Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaamse personeelsstatuut van 15 juli 2002 inzake de uitvoering van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
31 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 31 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Statut |
het Vlaamse personeelsstatuut van 15 juli 2002 inzake de uitvoering | du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de |
van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen | l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant |
organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
regeling van de rechtspositie van het personeel; | personnel; |
Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses |
pensioenen, gegeven op 19 maart 2002; | attributions, donné le 19 mars 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 16 mai 2002; |
Gelet op het protocol nr. 181.550 van 31 juli 2002 van het | Vu le protocole n° 181 550 du 31 juillet 2002 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.082/3, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 34.082/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel I 2 van het Vlaams personeelsstatuut van 15 |
Article 1er.A l'article I 2 du Statut du personnel flamand du 15 |
juli 2002 wordt een 15° toegevoegd, die luidt als volgt : | juillet 2002, il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : |
« 15° volledige prestaties : prestaties die gemiddeld 38 uren per week | « 15° prestations complètes : les prestations égales en moyenne à 38 |
bedragen. » | heures par semaine. » |
Art. 2.Aan artikel I 3, § 1 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 2.A l'article I 3, § 1er, du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In punt 1°, a) worden de woorden "voor verhoging in graad" | 1° Au point 1°, a), les mots "en vue d'un avancement de grade" sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° In punt 3° worden de woorden "voor de bevordering van de geslaagden | 2° Au point 3°, les mots "pour la promotion des lauréats des concours |
voor de vergelijkende overgangsexamens en" geschrapt. | de passage et" sont supprimés. |
Art. 3.In artikel II 16, § 2 van hetzelfde statuut wordt het eerste |
Art. 3.Dans l'article II 16, § 2, du même statut, l'alinéa premier |
lid vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« Zowel de voorzitter of plaatsvervangend voorzitter als de assessoren | « Tant le président ou le président suppléant que les assesseurs ont |
hebben stemrecht in de drie kamers van de raad van beroep. » | voix délibérative dans les trois sections de la chambre de recours. » |
Art. 4.In het eerste lid van artikel IV 24, § 1, van hetzelfde |
Art. 4.Dans l'alinéa premier de l'article IV 24, § 1er, du même |
statuut worden de woorden « 1 september 2002 » vervangen door de | statut, les mots « 1er septembre 2002 » sont remplacés par les mots « |
woorden « 1 maart 2004. » | 1er mars 2004 ». |
Art. 5.Aan artikel V 2 van hetzelfde statuut wordt een § 4 |
Art. 5.A l'article V 2 du même statut, il est ajouté un § 4, rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 4. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de | « § 4. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut |
vereisten inzake diploma of studiegetuigschrift, na advies van het | être dérogé aux conditions relatives au diplôme ou certificat d'étude, |
Selectiebureau van de Federale Overheid. » | après avis du Bureau de sélection de l'Administration fédérale. » |
Art. 6.In artikel VI 1 van hetzelfde statuut wordt § 4 geschrapt. |
Art. 6.A l'article VI 1 du même statut, le § 4 est supprimé. |
Art. 7.In artikel VIII 5 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 7.A l'article VIII 5 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden "als titularis van een ambt met | 1° aux §§ 1er et 2, les mots "en tant que titulaire d'une fonction |
volledige prestaties" geschrapt; | comportant des prestations complètes" sont supprimés; |
2° in § 3 worden de woorden "als titularis van een ambt of betrekking | 2° au § 3, les mots "en tant que titulaire d'une fonction ou emploi |
met volledige prestaties" geschrapt; | comportant des prestations complètes" sont supprimés; |
3° § 4 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Onder « overheid » moet in de § 1 tot § 3 van dit artikel | « § 4. Par "autorité" il faut entendre, dans le § 1er au § 3 inclus du |
worden begrepen : de diensten van de Vlaamse regering, en voor zover | présent article : les services du Gouvernement flamand, et dans la |
ze een personeelsstatuut hebben dat vergelijkbaar is met het | mesure où ils disposent d'un statut du personnel comparable au statut |
personeelsstatuut van de laatstvermelde diensten : | du personnel de ces derniers services : |
1° de Vlaamse openbare instellingen; | 1° les Organismes publics flamands; |
2° de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese | 2° les services et institutions de l'Union européenne et/ou de |
Economische Ruimte; | l'Espace économique européen; |
3° de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese | 3° les services et institutions d'un Etat membre de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
4° de diensten en instellingen van de Belgische Staat; | 4° les services et institutions de l'Etat belge; |
5° de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; | 5° les services et institutions d'autres communautés et régions; |
6° de provincies, gemeenten en O.C.M.W.'s van België; » | 6° les provinces, communes et C.P.A.S. de la Belgique; » |
4° in § 6 worden de woorden « als titularis van een ambt met volledige | 4° au § 6, les mots "en tant que titulaire d'une fonction comportant |
prestaties » geschrapt. | des prestations complètes" sont supprimés. |
Art. 8.Artikel VIII 6 van hetzelfde statuut wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article VIII 6 du même statut est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Als « werkelijke diensten » worden beschouwd : | « Sont considérés comme "services effectifs" : |
a) de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt | a) les périodes pendant lesquelles le salaire est payé en vertu du |
doorbetaald, of bij ontstentenis van salaris, de aanspraak of | présent arrêté, ou à défaut de salaire, le titre ou l'avancement de |
bevordering tot een hoger salaris behouden blijft. | traitement est conservé. |
b) voor de toepassing van § 1 tot en met § 3 van artikel VIII 5 : | b) pour l'application du § 1er au § 3 inclus de l'article VIII 5 : |
1° de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering; | 1° les périodes auprès des services du Gouvernement flamand; |
2° voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de | 2° pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les |
Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar personeelsstatuut; | périodes auprès des Organismes publics flamands ayant un statut du personnel comparable; |
3° prestaties verricht na 1 juli 2002 bij de andere overheden opgesomd | 3° des prestations fournies après le 1er juillet 2002 auprès des |
in § 4 van artikel VIII 5; | autres autorités énumérées au § 4 de l'article VIII 5; |
c) voor de toepassing van § 6 van artikel VIII 5 : | c) pour l'application du § 6 de l'article VIII 5 : |
1° de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering; | 1° les périodes auprès des services du Gouvernement flamand; |
2° voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de | 2° pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les |
Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar personeelsstatuut. | périodes auprès des Organismes publics flamands ayant un statut du |
» | personnel comparable. » |
Art. 9.In artikel VIII 55 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen |
Art. 9.L'article VIII 55, § 1er, du même statut est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. De leidend ambtenaar en het contractuele personeelslid dat de | « § 1. Le fonctionnaire dirigeant et l'agent contractuel exerçant les |
bevoegdheden uitoefent van leidend ambtenaar, kan één ambtenaar van | compétences d'un fonctionnaire dirigeant, peut charger un |
rang A2 of A1 voor bepaalde of onbepaalde duur belasten met een | fonctionnaire du rang A2 ou A1 d'une fonction de cadre pour une durée |
staffunctie. » | déterminée ou indéterminée. » |
Art. 10.Aan artikel VIII 88, § 3 van hetzelfde statuut wordt een |
Art. 10.A l'article VIII 88, § 3, du même statut, il est ajouté un |
vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« Het college van secretarissen-generaal is eveneens bevoegd voor de | « Le collège des secrétaires généraux est également habilité à prendre |
definitieve beslissing over de loopbaanvertraging, wanneer met | la décision définitive sur le ralentissement de la carrière, lorsque, |
toepassing van het derde lid van § 3 de departementale directieraad is | en application du troisième alinéa du § 3, le conseil de direction |
samengesteld uit minder dan drie leden.« | départemental se compose de moins de trois membres.« |
Art. 11.In artikel VIII 100 van hetzelfde statuut wordt het eerste |
Art. 11.Dans l'article VIII 100 du même statut, l'alinéa premier est |
lid vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De ambtenaar kan tijdens zijn loopbaan eenmaal om functionele of | « Le fonctionnaire peut demander une seule fois au cours de sa |
persoonlijke redenen vragen te worden teruggezet in graad. De | carrière à être rétrogradé pour des raisons fonctionnelles ou |
vrijwillige terugzetting in graad gebeurt : | personnelles. La rétrogradation volontaire s'effectue : |
1° voor de ambtenaar van rang A1, B1, C1 : in de tweede rang van het | 1° pour le fonctionnaire du rang A1, B1, C1 : dans le deuxième rang du |
lagere niveau; | niveau inférieur; |
2° voor de ambtenaren met een andere graad : in de onmiddellijk lagere | 2° pour les fonctionnaires d'un autre grade : dans le rang |
rang dan die waarin de ambtenaar was benoemd. » | immédiatement inférieur à celui dans lequel le fonctionnaire est nommé. » |
Art. 12.In artikel XI 7 van hetzelfde statuut worden de woorden « in |
Art. 12.Dans l'article XI 7 du même statut, les mots « à l'article XI |
artikel XI 22 » vervangen door de woorden « in artikel XI 25 ». | 22 » sont remplacés par les mots « à l'article XI 25 ». |
Art. 13.In artikel XI 49 van hetzelfde statuut wordt het eerste lid |
Art. 13.Dans l'article XI 49 du même statut, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De ambtenaar krijgt verlof wanneer hij door één van volgende | « Le fonctionnaire obtient un congé lorsqu'il est désigné par une des |
instances suivantes pour exercer une fonction à son cabinet, | |
instanties wordt aangewezen om een ambt uit te oefenen op hun kabinet, | secrétariat, cellule de Coordination générale de la Politique, ou |
secretariaat, cel Algemene Beleidscoördinatie of cel Algemeen beleid : | cellule de Politique générale : |
- een minister; | - un ministre; |
- een staatssecretaris; | - un secrétaire d'Etat; |
- een regeringscommissaris; | - un commissaire du gouvernement; |
- een lid van de regering van een gemeenschap of gewest; | - un membre du Gouvernement d'une communauté ou d'une région; |
- een gouverneur van een Vlaamse provincie; | - un gouverneur d'une province flamande; |
- de gouverneur of vice-gouverneur van het administratief | - le gouverneur ou vice-gouverneur de l'arrondissement administratif |
arrondissement Brussel-Hoofdstad; | de Bruxelles-Capitale; |
- een bestendig afgevaardigde; | - un député permanent; |
- een burgemeester; | - un bourgmestre; |
- een schepen; | - un échevin; |
- een O.C.M.W.-voorzitter; | - un président d'un C.P.A.S.; |
- een voorzitter van een districtsraad; | - un président d'un conseil de district; |
- een Europees commissaris. » | - un commissaire européen. » |
Art. 14.In artikel XI 70, § 1, 1°, van hetzelfde statuut worden de |
Art. 14.A l'article XI 70, § 1er, 1°, du même statut sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° tussen de woorden "volledige" en "dagen" worden de woorden "of | 1° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots |
halve" ingevoegd; | "journées entières" et "et par périodes"; |
2° tussen de woorden "presteren en "kunnen" worden de woorden "of in | 2° les mots « ou qui sont occupés en service continu » sont insérés |
een continudienst zijn tewerkgesteld" ingevoegd; | entre les mots « des prestations à temps partiel » et « , peuvent |
toutefois prendre »; | |
3° tussen de woorden "in" en "dagen" worden de woorden "volledige of | 3° les mots « entières ou en demi-journées » sont insérés entre les |
halve" toegevoegd; | mots « en journées » et « au prorata »; |
4° het woord "prestatieregime" wordt vervangen door de woorden | 4° les mots « régime de prestations » sont remplacés par les mots « |
"prestatie- of arbeidsregime". | régime de prestations ou de travail ». |
Art. 15.In artikel XIII 5 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Art. 15.Dans l'article XIII 5 du même statut, les mots "13.103,17 |
"13.103,17 euro" vervangen door de woorden "13.234,20 euro". | euros" sont remplacés par les mots "13.234,20 euros". |
Art. 16.In artikel XIII 11, § 1, 2°, van hetzelfde statuut wordt |
Art. 16.Dans l'article XIII 11, § 1er, 2°, du même statut, la |
disposition suivante est insérée entre les mots « Premier chargé de | |
tussen « Eerste opdrachthouder/A 361 » en « Navorser/A261, na 10 jaar | mission/A 361 » et « Chercheur/A261, après 10 ans d'ancienneté |
schaalanciënniteit in A 261/A262 » de volgende bepaling ingevoegd : | barémique dans A 261/A262 » : |
« adjunct-eerste opdrachthouder A 263 » | « premier chargé de mission adjoint A 263 » |
Art. 17.In artikel XIII 11, § 1, 2° van hetzelfde statuut wordt |
Art. 17.Dans l'article XIII 11, § 1er, 2°, du même statut, la |
volgende bepaling toegevoegd : | disposition suivante est insérée : |
Navorser met de functie van secretaris van de Vlaamse raad voor | Chercheur assumant la fonction de secrétaire du Vlaamse Raad voor |
Wetenschapsbeleid (VRWB) A 262 | Wetenschapsbeleid (VRWB) A 262 |
na vier jaar werkelijke prestaties op advies van de voorzitter van de | après quatre ans de prestations effectives, sur l'avis du président du |
VRWB en na een functioneringsevaluatie A 263 | VRWB et après une évaluation fonctionnelle A 263 |
Art. 18.In Deel XIII, Titel II, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut |
Art. 18.Dans la Partie XIII, Titre II, Chapitre 1er, du même statut, |
wordt afdeling 2 "Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage", bestaande | la section 2 "Pécule de vacances et allocation de fin d'année", |
uit de artikelen XIII 20 en XIII 21, vervangen door wat volgt : | comprenant les articles XIII 20 et XIII 21, est remplacée par les |
dispositions suivantes : | |
« Afdeling 2. Vakantiegeld en eindejaarstoelage | « Section 2. Pécule de vacances et allocation de fin d'année |
Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen | Sous-section 1re. - Dispositions communes |
Art. XIII 20. § 1. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn een | Art. XIII 20. § 1er. Le pécule de vacances et l'allocation de fin |
percentage van het brutosalaris zoals hierna bepaald. | d'année sont un pourcentage du traitement brut tel que fixé |
§ 2. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : | ci-dessous. § 2. Pour l'application de la présente section, il faut entendre par : |
1° brutosalaris : het geïndexeerd jaarsalaris; | 1° traitement brut : le traitement annuel indexé; |
2° brutomaandsalaris : het brutosalaris gedeeld door 12. | 2° traitement mensuel brut : le traitement brut divisé par 12. |
§ 3. Als niet tijdens de hele referteperiode volledige prestaties | § 3. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que pendant |
werden verricht, wordt het vakantiegeld en de eindejaarstoelage | une partie de la période de référence, le pécule de vacances et |
herleid pro rata van het verdiende brutosalaris tegenover het | l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement brut |
brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige | gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations complètes |
referteperiode. | pour la période de référence complète. |
§ 4. In afwijking van de artikelen XIII 21, § 2, en XIII 21bis, § 2, | § 4. Par dérogation aux articles XIII 21, § 2, et XIII 21bis, § 2, en |
wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het | cas de cessation prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend op het brutosalaris voor | l'allocation de fin d'année sont calculés sur la base du traitement |
volledige prestaties van de laatste maand van tewerkstelling, en wordt | brut pour prestations complètes du dernier mois d'emploi, et le pécule |
het vakantiegeld en de eindejaarstoelage betaald tijdens de maand | de vacances et l'allocation de fin d'année sont payés au cours du mois |
volgende op de beëindiging van de tewerkstelling. | suivant la cessation de l'emploi. |
Onderafdeling 2. - Vakantiegeld | Sous-section 2. - Pécule de vacances |
Art. XIII 21 § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan het | Art. XIII 21 § 1er. Par « période de référence » on entend l'année |
kalenderjaar dat voorafgaat aan het vakantiejaar. | calendaire qui précède l'année de vacances. |
§ 2. Het vakantiegeld bedraagt 92 % van het brutomaandsalaris van de | § 2. Le pécule de vacances s'élève à 92 % du traitement mensuel brut |
maand april van het vakantiejaar. Het wordt betaald tijdens de maand | du mois d'avril de l'année de vacances. Il est payé au cours du mois |
mei van het vakantiejaar. | de mai de l'année de vacances. |
§ 3. In afwijking van § 2 is het vakantiegeld voor 2002 en 2003 gelijk | § 3. Par dérogation au § 2, le pécule de vacances pour 2002 et 2003 |
aan het hierna bepaalde percentage : | est égal au pourcentage fixé ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 4. Wat betreft het vakantiegeld voor jonge werknemers wordt de | § 4. En ce qui concerne le pécule de vacances pour jeunes |
periode vanaf 1 januari van de referteperiode tot de dag voor de datum | travailleurs, la période du 1er janvier de la période de référence au |
waarop de ambtenaar tot de stage werd toegelaten eveneens in | jour avant la date à laquelle le fonctionnaire a été admis au stage, |
aanmerking genomen, op voorwaarde dat de ambtenaar : | est également prise en compte, à condition que le fonctionnaire : |
1° minder dan 25 jaar oud is op het einde van de referteperiode; | 1° ait moins de 25 ans à la fin de la période de référence; |
2° uiterlijk in dienst is getreden op de laatste werkdag van de vier | 2° soit entré en service au plus tard le dernier jour ouvrable des |
maanden die volgen op het einde van zijn studies als rechtgevende op | quatre mois suivant la fin de ses études en tant que bénéficiaire |
kinderbijslag, of de leerovereenkomst. | d'allocations familiales, ou du contrat d'apprentissage. |
§ 5. Er wordt een inhouding verricht van 13,07 % op het vakantiegeld | § 5. Le pécule de vacances est soumis à une retenue de 13,07 % à |
ten belope van 85 % van het brutomaandsalaris. Indien het vakantiegeld | concurrence de 85 %du traitement mensuel brut. Lorsque le pécule de |
maximum 85 % van het brutomaandsalaris bedraagt, gebeurt de inhouding | vacances est plafonné à 85 % du traitement mensuel brut, la retenue de |
van 13,07 % op het volledig bedrag. | 13,07 % se fait sur le montant complet. |
Onderafdeling 3. - Eindejaarstoelage | Sous-section 3. - Allocation de fin d'année |
Art. XIII 21bis § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan de | Art. XIII 21bis , § 1er. Par « période de référence » on entend la |
periode van 1 januari tot en met 30 september. | période du 1er janvier au 30 septembre inclus. |
§ 2. Vanaf het kalenderjaar 2001 is de eindejaarstoelage gelijk aan | § 2. A partir de l'année calendaire 2001, l'allocation de fin d'année |
het hierna bepaalde percentage van het brutosalaris van de maand | est égale au pourcentage du traitement brut du mois de novembre, fixé |
november : | ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De eindejaarstoelage wordt uitbetaald tijdens de maand december | § 3. L'allocation de fin d'année est payée au cours du mois de |
van het desbetreffende jaar. » | décembre de l'année en question. » |
Art. 19.In artikel XIII 37, § 2 van hetzelfde statuut worden tussen |
Art. 19.Dans l'article XIII 37, § 2, du même statut, les mots "du |
het woord "rang" en de woorden "A2" de woorden "A1 en" ingevoegd. | rang A2" sont remplacés par les mots "des rangs A1 et A2". |
Art. 20.De tabel in artikel XIII 62, § 1 van hetzelfde statuut wordt |
Art. 20.Le tableau à l'article XIII 62, § 1er, du même statut est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 21.Aan artikel XIII 62 van hetzelfde statuut, wordt een § 7 |
Art. 21.A l'article XIII 62 du même statut, il est ajouté un § 7, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 7. De loods met de operationele functie ontvangt per winching een | « § 7. Le pilote exerçant la fonction opérationnelle reçoit par |
helitoelage van 25 euro (100 %). » | treuillage une allocation d'hélicoptère de 25 euros (100 %). » |
Art. 22.De tabel in artikel XIII 65 van hetzelfde statuut wordt |
Art. 22.Le tableau à l'article XIII 65, du même statut est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 23.In artikel XIII 67 van hetzelfde statuut worden volgende |
Art. 23.A l'article XIII 67 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 en § 3 wordt het woord "afdelingen" en het woord "afdeling" | 1° aux §§ 1er et 3, les mots "des divisions" et les mots "à la |
vervangen door de woorden "Dienst met Afzonderlijk Beheer". | division" et "de la division" sont remplacés par les mots "du Service |
à gestion séparée" et "au Service à gestion séparée". | |
2° in § 6 wordt het woord "scheepsbeambte" vervangen door het woord | 2° au § 6, les mots "l'agent naval" sont remplacés par les mots "le |
scheepstechnicus". | technicien naval". |
Art. 24.In artikel XIII 86, § 3 van hetzelfde statuut wordt het woord |
Art. 24.Dans l'article XIII 86, § 3, du même statut, le mot "3 000" |
"3 000" vervangen door het woord "300". | est remplacé par le mot "300". |
Art. 25.In het opschrift van Deel XIII, Titel 4, Hoofdstuk 3 van |
Art. 25.Dans l'intitulé de la Partie XIII, Titre 4, Chapitre 3 du |
hetzelfde statuut wordt het woord "werkgeversbijdrage" vervangen door | même statut, les mots "intervention de l'employeur" sont remplacés par |
het woord "tegemoetkoming". | le mot "intervention". |
Art. 26.In artikel XIII 102 van hetzelfde statuut worden volgende |
Art. 26.A l'article XIII 102 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden "het bedrag van de wettelijke werkgeversbijdrage in de" | 1° les mots "à une intervention légale de l'employeur égale au" sont |
worden vervangen door de woorden "een tegemoetkoming ten bedrage van | remplacés par les mots "à une intervention à concurrence du"; |
de volledige"; 2° het woord "werkgeversbijdrage" wordt vervangen door het woord | 2° dans le texte néerlandais, le mot "werkgeversbijdrage" est remplacé |
"tegemoetkoming". | par le mot "tegemoetkoming". |
Art. 27.Aan Deel XIII, Titel 4, van hetzelfde statuut wordt een |
Art. 27.A la Partie XIII, Titre 4, du même statut, il est ajouté un |
hoofdstuk 5bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre 5bis , rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk 5bis. Woon-werkverplaatsing voor personen met een | « Chapitre 5bis. Déplacement domicile-lieu de travail pour des |
handicap. | personnes handicapées. |
Art. XIII 106bis. "Le membre du personnel qui est atteint d'une | |
Art. XIII 106bis. "Het personeelslid dat minstens 66 % | incapacité de travail de 66 % au moins, reçoit une allocation pour le |
arbeidsongeschikt is, ontvangt een tegemoetkoming voor de woon-werkverplaatsing met de eigen wagen. | déplacement domicile-lieu de travail à l'aide de leur propre véhicule. |
Deze tegemoetkoming is gelijk aan de kostprijs van een treinkaart | Cette allocation est égale au prix d'une carte train deuxième classe |
tweede klasse over dezelfde afstand. » | pour la même distance. » |
Art. 28.In artikel XIII 110 van hetzelfde statuut worden volgende |
Art. 28.A l'article XIII 110 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In 1° worden tussen het woord "Wegenfonds" en het woord "of" de | 1° au 1° les mots ", du Ministère des Travaux publics" sont insérés |
woorden ", het Ministerie van Openbare Werken" toegevoegd en worden na | |
het woord "1976" de woorden "en bij besluit van de Vlaamse regering | entre les mots "du Fonds des Routes" et "ou", et les mots "et par |
van 14 april 2000" toegevoegd; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000" sont insérés après |
2° het 3° wordt geschrapt. | le mot "1976". 2° le 3° est supprimé. |
Art. 29.In artikel XIII 116, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 29.Dans l'article XIII 116, § 1er, du même statut, les mots |
woorden "2.235 euro" vervangen door de woorden "2.855 euro". | "2.235 euros" sont remplacés par les mots "2.855 euros". |
Art. 30.In artikel XIII 123, § 4 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 30.Dans l'article XIII 123, § 4, du même statut, les mots "XIII |
woorden XIII 8, § 3 vervangen door de woorden XIII 11, § 3 | 8, § 3" sont remplacés par les mots "XIII 11, § 3". |
Art. 31.In artikel XIII 131, § 1, van hetzelfde statuut worden de |
Art. 31.A l'article XIII 131, § 1er, du même statut, les mots |
woorden "rechtstreeks aangeworven" geschrapt. | "recruté directement" sont supprimés. |
Art. 32.In Deel XIII, Titel 5 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 32.A la Partie XIII, Titre 5, du même statut, il est ajouté un |
XIII 136 toegevoegd, dat luidt als volgt : | article XIII 136, rédigé comme suit : |
« Art. XIII 136. De personeelsleden die in de loop van het jaar 2001 | « Art. XIII 136. Les membres du personnel qui ont cessé leurs |
uit dienst zijn getreden, krijgen een aanvulling op hun reeds | fonctions au cours de l'année 2001, reçoivent un complément au pécule |
toegekend vakantiegeld bij uitdiensttreding, tot het percentage, | de vacances qui leur a déjà été octroyé lors de leur départ, allant |
vermeld in artikel XIII 21, § 3. » | jusqu'au pourcentage mentionné à l'article XIII 21, § 3. » |
Art. 33.Aan artikel XIV 7 van hetzelfde statuut wordt een § 4 |
Art. 33.A l'article XIV 7 du même statut, il est ajouté un § 4, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 4. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de | « § 4. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut |
aanwervingsvoorwaarden inzake diploma of studiegetuigschrift. » | être dérogé aux conditions de recrutement relatives au diplôme ou certificat d'étude. » |
Art. 34.Aan artikel XIV 18, § 8, van hetzelfde statuut wordt een 3° |
Art. 34.A l'article XIV 18, § 8, du même statut, il est ajouté un 3°, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 3° in geval van tijdelijke contractuele tewerkstelling bij een | « 3° en cas d'emploi contractuel temporaire auprès d'un employeur, |
werkgever waartoe reglementair de mogelijkheid bestaat. » | pour lequel la possibilité réglementaire existe. » |
Art. 35.In artikel XIV 25, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 35.Dans l'article XIV 25, § 1er, du même statut, les mots |
woorden "12.354,55 euro" vervangen door de woorden "12.478,10 euro". | "12.354,55 euros" sont remplacés par les mots "12.478,10 euros". |
Art. 36.In artikel XIV 26 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 36.A l'article XIV 26 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 3 worden tussen het woord "vakantiegeld" en het woord "van" de | 1° Dans le § 3, les mots "Le pécule de vacances de l'agent contractuel |
n'est pas diminué" sont remplacés par les mots "Le pécule de vacances | |
woorden "en de eindejaarstoelage" toegevoegd; | et l'allocation de fin d'année ne sont pas diminués"; |
2° § 4 wordt opgeheven; | 2° le § 4 est abrogé; |
3° een § 6 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : |
« § 6 Indien de totaliteit van de moederschapsuitkeringen, uitbetaald | § 6. Lorsque la totalité des allocations de maternité, payées pendant |
tijdens het bevallingsverlof, minder bedraagt dan het nettosalaris dat | le congé de maternité, est inférieure au traitement net qui correspond |
overeenstemt met dezelfde periode, verkrijgt het contractuele | à la même période, l'agent contractuel obtient un complément qui est |
personeelslid een aanvulling, die gelijk is aan het verschil. » | égal à la différence. » |
Art. 37.In Deel XIV, Titel 4 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 37.A la Partie XIV, Titre 4, du même statut, il est ajouté un |
XIV 36 toegevoegd dat luidt als volgt : | article XIV 36, rédigé comme suit : |
« Art. XIV 36. Voor het contractuele personeelslid dat m.i.v. 1 | « Art. XIV 36. Pour l'agent contractuel qui, à partir du 1er janvier |
januari 1999 in dienst werd genomen als deskundige | 1999, est entré en service en tant qu'expert (collaborateur de santé |
(gezondheidsmedewerker of verpleegkundige) bij het departement | ou infirmier) auprès du Département de l'Aide sociale, de la Santé |
Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur, administratie Gezondheidszorg, | publique et de la Culture, Administration de la Santé, immédiatement |
onmiddellijk aansluitend op prestaties bij de Vlaamse Vereniging voor | après son occupation auprès de la Vlaamse Vereniging voor Respiratoire |
Respiratoire Gezondheidszorg (VRGT), wordt de geldelijke anciënniteit | Gezondheidszorg en Tuberculosebestrijding (VRGT), l'ancienneté |
bij deze vereniging, berekend overeenkomstig de regels die gelden bij | pécuniaire auprès de cette association, calculée conformément aux |
het ministerie, in aanmerking genomen voor de overgang naar de | règles applicables au Ministère, est prise en compte pour le passage à |
volgende salarisschaal in de geldelijke loopbaan, overeenkomstig art. | l'échelle de traitement suivante de la carrière pécuniaire, |
XIV 23. » | conformément à l'article XIV 23. » |
Art. 38.In bijlage 3 bij hetzelfde statuut wordt onder titel II |
Art. 38.Dans l'annexe 3 au même statut, sous le titre II (Personnel |
(personeel belast met wetenschapsbeleid) onder rang A2 als tweede | chargé de la politique scientifique) sous le rang A2, il est ajouté |
mogelijkheid bijgevoegd : "adjunct-eerste opdrachthouder (uitdovend)". | une deuxième possibilité : "premier chargé de mission adjoint (extinctif)". |
Art. 39.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
hierna vermelde artikelen die uitwerking hebben met ingang van de | articles visés ci-dessous, qui produisent leurs effets à la date |
hiernavermelde datum : | mentionnée ci-dessous : |
1° artikel 2 : 1 juni 2001 | 1° l'article 2 : le 1er juin 2001 |
2° artikelen 3 en 23,1° : 1 januari 2003 | 2° les articles 3 et 23, 1° : le 1er janvier 2003 |
3° artikelen 7, 8 a) , 8 b) , 1°, 8 b) , 3°, 8 c) , 1°, 12, 17, 23, | 3° les articles 7, 8 a) , 8 b) , 1°, 8 b) , 3°, 8 c) , 1°, 12, 17, 23, |
2°, 24, 28, 30 : 1 juli 2002 | 2°, 24, 28, 30 : le 1er juillet 2002 |
4° artikelen 8 b) , 2° en 8 c) , 2° : 1 maart 2002 | 4° les articles 8 b) , 2° et 8 c) , 2° : le 1er mars 2002 |
5° artikel 13 : 1 september 2001 | 5° l'article 13 : le 1er septembre 2001 |
6° artikelen 14, 15, 25, 26, 27 en 35 : 1 januari 2002 | 6° les articles 14, 15, 25, 26, 27 et 35 : le 1er janvier 2002 |
7° artikelen 16 en 38 : 1 januari 1994 | 7° les articles 16 et 38 : le 1er janvier 1994 |
8° artikelen 18, 32, 34, 36, 1° en 2° : 1 november 2001 | 8° les articles 18, 32, 34, 36, 1° et 2° : le 1er novembre 2001 |
9° artikelen 20 en 37 : 1 januari 1999 | 9° les articles 20 et 37 : le 1er janvier 1999 |
10° artikelen 21, 22 en 29 : 1 juli 2000 | 10° les articles 21, 22 et 29 : le 1er juillet 2000 |
11° artikel 31 : 1 september 1999 | 11° l'article 31 : le 1er septembre 1999 |
11° artikel 36, 3° : 1 januari 2001 | 11° l'article 36, 3° : le 1er janvier 2001 |
Art. 40.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
Art. 40.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2003. | Bruxelles, le 31 janvier 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |