Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement spécial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de | du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux |
bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in | échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement |
het buitengewoon onderwijs | spécial |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
onderwijs-XIII-Mozaiëk, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; | Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
onderwijs-XIV, inzonderheid op de artikelen X.40 en X.42; | notamment les articles X.40 et X.42; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de | titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans |
bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs, het laatst | l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004; | Gouvernement flamand du 14 juillet 2004; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juni 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juin 2005; |
Gelet op protocol nr. 573 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 573 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 338 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 338 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.915/1/V, gegeven op | dans l'enseignement libre subventionné; |
23 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | Vu l'avis n° 38.915/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2005, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de | 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au |
bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs, gewijzigd bij het | statut pécuniaire dans l'enseignement spécial, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1998, en artikel 21 | Gouvernement flamand du 15 décembre 1998, et l'article 21 du même |
van hetzelfde besluit, worden de woorden « Gemeenschapsminister van | arrêté, les mots « Ministre communautaire de l'Enseignement » sont |
Onderwijs » telkens vervangen door de woorden « Vlaams minister, | remplacés chaque fois par les mots « Ministre flamand chargé de |
bevoegd voor het onderwijs ». | l'Enseignement ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 en 28 november 2003, worden | Gouvernement flamand des 15 avril 1997 et 28 novembre 2003, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden tussen het woord « onderwijsinstelling, » en het | 1° dans le § 1er, les mots « soit par une institution d'enseignement |
woord « hetzij » de woorden « hetzij door een ambtshalve | supérieur enregistrée d'office » sont insérés entre les mots « ou par |
geregistreerde instelling voor hoger onderwijs, » ingevoegd; | la Communauté » et les mots « soit par un jury »; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Worden eveneens aangenomen de in overeenstemming met een | « § 2. Sont également admis, les diplômes et certificats d'études |
buitenlandse regeling behaalde diploma's en studiegetuigschriften die | |
gelijkwaardig worden verklaard met een van de diploma's of | obtenus selon un régime étranger, déclarés équivalents à un des |
studiegetuigschriften, vermeld in dit besluit : | diplômes ou certificats d'études visés au présent arrêté : |
1° krachtens verdragen of internationale overeenkomsten of; | 1° en vertu de traités ou de conventions internationales ou; |
2° met toepassing van de procedure voor het verlenen van de | 2° en application de la procédure en matière d'équivalence, prescrite |
gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet van 19 maart 1971 | par la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et |
betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | |
studiegetuigschriften of; | certificats d'études étrangers ou; |
3° met ingang van 1 september 1995, met toepassing van het decreet van | 3° à partir du 1er septembre 1995, par application du décret du 13 |
13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap of; | juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ou; |
4° met ingang van 1 oktober 1992, met toepassing van het decreet van | 4° à partir du 1er octobre 1992, par application du décret du 12 juin |
12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap of; | 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande ou; |
5° met ingang van 1 januari 2003, met toepassing van het decreet van 4 | 5° à partir du 1er janvier 2003, par application du décret du 4 avril |
april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in | 2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur en |
Vlaanderen. | Flandre. |
De diploma's of getuigschriften die in een lidstaat van de Europese | Les diplômes ou les certificats d'études délivrés dans un Etat membre |
Economische Ruimte, en met ingang van 1 juni 2002 in Zwitserland, | de l'Espace économique européen, et à partir du 1er juin 2002 en |
uitgereikt zijn, worden aangenomen indien ze vergezeld gaan van een | Suisse, sont acceptés s'ils sont accompagnés d'une attestation de |
conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse | conformité telle que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering tot bepaling van de voorwaarden en vorm van het | fixant les conditions et la forme de l'attestation de conformité pour |
conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter | les fonctions de recrutement dans l'enseignement en exécution des |
uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG. » | directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE. » |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de volgende | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een punt 2bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est inséré un point 2bis, rédigé comme suit : |
« 2bis. het diploma van master, aansluitend bij een bachelor, | « 2bis. le diplôme de master, s'alignant sur un bachelor, |
eventueel na een schakelprogramma; »; | éventuellement après un programme de transition; »; |
2° er wordt een punt 34bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un point 34bis rédigé comme suit : |
« 34bis. het diploma van professioneel gerichte bachelor. Daarmee | « 34bis. le diplôme de bachelor à caractère professionnel. Par ceci, |
wordt niet bedoeld de bachelor die aansluit op een bachelor; »; | on n'entend pas le bachelor s'alignant sur un bachelor; »; |
3° er wordt een punt 51bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est inséré un point 51bis, rédigé comme suit : |
« 51bis. het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde | « 51bis. le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de |
graad van het beroepssecundair onderwijs; »; | l'enseignement secondaire professionnel; »; |
4° er wordt een punt 71 toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° il est ajouté un point 71, rédigé comme suit : |
« 71° het certificaat in de kinderopvang, uitgereikt in het | « 71° le certificat d'accompagnateur d'accueil d'enfants dans |
experimenteel modulair beroepssecundair onderwijs. » | l'enseignement secondaire professionnel expérimental de régime modulaire. » |
Art. 4.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 11° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante : |
« 11° ASBO : | « 11° BESPC : |
a) het brevet van het aanvullend secundair beroepsonderwijs met | a) le brevet de l'enseignement secondaire professionnel complémentaire |
volledig leerplan of voor sociale promotie; | de plein exercice ou de promotion sociale; |
b) het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde graad | b) le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième |
van het secundair onderwijs; | degré de l'enseignement secondaire; |
c) het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; | c) le diplôme en nursing psychiatrique; |
d) het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde; | d) le diplôme en nursing hospitalier; |
e) het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde graad van | e) le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de |
het beroepssecundair onderwijs; | l'enseignement secondaire professionnel; |
f) het brevet, certificaat of getuigschrift van het | f) le brevet, certificat de fin d'études ou certificat de l'éducation |
volwassenenonderwijs gerangschikt als BSO4; »; | des adultes classée BSO4; »; |
2° punt 31° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 31° est remplacé par la disposition suivante : |
« 31° HOKT + BPB : | « 31° ESTC + CAP : |
a) een van de studiebewijzen, vermeld in 6°, samen met een bewijs van | a) un des titres, visés au point 6°, assorti d'un certificat |
pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4; | d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 4; |
b) het diploma van professioneel gerichte bachelor, samen met een | b) le diplôme de bachelor à caractère professionnel, assorti d'un |
bewijs van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4. Met | certificat d'aptitudes pédagogiques, mentionné à l'article 4. Par |
professioneel gerichte bachelor wordt niet bedoeld de bachelor die | bachelor à caractère professionnel on n'entend pas le bachelor |
aansluit op een bachelor; | s'alignant sur un bachelor; |
c) GLSO; | c) AESI; |
d) GVSO-groep 1; | d) AES-groupe 1; |
e) onderwijzer; | e) instituteur primaire; |
f) kleuteronderwijzer; | f) instituteur préscolaire; |
Met HOKT + BPB wordt niet bedoeld het diploma of het getuigschrift van | Par ESTC + CAP on n'entend pas le diplôme ou le certificat de |
het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type voor sociale | l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion |
promotie, of van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale promotie | sociale ou de l'enseignement supérieur pédagogique de promotion |
of het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een centrum voor | sociale ou le certificat pédagogique délivré par un centre d'éducation |
volwassenenonderwijs, evenmin het getuigschrift van de middelbare | des adultes, ni le certificat des cours normaux techniques moyens ou |
technische normaalleergangen of van de pedagogische leergangen; »; | des cours pédagogiques; »; |
3° punt 32° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 32° est remplacé par la disposition suivante : |
« 32° ten minste HOKT + BPB : | « 32° au moins ESTC + CAP : |
a) een van de studiebewijzen, vermeld in 6°bis, samen met een bewijs | a) un des titres, visés au point 6°bis, assorti d'un certificat |
van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4; | d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 4; |
b) het diploma van professioneel gerichte bachelor, samen met een | b) le diplôme de bachelor à caractère professionnel, assorti d'un |
bewijs van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4. Met | certificat d'aptitudes pédagogiques, mentionné à l'article 4. Par |
professioneel gerichte bachelor wordt niet bedoeld de bachelor die | bachelor à caractère professionnel on n'entend pas le bachelor |
aansluit op een bachelor; | s'alignant sur un bachelor; |
c) GLSO; | c) AESI; |
d) GVSO-groep 1; | d) AES-groupe 1; |
e) onderwijzer; | e) instituteur primaire; |
f) kleuteronderwijzer; | f) instituteur préscolaire; |
Met ten minste HOKT + BPB wordt niet bedoeld het diploma of het | Par ESTC + CAP on n'entend pas le diplôme ou le certificat de |
getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type | l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion |
voor sociale promotie, of van het pedagogisch hoger onderwijs voor | sociale ou de l'enseignement supérieur pédagogique de promotion |
sociale promotie of het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een | sociale ou le certificat pédagogique délivré par un centre d'éducation |
centrum voor volwassenenonderwijs, evenmin het getuigschrift van de | des adultes, ni le certificat des cours normaux techniques moyens ou |
middelbare technische normaalleergangen of van de pedagogische | |
leergangen; ». | des cours pédagogiques; ». |
Art. 5.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 28 november 2003, wordt een § 4 | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, il est ajouté un § 4, rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : « § 4. Celui qui bénéficie des mesures transitoires visées aux |
« § 4. Wie overgangsmaatregelen geniet, vermeld in artikel 14 tot en | articles 14 à 14septies inclus du présent arrêté, peut bénéficier de |
met 14septies van dit besluit, kan van de weddenschaal van de indeling | |
« andere » bekwaamheidsbewijzen genieten, zonder dat de §§ 1 tot en | l'échelle de traitement de la classification « autres » titres, sans |
met 3 van dit artikel van toepassing zijn. Dit geldt vanaf 1 september | que les §§ 1er à 3 inclus du présent article s'appliquent. Ceci vaut à |
1990. » | partir du 1er septembre 1990. » |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14septies ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14septies, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 14septies.§ 1. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 |
« Art. 14septies.§ 1er. Tous les membres du personnel qui, le 31 août |
augustus 2005 in het bezit zijn van een van de volgende | 2005 au plus tard, sont porteurs d'un des titres suivants : |
bekwaamheidsbewijzen : | |
1° GLSO of GVSO-groep 1 uitgereikt door een niet-confessionele | 1° AESI ou AES-groupe 1, délivré par un établissement non |
instelling + attest cursus zedenleer gevolgd in het hoger secundair | confessionnel + une attestation d'un cours de morale suivi dans |
onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
2° ten minste HOKT + BPB + attest definitieve vrijstelling; | 2° au moins ESTC + CAP + une attestation d'exemption définitive; |
3° ten minste HOKT(VL) + BPB + attest van definitieve vrijstelling; | 3° au moins ESTC (PE) + CAP + une attestation d'exemption définitive; |
worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het | sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : |
bekwaamheidsbewijs : ten minste HOKT + BPB + attest « voldoende geacht | au moins ESTC + CAP + attestation jugée suffisante pour le cours de |
» voor NCZ. | morale non confessionnelle. |
§ 2. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2005 in het | § 2. Tous les membres du personnel qui, le 31 août 2005 au plus tard, |
bezit zijn van een van de volgende bekwaamheidsbewijzen : | sont porteurs d'un des titres suivants : |
1° ten minste HOLT + BPB + attest cursus zedenleer gevolgd in het | 1° au moins ESTL + CAP + attestation d'un cours de morale suivi dans |
hoger secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
2° ten minste HOLT + BPB + attest van definitieve vrijstelling; | 2° au moins ESTL + CAP + une attestation d'exemption définitive; |
worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het | sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : |
bekwaamheidsbewijs : ten minste HOLT + BPB + attest « voldoende geacht | au moins ESTL + CAP + attestation jugée suffisante pour le cours de |
» voor NCZ. | morale non confessionnelle. |
§ 3. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2005 in het | § 3. Tous les membres du personnel qui, le 31 août 2005 au plus tard, |
bezit zijn van een van de volgende bekwaamheidsbewijzen : | sont porteurs d'un des titres suivants : |
1° GLSO of GVSO-groep 1 + attest voorlopige vrijstelling cursus | 1° AESI ou AES-groupe 1 + attestation de dispense provisoire pour le |
niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; | cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire |
2° GLSO of GVSO-groep 1 + attest voorlopige vrijstelling diploma | supérieur; 2° AESI ou AES-groupe 1 + attestation de dispense provisoire du |
uitgereikt door een niet-confessionele instelling; | diplôme délivré par un établissement non confessionnel; |
3° ten minste HOKT uitgereikt door een niet-confessionele instelling + attest onderwijsbevoegdheid en de cursus niet-confessionele zedenleer gevolgd in het H.S.O; 4° ten minste HOKT(VL) + attest voorlopige vrijstelling cursus niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; 5° onderwijzer + attest onderwijsbevoegdheid niet-confessionele zedenleer; 6° onderwijzer + attest voorlopige vrijstelling cursus niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; | 3° au moins ESTC délivré par un établissement non confessionnel + une attestation de compétence d'enseignement et le cours de morale non confessionnelle suivi dans l'enseignement secondaire supérieur; 4° au moins ESTC (PE) + attestation de dispense provisoire pour le cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; 5° instituteur primaire + attestation de compétence d'enseignement pour le cours de morale non confessionnelle; 6° instituteur primaire + attestation de dispense provisoire pour le cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; |
7° onderwijzer + attest voorlopige vrijstelling diploma uitgereikt | 7° instituteur primaire + une attestation de dispense provisoire du |
door een niet-confessionele instelling; | diplôme délivré par un établissement non confessionnel; |
8° ten minste HOKT + attest voorlopige vrijstelling cursus | 8° au moins ESTC (PE) + attestation de dispense provisoire pour le |
niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; | cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; |
9° ten minste HOLT + BPB + attest voorlopige vrijstelling cursus | 9° au moins ESTL + CAP + attestation de dispense provisoire pour le |
niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; | cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire |
10° ten minste HOLT + BPB + attest voorlopige vrijstelling diploma | supérieur; 10° au moins ESTL + CAP + une attestation de dispense provisoire du |
uitgereikt door een niet-confessionele instelling; | diplôme délivré par un établissement non confessionnel; |
11° ten minste HOLT uitgereikt door een niet-confessionele instelling | 11° au moins ESTL délivré par un établissement non confessionnel + une |
+ attest onderwijsbevoegdheid en de cursus niet-confessionele | attestation de compétence d'enseignement et le cours de morale non |
zedenleer gevolgd in het hoger secundair onderwijs; | confessionnelle suivi dans l'enseignement secondaire supérieur; |
worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het | sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : |
bekwaamheidsbewijs : ten minste HOKT + attest « ander » voor NCZ. » | au moins ESTC + attestation « autre » pour le cours de morale non confessionnelle. » |
Art. 7.In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de | Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° nummer 30 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le numéro 30 est remplacé par la disposition suivante : |
« 30 : Vanaf 1 september 2000, met de beperking evenwel dat hieruit | « 30 : A partir du 1er septembre 2000, avec la restriction toutefois |
voor de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2003 geen | que pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2003 cela n'a |
gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende | aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs organisateurs |
machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling | pour ce qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par |
wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; »; | défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; »; |
2° er worden een nummer 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 en | 2° il est ajouté des numéros 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, |
45 toegevoegd, die luiden als volgt : | 44 et 45 ainsi rédigés : |
« 34 : Vanaf 1 september 2005; | « 34 : A partir du 1er septembre 2005; |
35 : Vanaf 1 september 2001 tot en met 31 augustus 2005; | 35 : Du 1er septembre 2001 au 31 août 2005 inclus; |
36 : Vanaf 1 september 2003 tot en met 31 augustus 2005; | 36 : Du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 inclus; |
37 : Vanaf 1 september 2004, met de beperking evenwel dat hieruit voor | 37 : A partir du 1er septembre 2004, avec la restriction toutefois que |
de periode van 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005 geen | pour la période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 cela n'a aucune |
gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende | répercussion pour les personnels et les pouvoirs organisateurs pour ce |
machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling | qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut |
wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en | d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; |
wedertewerkstelling; | |
38 : Vanaf 1 september 2002 tot en met 31 augustus 2005; | 38 : Du 1er septembre 2002 au 31 août 2005 inclus; |
39 : Vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2005; | 39 : Du 1er septembre 1990 au 31 août 2005 inclus; |
40 : Vanaf 1 september 1999 tot en met 31 augustus 2005; | 40 : Du 1er septembre 1999 au 31 août 2005 inclus; |
41 : Vanaf 1 september 2004; | 41 : A partir du 1er septembre 2004; |
42 : Vanaf 1 september 1998 tot en met 31 augustus 2005; | 42 : Du 1er septembre 1998 au 31 août 2005 inclus; |
43 : Vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2006, met de | 43 : Du 1er septembre 1990 au 31 août 2006 inclus, avec la restriction |
beperking evenwel dat hieruit voor de periode van 1 september 1998 tot | |
en met 31 augustus 2006 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de | toutefois que pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 2006 |
personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot | cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs |
bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van | organisateurs pour ce qui concerne la rémunération et la mise en |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; |
44 : Vanaf 1 september 2003 tot en met 31 augustus 2005, met de | 44 : Du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 inclus, avec la restriction |
beperking evenwel dat hieruit voor de periode van 1 september 2003 tot | |
en met 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de | toutefois que pour la période du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 |
personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot | cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs |
bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van | organisateurs pour ce qui concerne la rémunération et la mise en |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; |
45 : Vanaf 1 januari 1992. » | 45 : A partir du 1er janvier 1992. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 9.Hoofdstuk V, bestaande uit artikel 19 tot en met 21, van het |
Art. 9.Le Chapitre V, comprenant les articles 19 à 21 inclus, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 1992 betreffende de opvangcentra wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005, met uitzondering van artikel 3, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2004 met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot de bezoldiging, het bepalen van de puntenlast en de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wedertewerkstelling. Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Fr. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 september 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 1992 relatif aux centres d'accueil est abrogé. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005, à l'exception de l'article 3, 4°, qui produit ses effets le 1er septembre 2004, avec la restriction toutefois que, pour la période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 inclus, cela n'a pas d'incidence pour les personnels et les pouvoirs organisateurs sur la rémunération, la détermination de la charge de points et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail. Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 septembre 2005. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |