Besluit van de Vlaamse Regering tot concretisering van de voorwaarden om vennootschappen met sociaal oogmerk en verenigingen zonder winstoogmerk die wooninfrastructuur ter beschikking stellen aan personen met een handicap te erkennen | Arrêté du Gouvernement flamand concrétisant les conditions d'agrément des sociétés à finalité sociale et des associations sans but lucratif qui mettent des infrastructures de logement à la disposition de personnes handicapées |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 31 JANUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot concretisering van de voorwaarden om vennootschappen met sociaal oogmerk en verenigingen zonder winstoogmerk die wooninfrastructuur ter beschikking stellen aan personen met een handicap te erkennen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 31 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand concrétisant les conditions d'agrément des sociétés à finalité sociale et des associations sans but lucratif qui mettent des infrastructures de logement à la disposition de personnes handicapées Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, artikel 7, tweede en derde lid, | Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes |
handicapées), notamment l'article 7, deuxième et troisième alinéas, | |
ingevoegd bij het decreet van 20 december 2013 houdende bepalingen tot | inséré par le décret du 20 décembre 2013 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2014; | d'accompagnement du budget 2014 ; |
Gelet op het decreet van 13 december 2013 houdende de Vlaamse Codex | Vu le décret du 13 décembre 2013 contenant le Code flamand de la |
Fiscaliteit, artikel 2.1.4.0.1, § 2, eerste lid, 7°, en vierde lid, | Fiscalité, notamment l'article 2.1.4.0.1, § 2, alinéa premier, 7°, et |
gewijzigd bij het decreet van 20 december 2013. | quatrième alinéa, modifié par le décret du 20 décembre 2013 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2013. | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2013 ; |
Gelet op advies 54.819/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari | Vu l'avis 54.819/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder het VAPH : het Vlaams |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par VAPH : la « |
Agentschap voor Personen met een Handicap, opgericht bij artikel 3 van | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », créée par |
het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams |
voor Personen met een Handicap. | Agentschap voor Personen met een Handicap ». |
Art. 2.De vennootschap met sociaal oogmerk of de vereniging zonder |
Art. 2.La société à finalité sociale ou l'association sans but |
winstoogmerk die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7, | lucratif qui remplit les conditions visées à l'article 7, deuxième et |
tweede en derde lid van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van | troisième alinéas, du décret du 7 mai 2004 portant création de |
het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams | l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
Agentschap voor Personen met een Handicap kan erkend worden als : | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande |
pour les Personnes handicapées) peut être agréée : | |
1° ze alleen houder van een zakelijk recht is op onroerende goederen | 1° si elle est uniquement détentrice d'un droit réel sur des biens |
die ter beschikking gesteld worden overeenkomstig de voorwaarden, | immeubles mis à disposition conformément aux conditions visées au |
vermeld in dit besluit; | présent arrêté ; |
2° de wooninfrastructuur bestaat uit verschillende wooneenheden die | 2° si l'infrastructure de logement consiste de différentes unités de |
niet alleen aan personen met een familieband tot in de tweede graad | logement n'étant pas uniquement mises à la disposition de personnes |
ter beschikking gesteld worden; | alliées jusqu'au deuxième degré ; |
3° de wooneenheden alleen ter beschikking gesteld worden aan personen | 3° si les unités de logement sont uniquement mises à la disposition de |
met een handicap die minstens ondersteuningsveld z66, als vermeld in | personnes handicapées auxquelles a été au moins attribué le champ de |
het ministerieel besluit van 1 maart 2012 houdende vaststelling van de | soutien z66, tel que visé à l'arrêté ministériel du 1er mars 2012 |
ondersteuningsvelden conform artikel 12 van het Besluit van de Vlaamse | portant fixation des champs de soutien conformément à l'arrêté du |
Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van | Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et au |
de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen | traitement de la demande de soutien auprès de l'« Agentschap voor |
met een Handicap, of een persoonlijke assistentiebudget toegekend | Personen met een Handicap », ou un budget d'assistance personnelle ; |
hebben gekregen. | |
4° ze alleen wooneenheden toewijzen waarbij de huurprijs in verhouding | 4° si elle attribue uniquement des unités de logement dont le montant |
is met de financiële draagkracht van de huurder. De Vlaamse minister, | du loyer est en proportion de la capacité financière du locataire. Le |
bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de voorwaarde met | Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes peut concrétiser |
betrekking tot de huurprijs en de verhouding tot de financiële draagkracht verder concretiseren. Art. 3.De erkenning wordt aangevraagd bij het VAPH dat een model van een formulier kan vaststellen. De vennootschap met sociaal oogmerk of de vereniging zonder winstoogmerk voegt bij haar aanvraag tot erkenning de volgende gegevens : 1° de statuten waaruit blijkt dat de aanvrager een vennootschap met sociaal oogmerk of een vereniging zonder winstoogmerk is en waaruit blijkt dat het doel erin bestaat wooninfrastructuur ter beschikking te stellen aan personen met een handicap; 2° een uittreksel uit het kadaster waaruit blijkt dat de wooninfrastructuur als woning geregistreerd staat; |
les conditions relatives au loyer et à la proportion de la capacité financière. Art. 3.La demande d'agrément est introduite auprès de la « VAPH », qui peut fixer le modèle de formulaire. La société à finalité sociale ou l'association sans but lucratif assortit sa demande d'agrément des données suivantes : 1° les statuts dont il ressort que le demandeur est une société à finalité sociale ou une association sans but lucratif et dont il ressort également, que l'objectif est de mettre des infrastructures de logement à disposition de personnes handicapées ; 2° un extrait du plan cadastral dont il ressort que l'infrastructure de logement est enregistrée comme habitation ; |
3° een schriftelijke verklaring dat de vennootschap met sociaal | 3° une déclaration écrite que la société à finalité sociale ou |
oogmerk of de vereniging zonder winstoogmerk alleen een zakelijk recht | l'association sans but lucratif détient uniquement un droit réel sur |
heeft op onroerende goederen die ter beschikking gesteld worden | des biens immeubles mis à disposition conformément aux conditions |
overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in dit besluit. | visées au présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. De administratie van het VAPH onderzoekt de aanvraag en |
Art. 4.§ 1er. L'administration de la « VAPH » examine la demande et |
kan, als dat nodig is, bijkomende inlichtingen vragen of die laten | peut, si nécessaire, demander des renseignements supplémentaires ou |
inwinnen door de personeelsleden die ze daarvoor aanwijst. | les faire recueillir par les membres du personnel qu'elle désigne à |
De erkenning wordt verleend door het VAPH, dat uitspraak doet over de | cet effet. L'agrément est octroyé par la « VAPH », qui se prononce sur la demande |
aanvraag, vermeld in artikel 3, binnen een maand nadat het | visée à l'article 3, dans le délai d'un mois suivant l'introduction du |
aanvraagdossier volledig is. | dossier de demande complet. |
§ 2. De erkenning die wordt aangevraagd vóór 1 maart, geldt vanaf 1 | § 2. L'agrément dont la demande est introduite avant le 1er mars est |
januari van het jaar van de aanvraag, op voorwaarde dat de aanvraag | valable à partir du 1er janvier de l'année de la demande, à condition |
uiterlijk op 1 maart voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 3. | que la demande remplisse les exigences visées à l'article 3 le 1er |
Als de aanvraag op 1 maart niet voldoet aan de vereisten, vermeld in | mars au plus tard. Si au 1er mars la demande ne remplit pas les |
artikel 3, geldt de erkenning vanaf de datum van de toekenning ervan. | exigences visées à l'article 3, l'agrément devient valable à partir de |
De erkenning die wordt aangevraagd na 1 maart, geldt vanaf de datum | la date d'octroi de celle-ci. L'agrément dont la demande est introduite après le 1er mars est |
van de toekenning ervan. | valable à partir de la date d'octroi de celui-ci. |
De erkenning geldt voor een periode van tien jaar. | L'agrément vaut pour une période de dix ans. |
Art. 5.Als de vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk niet |
Art. 5.Si la société ou l'association sans but lucratif ne remplit |
langer voldoet aan een of meer erkenningsnormen of als ze niet | plus une ou plusieurs des normes d'agrément ou si elle ne participe |
meewerkt aan de uitoefening van het toezicht stuurt de | plus à l'exercice du contrôle, l'administrateur général de la « VAPH » |
administrateur-generaal van het VAPH, met een aangetekende brief, een | |
gemotiveerd voornemen tot intrekking van de erkenning naar de | adresse, par lettre recommandée, une intention motivée de retrait de |
vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk. Daarin zijn de | l'agrément à la société ou l'association sans but lucratif. Cette |
mogelijkheid en de voorwaarden opgenomen om een bezwaarschrift, als | intention de retrait reprend la possibilité et les conditions |
vermeld in artikel 6, in te dienen. | d'introduction d'une réclamation telle que visée à l'article 6. |
Art. 6.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vennootschap |
Art. 6.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, la société ou |
of de vereniging zonder winstoogmerk tot uiterlijk een maand na de | l'association sans but lucratif peut, jusqu'à un mois au plus tard de |
ontvangst van het voornemen van de administrateur-generaal van het | la réception de l'intention de retrait de l'agrément de |
VAPH tot intrekking van de erkenning met een aangetekende brief of | l'administrateur général de la « VAPH », introduire, sous pli |
tegen ontvangstbewijs een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het | recommandé ou contre récépissé, une réclamation motivée auprès de la « |
VAPH. Ze kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | VAPH ». Elle peut expressément demander dans la réclamation d'être entendue. |
Dat bezwaar wordt behandeld conform artikel 6 tot en met 22 van het | Cette réclamation est traitée conformément aux articles 6 à 22 de |
besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la |
Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. | Santé publique et de la Famille et des (candidats-)accueillants. |
Als het advies van de kamer voor welzijnsvoorzieningen afwijkt van het | Si l'avis de la chambre des structures d'aide sociale n'est pas |
voornemen van de administrateur-generaal, beslist de minister. | conforme à l'intention de l'administrateur général, le Ministre |
§ 2. Als de vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk binnen | décide. § 2. Si la société ou l'association sans but lucratif n'a pas |
de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, geen bezwaarschrift | introduit de réclamation dans le délai visé au paragraphe 1er, alinéa |
heeft ingediend, of als in geval van een ingediend bezwaarschrift het | premier, ou si, dans le cas d'une réclamation introduite, l'avis de la |
advies van de kamer voor welzijnsvoorzieningen niet afwijkt van het | chambre des structures d'aide sociale ne déroge pas à l'intention de |
voornemen van de administrateur-generaal, zendt het VAPH de | l'administrateur général, la « VAPH » adresse la décision définitive |
definitieve beslissing van de administrateur-generaal over de | de l'administrateur général quant au retrait de l'agrément dans le |
intrekking van de erkenning binnen één maand na het verstrijken van | délai d'un mois de l'expiration dudit délai, ou d'un mois de la |
die termijn, of één maand na de ontvangst van het advies van de kamer | réception de l'avis de la chambre des structures d'aide sociale, |
voor welzijnsvoorzieningen, al naargelang het geval, met een | |
aangetekende brief aan de vennootschap of aan de vereniging zonder | suivant le cas, par lettre recommandée à la société ou à l'association |
winstoogmerk. | sans but lucratif. |
Als de beslissing van de administrateur-generaal niet binnen de | Si la décision de l'administrateur général n'est pas envoyée dans le |
termijn, vermeld in het eerste lid, wordt verzonden, blijft de | délai visé à l'alinéa premier, la société ou l'association sans but |
vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk erkend. | lucratif reste agréée. |
§ 3. De erkenning wordt ingetrokken vanaf de datum waarop niet langer | § 3. L'agrément est retiré à partir de la date à laquelle les |
voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit. | conditions visées au présent arrêté ne sont plus remplies. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2014. | Bruxelles, le 31 janvier 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |