Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de criteria voor de erkenning van de plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen van de erkende erediensten | Arrêté du Gouvernement flamand établissant les critères d'agrément des communautés d'églises et religieuses locales des cultes reconnus |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de criteria voor de erkenning van de plaatselijke kerk- en geloofsgemeenschappen van de erkende erediensten De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les critères d'agrément des communautés d'églises et religieuses locales des cultes reconnus Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au |
organisatie en werking van de erkende erediensten, inzonderheid op de | fonctionnement des cultes reconnus, notamment les articles 2, alinéa |
artikelen 2, tweede lid, 79, tweede lid, 115, tweede lid, 151, tweede | deux, 79, alinéa deux, 115, alinéa deux, 151, alinéa deux, 187, alinéa |
lid, 187, tweede lid en 230, tweede lid; | deux et 230, alinéa deux; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 27 mei 2004 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 27 mai 2004 entre l'Autorité fédérale, |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de erkenning van erediensten, de | la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
wedden en pensioenen van de bedienaars der erediensten, de | Bruxelles-Capitale en ce qui concerne la reconnaissance des cultes, |
kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer van de | les traitements et pensions des ministres des cultes, les fabriques |
temporaliën van de erkende erediensten; | d'église et les établissements chargés de la gestion du temporel des |
cultes reconnus; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 avril 2005; |
april 2005; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 10 mei 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 mai 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State Nr 38.491/3 gegeven op 14 | Vu l'avis n° 38.491/3 du Conseil d'Etat donné le 14 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
a) het decreet : het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële | a) le décret : le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation |
organisatie en werking van de erkende erediensten; | matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus; |
b) de erkenning : de beslissing van de Vlaamse Regering waarbij de | b) la recon l'agrément : la décision du Gouvernement flamand par |
oprichting van een entiteit van een kerk- of geloofsgemeenschap in | laquelle l'établissement d'une entité d'une communauté d'église ou |
rechte wordt aanvaard overeenkomstig het decreet; | religieuse est accepté en droit conformément au décret; |
c) de aanvrager : het door de federale overheid erkende representatief | c) le demandeur : l'organe représentatif du culte, agréé par |
orgaan van de eredienst; | l'autorité fédérale; |
d) de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap : de territoriale | d) la communauté d'église ou religieuse locale : l'entité territoriale |
entiteit van de erkende erediensten, overeenkomstig het decreet | des cultes reconnus, désignée conformément au décret comme : |
aangeduid als : | |
- parochie (rooms-katholieke, anglicaanse en orthodoxe eredienst); | - paroisse (cultes catholique romain, anglican et orthodoxe); |
- kerkgemeente (protestantse eredienst); | - paroisse (culte protestant); |
- israëlitische gemeente (israëlitische eredienst); | - communauté israélite (culte israélite); |
- islamitische gemeenschap (islamitische eredienst); | - communauté islamique (culte islamique); |
e) grensoverschrijdende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap : | e) communauté d'église ou religieuse locale transfrontalière : |
- de gemeenschap die in toepassing van het decreet georganiseerd wordt | - la communauté qui est organisée en application du décret au niveau |
op het niveau van de gemeente maar wiens gebiedsomschrijving niettemin | de la commune mais dont le ressort territorial dépasse toutefois le |
het grondgebied van één gemeente of eventueel van één provincie | territoire d'une commune ou éventuellement d'une province; |
overschrijdt; - de gemeenschap die in toepassing van het decreet georganiseerd wordt | - la communauté qui est organisée en application du décret au niveau |
op het niveau van de provincie maar wiens gebiedsomschrijving | de la province mais dont le ressort territorial dépasse toutefois le |
niettemin het grondgebied van één provincie overschrijdt. | territoire d'une province. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraagprocedure en erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Procédure de demande et conditions d'agrément |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor erkenning moet de |
Art. 2.§ 1er. Pour être éligible à l'agrément, le demandeur doit |
aanvrager een gemotiveerde aanvraag tot erkenning van een plaatselijke | introduire auprès du Gouvernement flamand une demande motivée |
kerk- of geloofsgemeenschap, bij een ter post aangetekende brief, | d'agrément d'une communauté d'église ou religieuse locale, par lettre |
indienen bij de Vlaamse Regering. | recommandée à la poste. |
§ 2. Het dossier voor de aanvraag moet tenminste de volgende | § 2. Le dossier de la demande doit comporter au moins les |
inlichtingen en stukken bevatten : | renseignements et documents suivants : |
1° de identificatie van de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap | 1° l'identification de la communauté d'église ou religieuse locale |
waarvan de erkenning wordt gevraagd : naam, denominatie, in voorkomend | dont l'agrément est demandé : nom, dénomination, le cas échéant la |
geval de huidige rechtsvorm, adres, naam en adres van de huidige | forme juridique actuelle, adresse, nom et adresse du responsable |
verantwoordelijke van de eredienst; | actuel du culte; |
2° de gebiedsomschrijving : de duidelijke aanwijzing van het | 2° le ressort territorial : la désignation claire de la zone d'action |
territoriaal werkingsgebied van de plaatselijke kerk- of | territoriale de la communauté d'église ou religieuse locale : nom de |
geloofsgemeenschap : naam van de gemeente(n) of van de delen ervan; | la (des) commune(s) ou de ses (leurs) parties; |
3° gegevens over het gebouw dat binnen de gebiedsomschrijving bestemd | 3° informations concernant le bâtiment destiné au sein du ressort |
is voor de uitoefening van de eredienst, met vermelding van : | territorial à l'exercice du culte, avec mention : |
a) het volledig adres; | a) de l'adresse complète; |
b) de aard van het beschikkingsrecht (eigendom, huur, gebruiksrecht, | b) de la nature du droit de disposition (propriété, location, droit |
zakelijk recht, enz.), waarvan de bewijsstukken moeten kunnen | d'usage, droit réel, etc.), dont les pièces justificatives doivent |
voorgelegd worden aan de Vlaamse Regering als zij daar om verzoekt; | être présentées au Gouvernement flamand s'il en fait la demande; |
c) de oppervlakte. | c) de la superficie. |
Dezelfde gegevens worden vermeld als meerdere gebouwen, binnen de | Les mêmes informations sont mentionnées si plusieurs bâtiments au sein |
gebiedsomschrijving, bestemd zijn voor de eredienst. De aanvrager | du ressort territorial sont destinés au culte. Le demandeur désigne le |
duidt aan welk gebouw het hoofdgebouw is. | bâtiment principal. |
4° gegevens over de andere infrastructuur die gebruikt wordt door de | 4° informations concernant l'autre infrastructure utilisée par la |
plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap met vermelding van : | communauté d'église ou religieuse locale, avec mention : |
a) het volledig adres; | a) de l'adresse complète; |
b) de aard van het beschikkingsrecht (eigendom, huur, gebruiksrecht, | b) de la nature du droit de disposition (propriété, location, droit |
zakelijk recht, enz.); | d'usage, droit réel, etc.); |
c) de reden van het gebruik; | c) du motif de l'utilisation; |
5° de inventaris, gedateerd op datum van de aanvraag, van de | 5° l'inventaire, daté à la date de la demande, de la situation |
patrimoniale en financiële toestand bedoeld om te bestemmen voor de | patrimoniale et financière destiné à l'organisation et au |
materiële organisatie en werking van de plaatselijke kerk- of | fonctionnement matériels de la communauté d'église ou religieuse |
geloofsgemeenschap (vermogen, inkomsten en uitgaven, met specificatie | locale (patrimoine, recettes et dépenses, spécifiant les charges |
van leningslasten, enz.); | d'emprunt, etc.); |
6° het financieel plan voor de eerstvolgende drie kalenderjaren dat | 6° le plan financier pour les trois années calendaires suivantes, qui |
een overzicht bevat van de voorziene ontwikkeling van de financiële | comporte un aperçu du développement prévu de la situation financière, |
toestand met opgave van de verwachte ontvangsten en uitgaven, | avec mention des recettes et dépenses prévues, le cas échéant y |
desgevallend met inbegrip van de bijdrage van de gemeente(n) of de | compris la contribution de la (des) commune(s) ou province(s) au |
provincie(s) tot de financiering, en de voorziene planning van de | financement, et le planning prévu des dépenses d'investissement, y |
investeringsuitgaven met inbegrip van de voorgenomen | compris le mode de financement prévu; |
financieringswijze; | |
7° de melding of voor de gebiedsomschrijving een bezoldigd bedienaar | 7° la mention si un ministre rémunéré du culte sera demandé auprès de |
van de eredienst zal worden aangevraagd bij de federale overheid. | l'autorité fédérale pour le ressort territorial. Si plusieurs postes |
Indien meerdere bezoldigde plaatsen worden gevraagd, wordt het aantal | rémunérés sont demandés, le nombre et l'identité de la (des) |
en de identiteit van de betrokkene(n) ervan vermeld; | personne(s) concernée(s) est mentionné; |
8° een toelichtende nota waaruit de maatschappelijke relevantie van de | 8° une note explicative prouvant la pertinence sociale de la |
plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap blijkt, met inbegrip van haar | communauté d'église ou religieuse locale, y compris son engagement |
betrokkenheid bij het geheel van de lokale leefgemeenschap binnen de | dans l'ensemble de la communauté locale au sein du ressort |
gebiedsomschrijving. De toelichting over de maatschappelijke | territorial. L'explication de la pertinence sociale comporte au moins |
relevantie bevat minimaal de volgende elementen : | les éléments suivants : |
a) een benaderende opgave van het aantal gelovigen binnen de | a) une indication approximative du nombre de croyants au sein du |
gebiedsomschrijving, zo nodig opgesplitst per gemeente; | ressort territorial, si nécessaire réparti par commune; |
b) de wijze waarop de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap zich | b) la manière dont la communauté d'église ou religieuse s'engage dans |
inschakelt in de lokale gemeenschap van de gemeente waartoe zij | la communauté locale de la commune à laquelle elle appartient, y |
behoort, met inbegrip van : | compris : |
- de wijze waarop zij in haar werking en haar contacten met gelovigen | - la manière dont elle emploie la langue néerlandaise dans son |
en derden, uitgezonderd de door de liturgie voorgeschreven bepalingen, | fonctionnement et de ses contacts avec les croyants et des tiers, à |
de Nederlandse taal gebruikt; | l'exception des dispositions prescrites par la liturgie; |
- de organisatie van haar contacten met de bestuurlijke overheid van | - l'organisation de ses contacts avec l'autorité administrative de la |
de gemeente of de gemeenten van haar gebiedsomschrijving. | commune ou des communes de son ressort territorial. |
Bij het indienen van het jaarlijkse budget bij, naar gelang van het | L'introduction du budget annuel, selon le cas auprès de l'autorité |
geval de gemeente- of provincieoverheid, moet telkens een verslag | communale ou provinciale, doit toujours être accompagnée d'un rapport |
gevoegd worden over de concrete toepassing van de betrokkenheid van de | sur l'application concrète de l'engagement de la communauté d'église |
plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap bij het geheel van de lokale | ou religieuse locale dans l'ensemble de la communauté locale, avec |
gemeenschap met opgave van de elementen bedoeld in het vorige lid. De | mention des éléments visés à l'alinéa précédent. L'autorité |
provincieoverheid voor de orthodoxe en islamitische eredienst, en de | provinciale pour les cultes orthodoxe et islamique, et l'autorité |
gemeenteoverheid voor de rooms-katholieke, de protestantse, de | communale pour les cultes catholique romain, protestant, anglican et |
anglicaanse en de Israëlitische eredienst, stuurt een afschrift van | israélite, envoie une copie du rapport précité au gouverneur, |
het voormelde verslag naar de gouverneur, eventueel samen met haar | éventuellement accompagnée de ses observations relatives à |
bemerkingen over de toepassing van deze bepalingen. Als de | l'application de ces dispositions. Si l'autorité provinciale, |
provincieoverheid, gemeenteoverheid of de gouverneur bemerkingen | l'autorité communale ou le gouverneur formule des observations |
formuleert over de toepassing van deze bepalingen, rapporteert de | relatives à l'application de ces dispositions, le gouverneur en fait |
gouverneur erover aan de Vlaamse Regering binnen een termijn van 30 | rapport au Gouvernement flamand dans un délai de 30 jours, ensemble |
dagen, samen met zijn advies ter zake. | avec son avis en la matière. |
9° een schriftelijke verklaring waarbij de plaatselijke kerk- of | 9° une déclaration écrite par laquelle la communauté d'église ou |
geloofsgemeenschap zich verbindt tot een correcte toepassing van de | religieuse locale s'engage à appliquer correctement la législation sur |
wetgeving inzake het gebruik van de talen in bestuurszaken door de bij | l'emploi des langues en matière administrative par les entités agréées |
toepassing van artikel 6 erkende entiteiten en alle openbare | en vertu de l'article 6, et par toutes les institutions publiques |
instellingen met rechtspersoonlijkheid die opgericht worden op grond | dotées de la personnalité juridique qui sont établies sur la base du |
van het decreet; | décret; |
10° een schriftelijke verklaring waarbij de plaatselijke kerk- of | 10° une déclaration écrite par laquelle la communauté d'église ou |
geloofsgemeenschap zich ertoe verbindt dat haar huidige en toekomstige | religieuse locale s'engage à ce que ses ministres religieux actuels et |
geestelijke bedienaars voldoen aan de inburgeringsplicht die | futurs remplissent l'obligation d'intégration civique qui s'applique à |
desgevallend op hen van toepassing is ingevolge het decreet van 28 | eux, le cas échéant, en vertu du décret du 28 février 2003 relatif à |
februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid. | la politique flamande d'intégration civique. |
Met geestelijke bedienaars van de eredienst wordt verstaan : | Par ministres religieux du culte, on entend : |
- de door de bisschop aangestelde verantwoordelijke van de parochie | - le responsable de la paroisse pour le culte catholique romain, |
voor de rooms-katholieke eredienst en zijn vervanger; | désigné par l'évêque, ainsi que son suppléant; |
- de predikant voor de protestantse eredienst en zijn vervanger; | - le prédicant pour le culte protestant, ainsi que son suppléant; |
- de bedienaar van de eredienst voor de anglicaanse eredienst en zijn | - le ministre du culte pour le culte anglican, ainsi que son |
vervanger; | suppléant; |
- de rabbijn voor de israëlitische eredienst en zijn vervanger; | - le rabbin pour le culte israélite, ainsi que son suppléant; |
- de kerkbedienaar en zijn vervanger voor de orthodoxe eredienst; | - le ministre pour le culte orthodoxe, ainsi que son suppléant; |
- de eerste imam en zijn vervanger voor de islamitische eredienst. | - le premier imam pour le culte islamique, ainsi que son suppléant. |
11° een schriftelijke verklaring waarbij de plaatselijke kerk- of | 11° une déclaration écrite par laquelle la communauté d'église ou |
geloofsgemeenschap zich ertoe verbindt om individuen die handelen of | religieuse locale s'engage à écarter de l'organisation et du |
oproepen om te handelen in strijd met de Grondwet en het Verdrag tot | fonctionnement de la communauté d'église ou religieuse locale, des |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | individus agissant ou incitant à agir en violation de la Constitution |
te weren uit de organisatie en werking van de plaatselijke kerk- of | et de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des |
geloofsgemeenschap; | libertés fondamentales; |
12° een schriftelijke verklaring waarbij de plaatselijke kerk- of | 12° une déclaration écrite par laquelle la communauté d'église ou |
geloofsgemeenschap zich ertoe verbindt om, behoudens incidentele | religieuse locale s'engage, sauf force majeure occasionnelle, à : |
overmacht : - in geen geval, op welkdanige wijze dan ook, haar medewerking te | - ne jamais, de quelque façon que ce soit, collaborer à des activités |
verlenen aan activiteiten, als zij in strijd zijn met de Grondwet en | si celles-ci son contraires à la Constitution et à la Convention de |
het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, |
- individuen of verenigingen te weren uit gebruikte lokalen en | - écarter des individus ou associations des locaux et endroits |
plaatsen die de door artikel 6 erkende entiteiten en alle openbare | utilisés par les entités agréées en vertu de l'article 6 et toutes les |
instellingen met rechtspersoonlijkheid die opgericht worden op grond | institutions publiques à personnalité juridique qui sont établies sur |
van het decreet gebruiken, wanneer die personen oproepen of handelen | la base du décret, si ces personnes incitent ou agissent en violation |
in strijd met de Grondwet en het Verdrag tot bescherming van de | de la Constitution et de la Convention de sauvegarde des droits de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; | l'homme et des libertés fondamentales; |
13° naam en adres van de contactpersoon van de plaatselijke kerk- of | 13° nom et adresse de la personne de contact de la communauté d'église |
geloofsgemeenschap. | ou religieuse locale. |
HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE III. - Procédure d'agrément |
Art. 3.§ 1. Wanneer de aanvraag tot erkenning de inlichtingen en |
Art. 3.§ 1er. Lorsque la demande d'agrément comporte les |
stukken bevat, vermeld in artikel 2, § 2, zendt de Vlaamse Regering, | renseignements et documents visés à l'article 2, § 2, le Gouvernement |
bij een ter post aangetekende brief, een ontvangstbewijs aan de | flamand envoie, par lettre recommandée à la poste, un récépissé au |
aanvrager en schrijft, op dezelfde dag, de aanvraag in het | demandeur et enregistre la demande, au même jour, dans le registre des |
aanvraagregister in. Het ontvangstbewijs vermeldt deze registratie. | demandes. Le récépissé mentionne cet enregistrement. |
§ 2. Is het aanvraagdossier niet volledig, dan deelt de Vlaamse | § 2. Si le dossier de demande n'est pas complet, le Gouvernement |
Regering dit aan de aanvrager mee en verzoekt hem het dossier te | flamand en informe le demandeur et lui demande de compléter le |
vervolledigen. Zij neemt de aanvraag in behandeling na ontvangst van | dossier. Il examine la demande après réception de toutes les pièces |
al de ontbrekende dossierstukken. | manquantes du dossier. |
§ 3. De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van de geregistreerde | § 3. Le Gouvernement flamand envoie une copie de la demande |
aanvraag aan de Minister van Justitie. | enregistrée au Ministre de la Justice. |
Art. 4.De Vlaamse Regering beoordeelt de aanvraag op basis van de |
Art. 4.Le Gouvernement flamand évalue la demande sur la base des |
volgende criteria : | critères suivants : |
1° de volledigheid van het aanvraagdossier overeenkomstig artikel 2, § | 1° la complétude du dossier de demande conformément à l'article 2, § |
2, 1° tot 13°; | 2, 1° à 13°; |
2° de financiële leefbaarheid van de plaatselijke kerk- en | 2° la viabilité financière de la communauté d'église ou religieuse |
geloofsgemeenschap op basis van het onderzoek van het financieel plan, | locale sur la base de l'examen du plan financier visé à l'article 2, § |
bedoeld in artikel 2, § 2, 6°, rekening houdend met : | 2, 6°, compte tenu : |
- de in hetzelfde artikel, sub 5°, bedoelde inventaris; | - de l'inventaire visé au même article, sous 5°; |
- in voorkomend geval, de redelijkheid en de financiële haalbaarheid | - le cas échéant, de la raisonnabilité et de la faisabilité financière |
van de bijdrage van de gemeente(n) of de provincie(s) tot de | de la contribution de la (des) commune(s) ou province(s) au |
financiering; | financement; |
3° de maatschappelijke relevantie van de plaatselijke kerk- of | 3° la pertinence sociale de la communauté d'église ou religieuse |
geloofsgemeenschap, overeenkomstig artikel 2, § 2, 8°, wordt minimaal | locale, conformément à l'article 2, § 2, 8°, est démontrée au minimum |
aangetoond aan de hand van : | à l'aide : |
- een benaderende opgave van het aantal gelovigen binnen de | - d'une indication approximative du nombre de croyants au sein du |
gebiedsomschrijving, zo nodig opgesplitst per gemeente; | ressort territorial, si nécessaire réparti par commune; |
- de wijze waarop de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap zich | - la manière dont la communauté d'église ou religieuse s'engage dans |
inschakelt in de lokale gemeenschap van de gemeente waartoe zij | la communauté locale de la commune à laquelle elle appartient, y |
behoort, met inbegrip van : | compris : |
- de wijze waarop zij in haar werking en haar contacten met gelovigen | - la manière dont elle emploie la langue néerlandaise dans son |
en derden, uitgezonderd de door de liturgie voorgeschreven bepalingen, | fonctionnement et de ses contacts avec les croyants et des tiers, à |
de Nederlandse taal gebruikt; | l'exception des dispositions prescrites par la liturgie; |
- de organisatie van haar contacten met de bestuurlijke overheid van | - l'organisation de ses contacts avec l'autorité administrative de la |
de gemeente of de gemeenten van haar gebiedsomschrijving; | commune ou des communes de son ressort territorial; |
4° de correcte toepassing van de wetgeving inzake het gebruik van de | 4° l'application correcte de la législation sur l'emploi des langues |
talen in bestuurszaken, overeenkomstig artikel 2, § 2, 9°; | en matière administrative, conformément à l'article 2, § 2, 9°; |
5° de verbintenis inzake het voldoen aan de bij decreet vastgestelde | 5° l'engagement des ministres religieux actuels et futurs de remplir |
inburgeringsplicht door de huidige en toekomstige geestelijke | l'obligation d'intégration civique, fixée par décret, conformément à |
bedienaars, overeenkomstig artikel 2, § 2, 10°; | l'article 2, § 2, 10°; |
6° de verbintenis van de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap om | 6° l'engagement de la communauté d'église ou religieuse locale |
individuen die handelen of oproepen om te handelen in strijd met de | d'écarter de leur organisation et leur fonctionnement, des individus |
Grondwet en het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en | agissant ou incitant à agir en violation de la Constitution et de la |
de fundamentele vrijheden, te weren uit de organisatie en werking van | Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap, overeenkomstig artikel 2, § 2, 11°; | fondamentales, conformément à l'article 2, § 2, 11°; |
7° de verbintenis, overeenkomstig artikel 2, § 2, 12°, van de | 7° l'engagement, conformément à l'article 2, § 2, 12°, de la |
plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap om, behoudens incidentele | communauté d'église ou religieuse locale, sauf force majeure |
overmacht : | occasionnelle, à : |
- in geen geval, op welkdanige wijze dan ook, medewerking te verlenen | - ne jamais, de quelque façon que ce soit, collaborer à des activités |
aan activiteiten, als zij in strijd zijn met de Grondwet en het | si celles-ci son contraires à la Constitution et à la Convention de |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; |
- individuen of verenigingen te weren uit gebruikte lokalen en | - écarter des individus ou associations des locaux et endroits |
plaatsen, wanneer die personen oproepen of handelen in strijd met de | utilisés, si ces personnes incitent ou agissent en violation de la |
Grondwet en het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en | Constitution et de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme |
de fundamentele vrijheden. | et des libertés fondamentales. |
Art. 5.Voor de Vlaamse Regering haar beslissing neemt over de |
Art. 5.Avant de prendre sa décision relative à l'agrément de la |
erkenning van de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap, wint zij | communauté d'église ou religieuse locale, le Gouvernement flamand |
het advies in van de gemeenteraden van de gebiedsomschrijving, bedoeld | recueille l'avis des conseils communaux du ressort territorial visé à |
in artikel 2, § 2, 2°. Zij vraagt tevens het advies van de gemeente- | l'article 2, § 2, 2°. Il recueille également l'avis du (des) |
of provinciera(a)d(en) die, met toepassing van het decreet, in | conseil(s) communal(aux) ou provincial(aux) qui le cas échéant, en |
voorkomend geval moeten bijdragen in het budget. | application du décret, doivent contribuer au budget. |
Als de gemeenteraad of provincieraad zijn advies niet naar de Vlaamse | Si le conseil communal ou le conseil provincial n'a pas transmis son |
Regering heeft gestuurd binnen een termijn van vier maanden nadat de | avis au Gouvernement flamand dans un délai de quatre mois après |
Vlaamse Regering hem de vraag om advies heeft toegezonden, wordt de | l'envoi de la demande d'avis par le Gouvernement flamand, le conseil |
gemeenteraad of de provincieraad geacht een gunstig advies over de | communal ou le conseil provincial est censé avoir émis un avis |
erkenningsaanvraag te hebben uitgebracht. | favorable relatif à la demande d'agrément. |
Art. 6.De Vlaamse Regering neemt een beslissing bij gemotiveerd |
Art. 6.Le Gouvernement flamand prend une décison par arrêté motivé. |
besluit. Dit erkenningsbesluit bevat desgevallend de verdeelsleutel | Le cas échéant, cet arrêté d'agrément comporte la clé de répartition |
van de kosten tussen de openbare besturen die betrokken zijn bij | des coûts entre les administrations publiques associées aux |
grensoverschrijdende plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschappen, na | communautés d'église ou religieuses locales transfrontalières, après |
het inwinnen van hun advies terzake. | avoir recuilli leur avis en la matière. |
De Vlaamse Regering geeft, bij een ter post aangetekende brief, kennis | Le Gouvernement flamand notifie cet arrêté au demandeur par lettre |
van dit besluit aan de aanvrager. Zij stuurt ook een afschrift ervan | recommandée à la poste. Il envoie également une copie de l'arrêté au |
aan de minister van Justitie en, naar gelang van het geval, aan de | Ministre de la Justice et, selon le cas, à la (aux) commune(s) ou |
betrokken gemeente(n) of provincie(s). | province(s) concernée(s). |
HOOFDSTUK IV. - Opheffing van de erkenning | CHAPITRE IV. - Suppression de l'agrément |
Art. 7.§ 1. De Vlaamse Regering kan, bij gemotiveerd besluit, de |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut supprimer, par arrêté |
erkenning opheffen van de plaatselijke kerk- of geloofsgemeenschap die | motivé, l'agrément de la communauté d'église ou religieuse locale qui |
niet meer voldoet aan één of meerdere erkenningscriteria, bepaald in | ne remplit plus un ou plusieurs critères d'agrément, fixés à l'article |
artikel 4 van dit besluit. | 4 du présent arrêté. |
Voor zij daartoe kan overgaan verzoekt de Vlaamse Regering de | Avant de pouvoir y procéder, le Gouvernement flamand invite le |
aanvrager haar een dossier te bezorgen met de door de Vlaamse Regering | demandeur à lui transmettre un dossier comportant les renseignements |
aangeduide inlichtingen en de stukken, bedoeld in artikel 2, § 2. Het | et documents désignés par le Gouvernement flamand, visés à l'article |
dossier bevat daarnaast ook de verantwoordingsstukken en elementen | 2, § 2. Le dossier comporte en outre les pièces justificatives et les |
betreffende de criteria bepaald in artikel 4, die de plaatselijke | éléments relatifs aux critères fixés à l'article 4, que la communauté |
kerk- of geloofsgemeenschap aan de aanvrager verstrekt om het dossier | d'église ou religieuse locale fournit au demandeur afin de soutenir le |
te ondersteunen. | dossier. |
De aanvrager beschikt over een termijn van 100 dagen om het dossier | Le demandeur dispose d'un délai de 100 jours pour envoyer le dossier |
naar de Vlaamse Regering te sturen, te rekenen vanaf de datum waarop | au Gouvernement flamand, à compter de la date d'envoi de l'invitation |
het verzoek van de Vlaamse Regering aan de aanvrager is verzonden. | |
Na ontvangst van het dossier of na het verstrijken van de in het | du Gouvernement flamand au demandeur. |
vorige lid bepaalde termijn van 100 dagen, wint de Vlaamse Regering | Après la réception du dossier ou à l'expiration du délai de 100 jours |
het advies in van de betrokken gemeentera(a)d(en) of | fixé à l'alinéa précédent, le Gouvernement flamand recueille l'avis du |
provinciera(a)d(en), overeenkomstig de procedure, bepaald in artikel | (des) conseil(s) communal(aux) ou provincial(aux), conformément à la |
5. | procédure fixée à l'article 5. |
§ 2. De Vlaamse Regering geeft, bij een ter post aangetekende brief, | § 2. Le Gouvernement flamand notifie, par lettre recommandée à la |
kennis van haar gemotiveerd besluit aan de aanvrager. Zij stuurt ook | poste, son arrêté motivé au demandeur. Il envoie également une copie |
een afschrift ervan aan de minister van Justitie en, naar gelang van | de l'arrêté au Ministre de la Justice et, selon le cas, à la (aux) |
het geval, aan de betrokken gemeente(n) of provincie(s). | commune(s) ou province(s) concernée(s). |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand, volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit sa publication au Moniteur belge. |
De aanvragen, ingediend voor het in werking treden van dit besluit en | Les demandes introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
waarvoor nog geen erkenning is verleend, worden geacht te zijn | et pour lesquelles aucun agrément n'a encore été octroyé, sont censées |
ingediend op grond van dit besluit. In geval van onvolledigheid wordt | être introduites sur la base du présent arrêté. En cas d'un dossier de |
het aanvraagdossier voor aanvulling aan de aanvrager teruggezonden. | demande incomplet, celui-ci est renvoyé au demandeur afin de le compléter. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 september 2005. | Bruxelles, le 30 septembre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, |
Wonen en Inburgering, | du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |