art. 8.L'organisateur remplit les conditions prévues aux articles 59 |
59 en 60 van het besluit van 28 maart 2014. | à 60 de l'arrêté du 28 mars 2014. |
Als de activiteit waarvoor de reserves zijn aangelegd, wordt stopgezet | Si l'activité au titre de laquelle les réserves ont été constituées |
of niet verder wordt gesubsidieerd, wordt het gecumuleerde bedrag van | est arrêtée ou cesse d'être subventionnée, le montant cumulé des |
de reserves aan de Vlaamse overheid teruggestort. | réserves sera restitué à l'Autorité flamande. |
Een overschot na het derde werkingsjaar wordt teruggestort. | L'éventuel excédent après la troisième année sera remboursé. |
Afdeling 4. - Uitbetaling | Section 4. - Paiement |
Art. 9.§ 1. Het agentschap en het departement betalen jaarlijks bij |
Art. 9.§ 1er. Chaque année au début des premier et troisième |
de aanvang van het eerste en derde kwartaal een voorschot van telkens | trimestres, l'agence et le département versent chaque fois une avance |
40% van het subsidiebedrag van dat jaar. | de 40% de la subvention de cette année. |
Na de verwerking van de rapportering, vermeld in artikel 6 van dit | Après le traitement des rapports visés à l'article 6 du présent |
besluit, en het financiële verslag, vermeld in artikel 57 van het | arrêté, et du rapport financier visé à l'article 57 de l'arrêté du 28 |
besluit van 28 maart 2014, en na de evaluatie, vermeld in artikel 10, | mars 2014, et après l'évaluation visée à l'article 10, alinéa 2, du |
tweede lid, van dit besluit, wordt het saldo al dan niet volledig | présent arrêté, le solde est payé en totalité ou en partie. |
uitbetaald. § 2. Als door de uitbetaling van het volledige saldo een van de | § 2. Si le paiement de la totalité du solde entraîne un dépassement |
maxima, vermeld in artikel 60 van het besluit van 28 maart 2014, wordt | d'une des limites prévues à l'article 60 de l'arrêté du 28 mars 2014, |
overschreden, wordt het saldo verminderd met het bedrag dat de maxima | le solde est réduit du montant qui dépasse les limites. L'agence |
overschrijdt. Het agentschap brengt de organisator op de hoogte van de | informe l'organisateur du règlement final. |
saldoafrekening. | |
HOOFDSTUK 3. - Toezicht en handhaving | CHAPITRE 3. - Contrôle et maintien |
Art. 10.Het agentschap en het departement volgen jaarlijks de werking |
Art. 10.L'agence et le département contrôlent annuellement le |
van het initiatief, vermeld in artikel 2, op aan de hand van de door | fonctionnement de l'initiative, visée à l'article 2, sur la base des |
de organisator aangeleverde rapportering, zowel schriftelijk als | |
mondeling, vermeld in artikel 6 van dit besluit en het financieel | rapports écrits et oraux de l'organisateur, mentionnés à l'article 6 |
verslag, vermeld in artikel 57 van het besluit van 28 maart 2014. Het | du présent arrêté, et du rapport financier mentionné dans l'article 57 |
agentschap kan daarnaast bij de betrokken organisator alle stukken | de l'arrêté du 28 mars 2014. L'agence peut demander à l'organisateur |
opvragen die met de subsidievoorwaarden verband houden. | concerné tous les documents relatifs aux conditions de subvention. |
Ieder jaar wordt geëvalueerd of de inspanningsverbintenissen conform | Un contrôle annuel évalue si les engagements d'effort se déroulent en |
de aanvraag verlopen. Na het tweede werkingsjaar wordt ook de eerste | conformité à la demande. Après le deuxième exercice une première |
verhouding tot de vooropgestelde resultaten geëvalueerd. Na het derde | évaluation des résultats par rapport aux objectifs est effectuée. |
werkingsjaar wordt geëvalueerd of de resultaten effectief behaald | Après le troisième exercice les résultats finaux sont évalués par |
zijn. De al dan niet gedeeltelijke uitbetaling van het saldo hangt af | rapport aux objectifs. Le degré de réalisation des engagements |
van de mate waarin de inspannings- en resultaatsverbintenissen | d'effort et de résultat détermine si le solde sera payé en tout ou en |
gerealiseerd zijn. Het agentschap en het departement leggen de | partie. L'agence et le département fixent les critères d'évaluation |
criteria vast om de realisatie van inspannings- en | des engagements d'effort et de résultat. |
resultaatsverbintenissen te beoordelen. | |
Het agentschap en het departement bespreken het resultaat van de | L'agence et le département discutent du résultat de l'évaluation, |
evaluatie, vermeld in het eerste en tweede lid, met de betrokken | visée aux alinéas 1er et 2, avec l'organisateur concerné. Sur la base |
organisator. Op basis van die bespreking en, in voorkomend geval, op | de cette discussion et, le cas échéant, des conclusions de |
basis van de bevindingen van Zorginspectie kan het agentschap, in | l'Inspection des Soins, l'agence peut, le cas échéant, utiliser l'un |
voorkomend geval, gebruikmaken van een van de handhavingsinstrumenten, | des instruments de maintien, visés aux articles 76 à 80 de l'arrêté du |
vermeld in artikel 76 tot en met 80 van het besluit van 28 maart 2014. | 28 mars 2014. |
In het derde lid wordt verstaan onder Zorginspectie: het agentschap, | Dans l'alinéa 2, on entend par Inspection des Soins l'agence visée à |
vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 |
maart 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie. | portant création de l'agence autonomisée interne Inspection des Soins. |
HOOFDSTUK 4. - Procedures voor de subsidiëring | CHAPITRE 4. - Procédures de subvention |
Afdeling 1. - Oproep | Section 1re. - Appel |
Art. 11.Bij beschikbare begrotingskredieten lanceren het agentschap |
Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires l'agence et le |
en het departement een oproep om een subsidie aan te vragen voor het | département lancent un appel aux demandes de subvention de |
initiatief, vermeld in artikel 2, bevat die oproep de volgende | l'initiative, visée à l'article 2. Cet appel comprend les données |
gegevens: | suivantes : |
1° de periode van indiening; | 1° la période d'introduction ; |
2° de ontvankelijkheidscriteria; | 2° les critères de recevabilité ; |
4° de beoordelingscriteria en het gewicht van die criteria; | 4° les critères d'évaluation et leur pondération ; |
5° een aanvraagformulier. | 5° un formulaire de demande. |
Afdeling 2. - Subsidieaanvraag | Section 2. - Demande de subvention |
Art. 12.Een subsidieaanvraag is ontvankelijk als de aanvrager |
Art. 12.La demande de subvention recevable est introduite à l'aide du |
gebruikmaakt van het aanvraagformulier, vermeld in artikel 11, 5°, | formulaire de demande, visé à l'article 11, 5°, et : |
dat: 1° tijdig wordt verstuurd; | 1° est introduite en temps voulu ; |
2° volledig is ingevuld; | 2° est dûment remplie ; |
3° rechtsgeldig ondertekend is; | 3° est dûment signée ; |
4° ingediend is door een lokaal bestuur; | 4° est introduite par une administration locale ; |
5° aantoonbaar in samenwerking met de netwerkpartners is opgemaakt; | 5° a manifestement été préparée en coopération avec les partenaires du |
6° aantoonbaar met betrokkenheid van gezinnen in armoede is opgemaakt; | réseau ; 6° a manifestement été préparée avec la participation des ménages pauvres ; |
7° aantoont dat het initiatief aansluit bij de werking van het Huis | 7° démontre que l'initiative est complémentaire aux activités de la |
van het Kind en een lokaal netwerk kinderarmoedebestrijding; | Maison de l'Enfant et d'un réseau local contre la pauvreté infantile ; |
8° het engagement vermeldt om actief deel te nemen aan het lerend | 8° contient l'engagement de participer activement au réseau |
netwerk, vermeld in artikel 16. | d'apprentissage, visé à l'article 16. |
Art. 13.§ 1. Als de aanvraag onontvankelijk is, brengt het agentschap |
Art. 13.§ 1er. En cas d'irrecevabilité de la demande de subvention, |
de aanvrager daarvan op de hoogte binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van de subsidieaanvraag. | l'agence en informe le demandeur dans les 30 jours de sa réception. |
§ 2. Als de subsidieaanvraag ontvankelijk is, behandelt het agentschap | § 2. L'agence traite les demandes de subvention recevables dans les 3 |
de aanvraag binnen drie maanden na de ontvangst. | mois de leur réception. |
Het agentschap kan aanvullende informatie vragen aan de aanvrager. De | L'agence peut demander des informations supplémentaires au demandeur. |
aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie zo snel mogelijk | Le demandeur transmet les informations supplémentaires demandées le |
aan het agentschap. De beslissingstermijn wordt niet geschorst. | plus tôt possible à l'agence. Le délai de décision n'est pas suspendu. |
§ 3. De subsidieaanvraag wordt getoetst aan de volgende | § 3. Les demandes de subvention sont évaluées en fonction des critères |
beoordelingscriteria: | suivants : |
1° de wijze waarop door structurele gezinsondersteuning alle sociale | 1° la manière dont les droits fondamentaux sociaux des ménages seront |
grondrechten van gezinnen maximaal gerealiseerd zullen worden en hun | réalisés au maximum grâce au soutien structurel et dont leur |
zelfredzaamheid wordt verhoogd, vanuit een verbinding tussen materiële | autosuffisance sera renforcée en créant le lien entre besoins |
en immateriële behoeften met specifieke aandacht voor gezinnen in | matériels et immatériels, avec une attention particulière aux ménages |
armoede; | pauvres ; |
2° de realisatie van een wijkgericht netwerk dat voorziet in een mix | 2° la création d'un réseau de quartier offrant une gamme de fonctions, |
van functies, de link met het Huis van het Kind of een lokaal netwerk | le lien avec la Maison de l'Enfant ou un réseau local contre la |
kinderarmoedebestrijding en de uitbouw van een sterk leiderschap in | pauvreté infantile, et le développement d'un leadership fort dans le |
het project; | projet ; |
3° het beoogde bereik van gezinnen en kinderen in een of meer | 3° le nombre de ménages et d'enfants cibles dans un ou plusieurs |
kwetsbare buurten en de mate waarin er aandacht is voor een inclusieve | quartiers vulnérables et la manière dont le fonctionnement est |
werking; | inclusif ; |
4° de wijze waarop gezinnen in armoede volwaardige partner zijn in de | 4° la manière dont les ménages pauvres sont partenaires à part entière |
voorbereiding, uitvoering en evaluatie van het project; | dans la préparation, l'exécution et l'évaluation du projet ; |
5° de wijze waarop betrokken organisaties zich in beweging zetten om | 5° la manière dont les organisations s'efforcent à accroître |
hun aanbod structureel toegankelijk te maken; | structurellement l'accessibilité de leur offre ; |
6° de acties met het oog op een duurzame impact van het project na de | 6° les actions visant à pérenniser l'impact du projet. |
projectperiode. Per criterium, vermeld in het eerste lid, definieert de aanvrager | Le demandeur formule des engagements d'effort et de résultat concrets |
concrete inspannings- en resultaatsverbintenissen, die bij de | pour chaque critère visé à l'alinéa 1er. Ces engagements feront |
beoordeling mee in rekening worden gebracht, alsook in de opvolging, | également l'objet de l'évaluation et du suivi visé à l'article 6, |
vermeld in artikel 6, eerste lid, 6°. | alinéa 1er, 6°. |
Afdeling 3. - Toekenning | Section 3. - Octroi |
Art. 14.Nadat het agentschap en het departement een beslissing hebben |
Art. 14.Dès que l'agence et le département ont statué sur l'octroi de |
genomen over de toekenning van de subsidie, bezorgt het agentschap de | la subvention, l'agence notifie cette décision au plus tard à l'issue |
beslissing over de subsidieaanvraag uiterlijk na afloop van de | |
termijn, vermeld in artikel 13, § 2, eerste lid, met een aangetekende | de la période, visée à l'article 13, § 2, alinéa 1er, par lettre |
brief aan de aanvrager. Als de subsidie wordt toegekend, staan de | recommandée au demandeur. La décision d'octroi mentionne le début et |
begin- en einddatum van de subsidieperiode en de hoogte van het | |
subsidiebedrag in de beslissing. | la fin de la période de subvention et son montant. |
HOOFDSTUK 5. - Verlenging van de subsidie | CHAPITRE 5. - Prolongation de la subvention |
Art. 15.Bij een positieve evaluatie van de eerste twee werkingsjaren |
Art. 15.En cas d'évaluation positive des deux premières années de |
op basis van de evaluatie, vermeld in artikel 10, kan de subsidie na | fonctionnement sur la base de l'évaluation visée à l'article 10, la |
het derde werkingsjaar voor een periode van drie jaar worden verlengd, | subvention peut être prolongée après la troisième année pour une |
onder voorbehoud van beschikbare begrotingskredieten. In dat geval | période de 3 ans dans les limites des crédits budgétaires. Dans ce |
lanceren het agentschap en het departement een oproep tot verlenging | cas, l'agence et le département lancent un appel de prolongation de la |
van de subsidie. Alleen de positief geëvalueerde initiatieven kunnen | subvention. Seules les initiatives évaluées positivement peuvent y |
daarop intekenen. Artikel 11 tot en met 14 zijn van toepassing. | souscrire. Les articles 11 à 14 s'appliquent. |
HOOFDSTUK 6. - Begeleiding van de projecten | CHAPITRE 6. - Accompagnement des projets |
Art. 16.Het agentschap en het departement kunnen gezamenlijk, elk |
Art. 16.L'agence et le département peuvent accorder, chacun pour la |
voor de helft van het subsidiebedrag, een subsidie toekennen van | moitié du montant de subvention, une subvention de 20.000 euros (vingt |
20.000 euro (twintigduizend euro) aan één organisator die instaat voor | mille euros) à un seul organisateur qui se charge de l'accompagnement |
de begeleiding van de projecten, met inbegrip van de organisatie van | des projets, y compris l'organisation d'un réseau d'apprentissage, |
een lerend netwerk, waarbij ondersteuning wordt geboden aan de | visant à soutenir les projets dans la réalisation d'une mesure |
projecten om tot een impactmeting te komen. Binnen de begeleiding | d'impact. Dans le cadre de l'accompagnement, l'organisateur assure la |
zorgt deze organisator ervoor dat een indicatorenset, vermeld in | |
artikel 6, tweede lid, wordt ontwikkeld, en dat er hulpmiddelen worden | mise au point d'un ensemble d'indicateurs, tel que visé à l'article 6, |
ontwikkeld om deze indicatoren te meten. | alinéa 2, et des outils pour mesurer ces indicateurs. |
De jaarlijkse subsidie van 20.000 euro (twintigduizend euro) wordt | La subvention annuelle de 20.000 euros (vingt mille euros) est |
toegekend voor een periode van drie jaar. | accordée pour une période de 3 ans. |
Artikel 6, vijfde en zesde lid, en artikel 8 van dit besluit zijn van | L'article 6, alinéas 5 et 6, et l'article 8 du présent arrêté |
toepassing op de organisator bedoeld in het eerste lid. | s'appliquent à l'organisateur visé à l'alinéa 1er. |
De subsidieoproep gebeurt overeenkomstig artikel 11 van dit besluit. | L'appel de subvention se fait conformément à l'article 11 du présent arrêté. |
De subsidieaanvraag wordt afgetoetst aan volgende criteria: | Les demandes de subvention sont évaluées en fonction des critères |
1° De wijze waarop de opdracht van ondersteuning en het ontwikkelen | suivants : 1° La manière dont seront mises en pratique les missions de soutien et |
van de indicatorenset zal worden aangepakt; | de développement de l'ensemble d'indicateurs ; |
2° De mate waarin er expertise voorhanden is bij de organisator om | 2° La mesure dans laquelle l'organisateur dispose de l'expertise |
deze opdracht waar te maken. | nécessaire pour réaliser ces missions. |
De toekenning van de subsidie gebeurt overeenkomstig artikel 14 van | L'octroi de la subvention se fait conformément à l'article 14 du |
dit besluit. | présent arrêté. |
De uitbetaling van de subsidie gebeurt overeenkomstig artikel 9, | Le paiement de la subvention est fait conformément à l'article 9, § 1er, |
paragraaf 1, eerste lid, en paragraaf 2 van dit besluit. | alinéa 1er, et § 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 17.Het agentschap en het departement zorgen, elk voor hun deel, |
Art. 17.L'agence et le département assurent chacun pour leur part le |
voor de uitbetaling, vermeld in artikel 9 van dit besluit, en de | paiement, visé à l'article 9 du présent arrêté, et le recouvrement, |
terugvordering, vermeld in artikel 79 en 80 van het besluit van 28 maart 2014. Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de coördinatie van het armoedebeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 31 maart 2017 De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, L. HOMANS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
visé aux articles 79 et 80 de l'arrêté du 28 mars 2014. Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. Art. 19.Le Ministre flamand qui a la coordination de la politique en matière de pauvreté dans ses attributions et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 31 mars 2017. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, L. HOMANS Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |