Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning en subsidiëring van de instellingen voor schuldbemiddeling en tot subsidiëring van een Vlaams Centrum Schuldenlast | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant différentes dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément et le subventionnement des institutions de médiation de dettes et le subventionnement d'un « Vlaams Centrum Schuldenlast » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
31 JANUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 31 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 | différentes dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 |
maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende | mars 1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 réglant |
regeling tot erkenning en subsidiëring van de instellingen voor | l'agrément et le subventionnement des institutions de médiation de |
schuldbemiddeling en tot subsidiëring van een Vlaams Centrum | dettes et le subventionnement d'un « Vlaams Centrum Schuldenlast » |
Schuldenlast | (Centre flamand de l'Endettement) |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning | Vu le décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément et le |
en subsidiëring van de instellingen voor schuldbemiddeling en tot | subventionnement des institutions de médiation de dettes et le |
subsidiëring van een Vlaams Centrum Schuldenlast, artikel 3, gewijzigd | subventionnement d'un « Vlaams Centrum Schuldenlast » (Centre flamand |
bij het decreet van 10 juli 2008, artikel 4, gewijzigd bij het decreet | de l'Endettement), notamment l'article 3, modifié par le décret du 10 |
van 21 juni 2013, artikel 5, artikel 9, § 2, ingevoegd bij het decreet | juillet 2008, l'article 4, modifié par le décret du 21 juin 2013, |
van 28 april 2006, artikel 10 en artikel 10bis, ingevoegd bij het | l'article 5, l'article 9, § 2, inséré par le décret du 28 avril 2006, |
decreet van 10 juli 2008 en vervangen bij het decreet van 21 juni | l'article 10 et article 10bis, inséré par le décret du 10 juillet 2008 |
2013; | et remplacé par le décret du 21 juin 2013 ; |
Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; | contrôle par la Cour des Comptes, notamment l'article 57 ; |
Gelet op het decreet van 21 juni 2013 houdende diverse bepalingen | Vu le décret du 21 juin 2013 portant diverses dispositions relatives |
betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | au domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la |
artikel 82, eerste lid; | Famille, notamment l'article 82, alinéa premier ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1997 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot | du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément et le subventionnement |
erkenning en subsidiëring van de instellingen voor schuldbemiddeling | des institutions de médiation de dettes et le subventionnement d'un « |
en tot subsidiëring van een Vlaams Centrum Schuldenlast; | Vlaams Centrum Schuldenlast » ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 december 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 décembre 2013 ; |
Gelet op advies 54.741/1 van de Raad van State, gegeven op 9 januari | Vu l'avis 54.741/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1, 2° van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 25 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van 24 juli | flamand du 25 mars 1997 portant exécution du décret du 24 juillet 1996 |
1996 houdende regeling tot erkenning en subsidiëring van de | réglant l'agrément et le subventionnement des institutions de |
instellingen voor schuldbemiddeling en tot subsidiëring van een Vlaams | médiation de dettes et le subventionnement d'un « Vlaams Centrum |
Centrum Schuldenlast, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | Schuldenlast » (Centre flamand de l'Endettement), modifié par les |
Regering van 24 november 2006, 24 september 2010 en 7 oktober 2011, | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 novembre 2006, 24 septembre |
worden de woorden "van 8 mei 2009" toegevoegd tussen de woorden | 2010 et 7 octobre 2011, les mots « du 8 mai 2009 » sont insérés entre |
"decreet" en "betreffende". | les mots « du décret » et les mots « relatif à ». |
§ 2. Aan hetzelfde artikel worden een punt 6° en een punt 7° | § 2. Le même article est complété par les points 6° et 7°, rédigés |
toegevoegd, die luiden als volgt: | comme suit : |
"6° samenwerkingsverband: het netwerk van erkende instellingen voor | « 6° partenariat : le réseau d'institutions agréées de médiation de |
schuldbemiddeling dat in het werkgebied werkt aan het voorkomen en | dettes oeuvrant dans la zone d'action pour la prévention et la |
terugdringen van schuldenlast; | réduction de l'endettement ; |
7° werkgebied: het geografische gebied waarvoor het centrum voor | 7° zone d'action : le ressort géographique pour lequel le centre |
algemeen welzijnswerk dat deel uitmaakt van het samenwerkingsverband, | d'aide sociale générale faisant partie du partenariat est agréé en |
krachtens het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen | vertu du décret du 8 mai 2009 relatif à l'aide sociale générale. » |
welzijnswerk is erkend". | |
Art. 2.In artikel 3, 1°, a) worden de woorden "van 8 mei 2009" |
Art. 2.A l'article 3, 1°, a), les mots « du 8 mai 2009 » sont insérés |
toegevoegd tussen de woorden "decreet" en "betreffende". | entre les mots « du décret » et les mots « relatif à ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par la disposition suivante : |
"De initieel voor een periode van drie jaar erkende instelling voor | « L'institution de médiation de dettes initialement agréée pour une |
schuldbemiddeling vraagt de hernieuwing van de erkenning ten minste | période de trois ans sollicite le renouvellement de l'agrément auprès |
acht maanden voor het verstrijken van de erkenningsduur bij de | de l'administration au moins huit mois avant l'expiration de la |
administratie aan. Op voorwaarde dat aan alle erkenningsvoorwaarden | période d'agrément. A partir de ce moment-là, un agrément à durée |
voldaan is, wordt vanaf dan een erkenning voor onbepaalde duur als | indéterminée comme institution de médiation de dettes est accordé, à |
instelling voor schuldbemiddeling toegekend. Een ontvankelijke | condition que toutes les conditions d'agrément soient remplies. Pour |
aanvraag tot hernieuwing bevat de gegevens en stukken, vermeld in | être recevable, la demande de renouvellement doit être assortie des |
artikel 3.". | éléments et documents dont question à l'article 3. ». |
Art. 4.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2008 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 11 janvier 2008 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2011, worden de | Gouvernement flamand du 7 octobre 2011, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "jaarlijks" opgeheven; | 1° au paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « Chaque année » sont |
2° in paragraaf 3 wordt het woord "jaarlijks" opgeheven. | abrogés ; 2° au paragraphe 3, le mot « annuellement » est abrogé. |
Art. 5.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans le chapitre II du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, 11 januari | Gouvernement flamand des 24 novembre 2006, 11 janvier 2008 et 7 |
2008 en 7 oktober 2011, wordt een afdeling 2ter, die bestaat uit | octobre 2011, est insérée une section 2ter, qui se compose de |
artikel 7ter, ingevoegd, die luidt als volgt: | l'article 7ter, rédigé comme suit : |
"Afdeling 2ter. Lijst van schuldbemiddelaars | « Section 2ter. Liste des médiateurs de dettes |
Art. 7ter.Elke erkende instelling voor schuldbemiddeling brengt de |
Art. 7ter.Toute institution agréée de médiation de dettes informe |
administratie op de hoogte van elke wijziging in de lijst, vermeld in | l'administration de toute modification apportée à la liste visée à |
artikel 3, 2°". | l'article 3, 2° ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 6.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 31 maart 2006, 24 november 2006, 11 januari 2008, | flamand des 31 mars 2006, 24 novembre 2006, 11 janvier 2008, 24 |
24 september 2010 en 7 oktober 2011, wordt een hoofdstuk IIbis, dat | septembre 2010 et 7 octobre 2011, il est inséré un chapitre IIbis, |
bestaat uit artikel 11bis tot en met 11quater decies, ingevoegd, dat luidt als volgt: | comprenant les articles 11bis à 11quater decies, rédigés comme suit : |
"Hoofdstuk IIbis. Subsidiëring van samenwerkingsverbanden | « Chapitre IIbis. Subventionnement de partenariats |
Afdeling 1. - Voorwaarden tot subsidiëring | Section 1re. - Conditions de subventionnement |
Onderafdeling 1. - Opdrachten Art. 11bis.De missie van het samenwerkingsverband is om structureel schuldenlast te voorkomen en terug te dringen via preventie-initiatieven en via kwaliteitsvolle en integrale budget- en schuldhulpverlening. Het samenwerkingsverband realiseert in zijn werkgebied de volgende opdrachten: 1° preventie-initiatieven nemen en aan nazorg doen om schuldenlast of herval in schuldenlast te voorkomen; 2° initiatieven nemen ter ondersteuning van een toegankelijke, cliëntgerichte en integrale budget- en schuldhulpverlening, om gezinnen en personen in staat te stellen om zelf verantwoordelijkheid te (leren) dragen voor hun duurzame budgetmanagement. Art. 11ter.Het samenwerkingsverband toont door middel van zelfevaluatie aan hoe het de opdrachten, vermeld in artikel 11bis, realiseert. De minister kan bepalen aan de hand van welk instrument of welke instrumenten de samenwerkingsverbanden hun zelfevaluatie moeten verrichten. |
Sous-section 1re. - Missions Art. 11bis.La mission du partenariat consiste en la prévention et la réduction structurelles de l'endettement au moyen d'initiatives de prévention et d'aide de qualité à la gestion budgétaire et des dettes. Le partenariat réalise dans sa zone d'action les missions suivantes : 1° prendre des initiatives de prévention et assurer le suivi afin d'éviter l'endettement ou d'empêcher une récidive d'endettement ; 2° prendre des initiatives d'assistance à une aide à la gestion budgétaire et des dettes qui soit abordable, axée sur le client et intégrale, afin de permettre aux familles et personnes de/d'apprendre à prendre la responsabilité de la propre gestion budgétaire durable. Art. 11ter.Au moyen d'auto-évaluation, le partenariat démontre comment il réalise les missions reprises à l'article 11bis. Le Ministre peut fixer à l'aide de quel(s) outil(s) les partenariats doivent effectuer leur auto-évaluation. |
Onderafdeling 2. - Samenstelling | Sous-section 2. - Composition |
Art. 11quater.Met toepassing van artikel 10bis van het decreet kan |
Art. 11quater.Par application de l'article 10bis du décret, un |
een samenwerkingsverband gesubsidieerd worden als de volgende actoren | partenariat peut être subventionné si les acteurs mentionnés ci-après |
deel uitmaken van het samenwerkingsverband: | en font partie : |
1° alle openbare centra voor maatschappelijk werk uit het werkgebied | 1° tous les centres publics d'aide sociale de la zone d'action du |
van het samenwerkingsverband; | partenariat ; |
2° het centrum voor algemeen welzijnswerk dat door de Vlaamse Regering | 2° le centre d'aide sociale générale agréé par le Gouvernement flamand |
erkend is krachtens het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk, uit het werkgebied van het samenwerkingsverband; 3° alle erkende verenigingen waar armen het woord nemen die actief zijn in het werkgebied van het samenwerkingsverband en die werken aan het terugdringen of voorkomen van schuldenlast. Het samenwerkingsverband streeft naar de deelname van middenveldorganisaties en organisaties die met de meest kwetsbare doelgroepen uit het werkgebied werken, in zijn organisatiestructuur, als die laatste organisaties een meerwaarde vormen bij zijn opdracht om schuldenlast terug te dringen en te voorkomen. | en vertu du décret du 8 mai 2009 relatif à l'aide sociale générale, de la zone d'action du partenariat ; 3° toutes les associations agréées où la parole est prise par des pauvres actifs dans la zone d'action du partenariat et qui oeuvrent à prévenir ou réduire l'endettement. Le partenariat vise la participation d'organisations de la société civile et d'organisations travaillant avec les groupes cibles les plus vulnérables de la zone d'action, dans sa structure organisationnelle, si ces dernières organisations constituent une valeur ajoutée pour sa mission de réduire et de prévenir l'endettement. |
De minister kan afwijkingen toestaan van de samenstelling, vermeld in | Le Ministre peut accorder des dérogations à la composition visée à |
het eerste lid. | l'alinéa premier. |
Onderafdeling 3. - Structuur | Sous-section 3. - Structure |
Art. 11quinquies.Het samenwerkingsverband richt een stuurgroep op, |
Art. 11quinquies.Le partenariat établit un groupe de pilotage, dans |
waarin de organisaties die deel uitmaken van het samenwerkingsverband, | lequel sont représentées les organisations faisant partie du |
vertegenwoordigd zijn, en beslist over de samenstelling en werkwijze | partenariat, et statue sur la composition et le fonctionnement de |
ervan. De stuurgroep heeft de volgende opdrachten: | celui-ci. Le groupe de pilotage a les missions suivantes : |
1° initiatieven plannen, opvolgen, evalueren en bijsturen om | 1° planifier, suivre, évaluer et remanier des initiatives visant à |
schuldenlast in het werkgebied van het samenwerkingsverband terug te | réduire et à prévenir l'endettement dans la zone d'action du |
dringen en te voorkomen; | partenariat ; |
2° het beleidsplan, vermeld in artikel 11sexies, en het jaarplan | 2° rédiger le plan d'orientation visé à l'article 11sexies et le plan |
opstellen; | annuel ; |
3° minimaal alle openbare centra voor maatschappelijk welzijn, het | 3° informer au moins tous les centres publics d'aide sociale, le |
centrum voor algemeen welzijnswerk en de erkende verenigingen waar | centre d'aide sociale générale et les associations agréées où la |
armen het woord nemen uit zijn werkgebied informeren over zijn | parole est prise par des pauvres actifs dans sa zone d'action, sur les |
werkzaamheden en de behaalde resultaten, op een voor de regionale | activités et les résultats obtenus, d'une manière appropriée pour le |
context passende wijze. | contexte régional. |
Afdeling 2. - Toekenning en vereffening van de subsidies | Section 2. - Attribution et liquidation des subventions |
Art. 11sexies.Het samenwerkingsverband dat gesubsidieerd wil worden, |
Art. 11sexies.Le partenariat souhaitant être subventionné dispose |
beschikt over een door de minister goedgekeurd beleidsplan. Het | d'un plan d'orientation approuvé par le Ministre. Le plan |
beleidsplan geldt voor een periode van vijf jaar en wordt door het | d'orientation vaut pour une période de cinq ans et est introduit par |
samenwerkingsverband ingediend voor 30 juni van het jaar dat | le partenariat avant le 30 juin de l'année précédant la période sur |
voorafgaat aan de periode waarop dat plan betrekking heeft. | laquelle porte le plan en question. |
Het beleidsplan van het samenwerkingsverband bevat: | Le plan d'orientation du partenariat comprend : |
1° de volledige ledenlijst van het samenwerkingsverband; | 1° la liste complète des membres du partenariat ; |
2° de naam van de organisatie die het budgethouderschap met betrekking | 2° le nom de l'organisation qui assumera la gestion du budget pour ce |
tot de subsidie zal opnemen; | qui est de la subvention ; |
3° de visie en de missie van het samenwerkingsverband; | 3° la vision et la mission du partenariat ; |
4° de beschrijving van de strategische en operationele doelen, | 4° la description des objectifs stratégiques et opérationnels, compte |
rekening houdend met de omgevingsanalyse; | tenu de l'analyse contextuelle ; |
5° de beschrijving van de indicatoren; | 5° la description des indicateurs ; |
6° de wijze van besteding van de middelen. | 6° le mode d'affectation des moyens. |
Het beleidsplan wordt afgestemd in overleg met het Vlaams Centrum | Le plan d'orientation est harmonisé en concertation avec le « Vlaams |
Schuldenlast. | Centrum Schuldenlast ». |
Het beleidsplan kan tijdens de geldigheidsduur gewijzigd worden op | Au cours de la période de validité, le plan d'orientation peut être |
verzoek van het samenwerkingsverband of van de minister. | modifié à la demande du partenariat ou du Ministre. |
Art. 11septies.Het samenwerkingsverband vraagt elk jaar voor 1 |
Art. 11septies.Chaque année avant le 1er novembre, le partenariat |
november de subsidie-enveloppe voor het volgende jaar aan. | fait la demande d'une enveloppe subventionnelle pour l'année suivante. |
Die aanvraag tot subsidiëring is alleen ontvankelijk als: | Cette demande de subventionnement est recevable si : |
1° ze wordt ingediend volgens het model, bepaald door de minister; | 1° elle est introduite suivant le modèle fixé par le Ministre; |
2° het centrum voor algemeen welzijnswerk dat deel uitmaakt van het | 2° le centre d'aide sociale générale faisant partie du partenariat |
samenwerkingsverband het budgethouderschap opneemt. Indien geen | assume la responsabilité budgétaire. Si aucun centre d'aide sociale |
centrum voor algemeen welzijnswerk deel uitmaakt van het | générale ne fait partie du partenariat, le groupe de pilotage visé à |
samenwerkingsverband, duidt de stuurgroep, vermeld in artikel | l'article 11quinquies désigne une autre organisation dotée de la |
11quinquies, een andere organisatie met rechtspersoonlijkheid aan om | personnalité juridique pour assumer la gestion du budget ; |
de rol van budgethouder op te nemen; | |
3° ze de volgende elementen bevat: | 3° elle comprend les éléments suivants : |
a) een tussentijdse evaluatie van de werkzaamheden van het lopende werkjaar; | a) une évaluation intermédiaire des activités de l'exercice en cours ; |
b) een jaarplanning voor het komende werkjaar, die een concretisering | b) un plan annuel du prochain exercice, qui constitue une |
is van het lopende beleidsplan. | concrétisation du plan d'orientation en cours. |
Art. 11octies.De secretaris-generaal bepaalt jaarlijks de |
Art. 11octies.Le secrétaire général fixe annuellement l'enveloppe |
subsidie-enveloppe voor elk samenwerkingsverband, binnen de | subventionnelle pour chaque partenariat, dans les limites des crédits |
beschikbare kredieten. | disponibles. |
De subsidie-enveloppe wordt geïndexeerd op de wijze die bepaald is in | L'enveloppe subventionnelle est indexée conformément à la loi du 1er |
de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het index-cijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Die koppeling aan het | |
indexcijfer wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel 2 van | Cette liaison précitée à l'indice est calculée et appliquée |
het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet | conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. |
Art. 11novies.Als de aanvraag niet ontvankelijk is, wordt dat |
Art. 11novies.Si la demande n'est pas recevable, le partenariat en |
meegedeeld aan het samenwerkingsverband voor 31 december van het jaar waarin de subsidie wordt aangevraagd. Als de aanvraag ontvankelijk is en de subsidie wordt toegekend, wordt de beslissing van de secretaris-generaal om de subsidiëring van het samenwerkingsverband te verlenen, uiterlijk tegen 1 maart van het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, aan het samenwerkingsverband meegedeeld. Als de aanvraag ontvankelijk is en de subsidie niet wordt toegekend, wordt de beslissing van de secretaris-generaal om de subsidiëring van het samenwerkingsverband te weigeren, uiterlijk tegen 1 maart van het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd, aan het samenwerkingsverband betekend. Art. 11decies.Het samenwerkingsverband wendt de subsidies aan voor |
est informé avant le 31 décembre de l'année dans laquelle la subvention est demandée. Si la demande est recevable et la subvention est accordée, la décision du secrétaire général d'accorder le subventionnement du partenariat est communiquée à ce dernier au plus tard le 1er mars de l'année pour laquelle la subvention est demandée. Si la demande est recevable et la subvention n'est pas accordée, la décision du secrétaire général de refuser le subventionnement du partenariat est notifiée à ce dernier au plus tard le 1er mars de l'année pour laquelle la subvention est demandée. Art. 11decies.Le partenariat utilise les subventions pour un ou |
een of meer van de volgende kosten: | plusieurs des frais suivants : |
1° huisvestingskosten; | 1° les frais de logement ; |
2° personeelskosten; | 2° les frais de personnel ; |
3° werkingskosten; | 3° les frais de fonctionnement ; |
4° overeenkomsten met derden. | 4° les conventions avec des tiers. |
Maximaal 20 % van de jaarlijkse subsidie mag als reserve overgedragen | Un maximum de 20 % de l'enveloppe subventionnelle annuelle peut être |
worden naar het volgende jaar. De in het boekjaar opgebouwde reserves | transférée à l'année suivante comme réserve. Les réserves constituées |
die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar meer bedragen | au cours de l'exercice qui, au moment de la clôture de l'exercice, |
dan 20 % van de subsidie-enveloppe, worden, voor het bedrag dat 20 % | dépassent les 20 % de l'enveloppe subventionnelle, sont remboursées à |
van het jaarlijkse subsidiebedrag overschrijdt, teruggestort aan de | la Communauté flamande à raison du montant qui dépasse les 20 % de |
Vlaamse Gemeenschap. | l'enveloppe subventionnelle annuelle. |
De gecumuleerde reserve, opgebouwd uit de jaarlijkse subsidie, mag | La réserve cumulée, constituée de la subvention annuelle, ne peut pas |
niet meer bedragen dan de helft van de jaarlijkse subsidie vanuit de | dépasser la moitié de la subvention annuelle de la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap. Bij het overschrijden van de reservebepaling | flamande. En cas de dépassement de la détermination de réserve, les |
worden reserves die op het ogenblik van het afsluiten van het boekjaar | |
meer bedragen dan 50 % van de jaarlijkse subsidie, voor het bedrag dat | réserves qui, au moment de la clôture de l'exercice, dépassent les 50 |
% de la subvention annuelle, sont remboursées à la Communauté flamande | |
50 % van de jaarlijkse subsidie overschrijdt, teruggestort aan de | à raison du montant qui dépasse les 50 % de la subvention annuelle. |
Vlaamse Gemeenschap. Art. 11undecies.De subsidie wordt uitgekeerd in twee schijven. De |
Art. 11undecies.La subvention est payée en deux tranches. La première |
eerste schijf van 80 % wordt uitbetaald voor 1 april van het jaar | tranche de 80 % est payée avant le 1er avril de l'année à laquelle la |
waarop de subsidie betrekking heeft. De tweede schijf van 20 % wordt | subvention a trait. La seconde tranche de 20 % est payée le 15 |
uitbetaald op 15 november van dat jaar. | novembre de la même année. |
Het samenwerkingsverband verantwoordt de aanwending van de subsidie | Le partenariat justifie l'affectation de la subvention au cours de |
tijdens het kalenderjaar in een inhoudelijk en een financieel verslag, | l'année calendaire dans un rapport de fond et un rapport financier, |
dat het voor 1 mei van het volgende kalenderjaar bij de administratie | qu'il introduit auprès de l'administration avant le 1er mai de l'année |
indient. De minister bepaalt het model van het inhoudelijk en het | calendaire suivante. Le Ministre détermine le modèle du rapport de |
financieel verslag. | fond et du rapport financier. |
Art. 11duodecies.Personeelsleden van de administratie controleren ter |
Art. 11duodecies.Des membres du personnel de l'administration |
plaatse of op stukken of het samenwerkingsverband de voorwaarden, | exercent sur place ou sur pièces le contrôle du respect, de la part du |
vermeld in het decreet en in de uitvoeringsbesluiten ervan, naleeft, | partenariat, des conditions visées au décret et à ses arrêtés |
met behoud van de toepassing van het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof. De personeelsleden die met het toezicht belast zijn, hebben het recht het samenwerkingsverband te bezoeken. De budgethouder van het samenwerkingsverband stelt aan die personeelsleden alle gegevens ter beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Hij staat die personeelsleden toe om ter plaatse de naleving van de bepalingen, vermeld in het eerste lid, te verifiëren en alle stappen te ondernemen die daarvoor nodig zijn. De personeelsleden, vermeld in het tweede lid, maken van hun vaststellingen een verslag op. Een afschrift van het verslag wordt aan de budgethouder van het samenwerkingsverband bezorgd. | d'exécution, sans préjudice de l'application du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes. Les membres du personnel chargés du contrôle ont le droit de visiter le partenariat. Le gestionnaire du budget du partenariat met à la disposition de ces membres du personnel toutes les données nécessaires pour le contrôle. Il autorise ces membres du personnel à vérifier sur place le respect des dispositions visées à l'alinéa premier, et à faire les démarches nécessaires à cet effet. Les membres du personnel visés au deuxième alinéa établissent un rapport de leurs constatations. Une copie du rapport est transmise au gestionnaire du budget du partenariat. |
Afdeling 3. - Overgangsbepalingen | Section 3. - Dispositions transitoires |
Art. 11ter decies. In afwijking van artikel 11sexies wordt het | Art. 11ter decies. Par dérogation à l'article 11sexies, le plan |
beleidsplan dat start op 1 januari 2014, opgemaakt voor een periode | d'orientation qui débute le 1er janvier 2014 est établi pour une |
van twee jaar, van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2015, en | période de deux ans, du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015, et est |
wordt het ingediend voor 31 maart 2014. | introduit avant le 31 mars 2014. |
Art. 11quater decies. In afwijking van artikel 11septies wordt de | Art. 11quater decies. Par dérogation à l'article 11septies, la demande |
subsidie-enveloppe voor het jaar 2014 aangevraagd voor 31 maart 2014. | de l'enveloppe subventionnelle pour l'année 2014 est introduite avant |
Art. 7.Artikel 35 van het decreet van 21 juni 2013 houdende diverse |
le 31 mars 2014. » Art. 7.L'article 35 du décret du 21 juin 2013 portant diverses |
bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en | dispositions relatives au domaine politique Aide sociale, Santé |
Gezin treedt in werking op 1 januari 2014. | publique et Famille entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2014. | Bruxelles, le 31 janvier 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |