Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer | Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 30 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les |
erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders | conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des |
van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de | accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de |
Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la |
de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer | protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
- het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | - le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel | routière dans le cas du transport routier exceptionnel, article 10, |
10, gewijzigd bij het decreet van 26 april 2019. | tel que modifié par le décret du 26 avril 2019. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 5 juni 2020. | son accord le 5 juin 2020. |
- De gewestregeringen hebben overleg gepleegd zoals voorgeschreven in | - les gouvernements régionaux se sont concertés conformément aux |
artikel 6, § 2, 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | dispositions de l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 |
hervorming der instellingen. | de réformes institutionnelles. |
- De Mobiliteitsraad Vlaanderen heeft advies gegeven op 26 juni 2020. | - le Conseil de Mobilité de la Flandre a rendu un avis le 26 juin 2020. |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 2020/19 gegeven op 30 juni 2020. | caractère personnel a rendu l'avis n° 2020/19 le 30 juin 2020. |
- De Raad van State heeft advies 68.030/3 gegeven op 14 oktober 2020, | - le Conseil d'Etat a rendu l'avis 68.030/3 le 14 octobre 2020, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het Agentschap Wegen en Verkeer, opgericht bij het | 1° agence : l'Agence « Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de la |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot oprichting van | Circulation) instituée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid | octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans |
Agentschap Wegen en Verkeer; | personnalité juridique « Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de |
la Circulation) ; | |
2° begeleider: de bestuurder of passagier van een | 2° accompagnateur : le conducteur ou le passager d'un véhicule |
begeleidingsvoertuig; | d'accompagnement ; |
3° entreprise d'accompagnement : l'entreprise qui dispose d'un | |
3° begeleidingsonderneming: de onderneming die conform hoofdstuk 2 van dit besluit over een erkenning als begeleidingsonderneming beschikt; | agrément en tant qu'entreprise d'accompagnement, conformément au chapitre 2 du présent arrêté ; |
4° bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke | 4° attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de |
voertuigen: het bekwaamheidsattest vermeld in artikel 21bis van het | véhicules exceptionnels : l'attestation de compétence visée à |
koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten | l'article 21bis de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux |
inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, |
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice |
of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de |
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; | gardiennage ou un service interne de gardiennage et relatives à |
l'agrément des formations ; | |
5° besluit van 20 december 2013: het besluit van de Vlaamse Regering | 5° arrêté du 20 décembre 2013 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de | décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en |
verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer; | cas de transport exceptionnel ; |
6° decreet van 24 februari 2017: het decreet van 24 februari 2017 tot | 6° décret du 24 février 2017 : le décret du 24 février 2017 |
gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2005/36/EG van het Europees | transposant partiellement la directive 2005/36/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties; | reconnaissance des qualifications professionnelles ; |
7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en | 7° ministre : le ministre flamand qui a l'infrastructure routière et |
het wegenbeleid. | la politique routière dans ses attributions. |
Art. 2.Alle communicatie met het agentschap in het kader van dit |
Art. 2.Toute communication avec l'agence dans le cadre du présent |
besluit verloopt uitsluitend elektronisch. Het agentschap kan nadere | arrêté se fait exclusivement par voie électronique. L'agence peut |
regels bepalen met betrekking tot deze elektronische communicatie. | fixer les modalités de cette communication électronique. |
HOOFDSTUK 2. - De erkenning van de begeleidingsonderneming | CHAPITRE 2. - L'agrément de l'entreprise d'accompagnement |
Afdeling 1. - De erkenningsprocedure | Section 1ère. - La procédure d'agrément |
Art. 3.Een onderneming die aan al de volgende voorwaarden voldoet, |
Art. 3.Une entreprise qui remplit les conditions suivantes est agréée |
wordt als begeleidingsonderneming erkend: | en tant qu'entreprise d'accompagnement : |
1° ze is een onderneming als vermeld in artikel I.1, eerste lid, 1°, | 1° il s'agit d'une entreprise telle que visée à l'article I.1, alinéa |
van het Wetboek van Economisch Recht; | 1er, 1°, du Code de droit économique ; |
2° ze beschikt over een passende verzekering van haar burgerrechtelijke aansprakelijkheid; | 2° elle dispose d'une assurance responsabilité civile appropriée. |
Om als passend te worden beoordeeld, voldoet de verzekering, vermeld | Pour être jugée appropriée, l'assurance, telle que visée à l'alinéa 1er, |
in het eerste lid, 2°, aan de volgende criteria: | 2°, respecte les critères suivants : |
1° de verzekerde burgerrechtelijke aansprakelijkheid betreft deze die | 1° la responsabilité civile assurée est celle qui découle de |
kan voortkomen uit het uitvoeren van de begeleiding van uitzonderlijk | l'exécution de l'accompagnement du transport exceptionnel ; |
vervoer; 2° de geografische dekking beslaat minstens het volledige grondgebied | 2° la couverture géographique englobe au minimum la totalité du |
van het Vlaamse Gewest; | territoire de la Région flamande ; |
3° er zijn geen beperkingen aangaande dimensies van het te begeleiden | 3° il n'y a aucune limitation concernant les dimensions du transport à |
transport; | accompagner ; |
4° er zijn geen beperkingen aangaande uit te voeren manoeuvres. | 4° il n'y a aucune limitation concernant les manoeuvres à exécuter. |
De minister kan nadere voorwaarden bepalen in verband met de | Le ministre peut préciser les conditions relatives à l'assurance |
verzekering, vermeld in het eerste lid, 2°. Art. 4.De onderneming die een erkenning wil verkrijgen, dient bij het agentschap een aanvraag tot erkenning als begeleidingsonderneming in. De aanvraag bevat de volgende informatie: 1° als de aanvrager een natuurlijke persoon is: de voor- en achternaam, het adres en het ondernemingsnummer van de natuurlijke persoon; 2° als de aanvrager een rechtspersoon is: de maatschappelijke naam, het juridische statuut, het adres van de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer; 3° de contactgegevens en de eventuele website van de onderneming; |
telles que visées à l'alinéa 1er, 2°. Art. 4.L'entreprise qui veut obtenir un agrément doit introduire une demande d'agrément en tant qu'entreprise d'accompagnement auprès de l'agence. La demande contient les informations suivantes : 1° si le demandeur est une personne physique : les nom et prénom, l'adresse et le numéro d'entreprise de la personne physique ; 2° si le demandeur est une personne morale : la raison sociale, le statut juridique, l'adresse du siège social et le numéro d'entreprise ; 3° les coordonnées et le site web éventuel de l'entreprise ; |
4° de voor- en achternaam, het rijksregisternummer en de | 4° les nom et prénom, le numéro de registre national et les |
contactgegevens van de vertegenwoordiger van de onderneming. | coordonnées du représentant de l'entreprise. |
Bij de aanvraag voegt de onderneming de volgende documenten: | L'entreprise joint les documents suivants à sa demande : |
1° een uittreksel uit het Belgisch Staatsblad of elk ander document | 1° un extrait du Moniteur belge ou tout autre document attestant que |
waaruit blijkt dat de aanvrager een onderneming is; | le demandeur est une entreprise ; |
2° het bewijs dat een passende verzekering van haar burgerrechtelijke aansprakelijkheid werd afgesloten. Art. 5.Het hoofd van het agentschap beslist om de onderneming al dan niet te erkennen als begeleidingsonderneming binnen dertig dagen na de dag waarop de aanvraag ontvangen is en de retributie, vermeld in artikel 7, eerste lid, betaald is. Als het hoofd van het agentschap geen beslissing neemt binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, kan de onderneming hem verzoeken alsnog een beslissing te nemen. Het hoofd van het agentschap beschikt over een termijn van veertien dagen nadat hij dat verzoek heeft ontvangen om alsnog te beslissen om de onderneming al dan niet te erkennen. Als het hoofd van het agentschap geen beslissing neemt binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt de onderneming geacht te zijn erkend. Op de website van het agentschap wordt een lijst met begeleidingsondernemingen bekendgemaakt. Bij een schorsing van de erkenning van de begeleidingsonderneming wordt de |
2° la preuve qu'une assurance appropriée de sa responsabilité civile a été souscrite. Art. 5.Le chef de l'agence décide d'agréer ou non l'entreprise comme entreprise d'accompagnement dans les trente jours qui suivent la date de réception de la demande et de paiement de la redevance, visée à l'article 7, alinéa 1er. Si le chef de l'agence ne prend pas de décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'entreprise peut l'inviter à prendre encore une décision. Le chef de l'agence dispose d'un délai de quatorze jours après réception de cette requête pour encore décider d'agréer ou non l'entreprise. Si le chef de l'agence ne prend pas de décision dans le délai visé à l'alinéa 3, l'entreprise est réputée agréée. Une liste d'entreprises d'accompagnement est publiée sur le site web de l'agence. En cas de suspension de l'agrément de l'entreprise |
begeleidingsonderneming voor de duurtijd van de schorsing verwijderd | d'accompagnement, celle-ci est retirée de la liste pendant la durée de |
van deze lijst. Het agentschap kent aan elke begeleidingsonderneming | la suspension. L'agence attribue un numéro d'agrément unique à chaque |
een uniek erkenningsnummer toe. | entreprise d'accompagnement. |
Art. 6.Als de informatie die bij de aanvraag is opgegeven conform |
Art. 6.En cas de changement des informations communiquées dans la |
artikel 4, tweede lid, wijzigt, brengt de begeleidingsonderneming het | demande conformément à l'article 4, alinéa 2, l'entreprise |
agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag van de | d'accompagnement en informe l'agence dans les dix jours qui suivent la |
wijziging. | date de la modification. |
Als de begeleidingsonderneming niet meer beschikt over een | Si l'entreprise d'accompagnement ne dispose plus d'une assurance |
aansprakelijkheidsverzekering als vermeld in artikel 3, eerste lid, | responsabilité telle que visée à l'article 3, alinéa 1er, 2°, elle en |
2°, brengt ze het agentschap daarvan binnen 24 uur op de hoogte. | informe l'agence dans les 24 heures. |
Afdeling 2. - Retributies | Section 2. - Redevances |
Art. 7.Om een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 4, te |
|
behandelen, betaalt de aanvrager een retributie van 75 euro aan het | Art. 7.Le demandeur paie une redevance de 75 euros à l'agence pour le |
agentschap. De begeleidingsonderneming die op 1 januari van dat jaar over een | traitement d'une demande d'agrément telle que visée à l'article 4. |
L'entreprise d'accompagnement qui dispose d'un agrément au 1er janvier | |
erkenning beschikt, betaalt jaarlijks een retributie van 75 euro aan | de cette année paie chaque année une redevance de 75 euros à l'agence. |
het agentschap. De schorsing, intrekking of verval van de erkenning geeft geen | La suspension, le retrait ou l'échéance de l'agrément ne donne pas |
aanleiding tot een teruggave van de retributie. | lieu au remboursement de la redevance. |
De retributie dekt de kosten voor de administratie, de controle en het | La redevance couvre les frais administratifs et les frais de contrôle |
toezicht die nodig zijn conform dit besluit. | |
De minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de retributie. | et de supervision nécessaires conformément au présent arrêté. |
De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van | Le ministre détermine les modalités de paiement de la redevance. |
de gezondheidsindex dat op 30 november 2020 is bereikt. De bedragen | Les montants des redevances sont liés à l'indice santé atteint le 30 |
worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de | novembre 2020. Les montants sont adaptés le 1er janvier de chaque |
gezondheidsindex dat op 30 november van het voorgaande jaar bereikt | année à l'indice santé atteint le 30 novembre de l'année précédente et |
is, en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. | sont arrondis à l'euro inférieur le plus proche. |
Afdeling 3. - Stopzetting | Section 3. - Cessation |
Art. 8.Als de begeleidingsonderneming niet langer |
Art. 8.Si l'entreprise d'accompagnement ne veut plus exercer |
begeleidingsactiviteiten wil uitoefenen, brengt ze het agentschap | d'activités d'accompagnement, elle en informe l'agence. |
daarvan op de hoogte. De erkenning vervalt vanaf de datum van de verzending van de | L'agrément expire à la date d'envoi à l'agence de la notification, |
kennisgeving, vermeld in het eerste lid, aan het agentschap. | telle que visée à l'alinéa 1er. |
Afdeling 4. - Intrekking en schorsing | Section 4. - Retrait et suspension |
Art. 9.Het hoofd van het agentschap kan de erkenning van de |
Art. 9.Le chef de l'agence peut retirer l'agrément de l'entreprise |
begeleidingsonderneming intrekken of voor een bepaalde tijd schorsen | d'accompagnement ou le suspendre pour une certaine durée si |
als de begeleidingsonderneming: | l'entreprise d'accompagnement : |
1° onjuiste inlichtingen heeft verstrekt over gegevens die | 1° a fourni des renseignements inexacts sur des données nécessaires |
noodzakelijk zijn voor de erkenning; | pour l'agrément ; |
2° niet meer voldoet aan een van de voorwaarden die vereist zijn om de | 2° ne répond plus à l'une des conditions requises pour délivrer |
bestaande erkenning uit te reiken, vermeld in artikel 3; | l'agrément existant, telles que visées à l'article 3 ; |
3° de inlichtingen, vermeld in artikel 6, niet binnen de | 3° ne communique pas à l'agence les informations, telles que visées à |
vooropgestelde termijn meedeelt aan het agentschap; | l'article 6, dans le délai imparti ; |
4° de jaarlijkse retributie niet tijdig betaald heeft; | 4° n'a pas payé la redevance annuelle à temps ; |
5° misbruik maakt van een erkenning; | 5° fait un usage abusif d'un agrément ; |
6° bij een controle weigert de gevraagde documenten voor te leggen; | 6° refuse de présenter les documents demandés lors d'un contrôle ; |
7° een begeleider uitzonderlijk vervoer in haar opdracht begeleidingsactiviteiten laat uitoefenen waarvoor de begeleider de vereiste erkenning niet heeft. Voor het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, te nemen, wordt de begeleidingsonderneming op de hoogte gebracht van de overweging om een van de voormelde maatregelen te nemen. De vertegenwoordiger van de begeleidingsonderneming wordt geïnformeerd over de mogelijkheid om een schriftelijk verweer te richten aan het hoofd van het agentschap binnen dertig dagen nadat hij de kennisgeving, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, al dan niet te nemen binnen dertig dagen na ontvangst van het schriftelijk verweer of bij gebrek aan een tijdig schriftelijk verweer binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in het derde lid. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt het hoofd van het agentschap geacht af te zien van de maatregel, vermeld in het eerste lid. | 7° fait exercer pour son compte par un accompagnateur de transport exceptionnel des activités d'accompagnement pour lesquelles l'accompagnateur ne possède pas l'agrément exigé. Avant que le chef de l'agence ne décide de prendre une mesure telle que visée à l'alinéa 1er, l'entreprise d'accompagnement est informée qu'il est envisagé de prendre l'une des mesures susmentionnées. Le représentant de l'entreprise d'accompagnement est informé de la possibilité d'adresser une défense écrite au chef de l'agence dans les trente jours qui suivent la réception de la notification, telle que visée à l'alinéa 2. Le chef de l'agence décide de prendre ou non une mesure telle que visée à l'alinéa 1er dans les trente jours après réception de la défense écrite ou, en l'absence de défense écrite, dans les trente jours après expiration du délai, tel que visé à l'alinéa 3. A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le chef de l'agence est réputé renoncer à la mesure, telle que visée à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 3. - De erkenning van de begeleider | CHAPITRE 3. - L'agrément de l'accompagnateur |
Afdeling 1. - De erkenningsprocedure | Section 1ère. - La procédure d'agrément |
Art. 10.Een kandidaat-begeleider wordt erkend als begeleider |
Art. 10.Un candidat-accompagnateur est agréé comme accompagnateur de |
uitzonderlijk vervoer type 1 als hij voldoet aan al de volgende | transport exceptionnel de type 1 s'il satisfait aux conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1° hij beschikt over een bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk | 1° il possède une attestation de compétence d'accompagnateur de |
vervoer type 1 als vermeld in artikel 20, eerste lid, van dit besluit | transport exceptionnel de type 1 telle que visée à l'article 20, |
of over een gelijkwaardig attest uit een ander gewest; | alinéa 1er, du présent arrêté, ou d'une attestation équivalente d'une |
2° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij wijze van hoofdstraf | autre Région ; 2° au cours des trois dernières années, il n'a pas été déchu pendant |
voor een maand of langer vervallen geweest van het recht om een | un mois ou plus du droit de conduire un véhicule à moteur à titre de |
motorvoertuig te besturen, en heeft de examens afgelegd en de | peine principale et a passé les examens et subi les contrôles |
onderzoeken ondergaan die eventueel met toepassing van artikel 38 van | éventuellement exigés en application de l'article 38 de la loi |
de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars |
maart 1968, zijn opgelegd; | 1968 ; |
3° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij een in kracht van | 3° au cours des trois dernières années, il n'a pas été condamné par |
gewijsde gegane beslissing veroordeeld tot een gevangenisstraf of een | une décision coulée en force de chose jugée à un emprisonnement ou à |
andere straf wegens de volgende feiten: | une autre peine pour les faits suivants : |
a) de misdrijven, vermeld in boek 2, titel VIII, hoofdstuk I, van het | a) les délits tels que visés au livre 2, titre VIII, chapitre Ier, du |
Strafwetboek; | Code civil ; |
b) het misdrijf, vermeld in artikel 277 van het Strafwetboek. | b) le délit, tel que visé à l'article 277 du Code pénal. |
In afwijking van het eerste lid, 1°, kan de kandidaat-begeleider ook | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le candidat-accompagnateur peut |
aantonen dat hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: | également démontrer qu'il satisfait aux conditions suivantes : |
1° hij is houder van een bekwaamheidsattest bewakingsagent - | 1° il est titulaire d'une attestation de compétence agent de |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; | gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; |
2° hij is minimaal drie jaar houder van een geldig rijbewijs B. | 2° il est titulaire d'un permis de conduire B valable depuis au moins |
Een kandidaat-begeleider wordt erkend als begeleider uitzonderlijk | trois ans. Un candidat-accompagnateur est agréé comme accompagnateur de transport |
vervoer type 2 als hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: | exceptionnel de type 2 s'il satisfait aux conditions suivantes : |
1° hij beschikt over een bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk | 1° il possède une attestation de compétence d'accompagnateur de |
vervoer type 2 als vermeld in artikel 20, tweede lid, van dit besluit | transport exceptionnel de type 2 telle que visée à l'article 20, |
of over gelijkwaardig attest uit een ander gewest | alinéa 2, du présent arrêté, ou d'une attestation équivalente d'une |
2° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij wijze van hoofdstraf | autre Région ; 2° au cours des trois dernières années, il n'a pas été déchu pendant |
voor een maand of langer vervallen geweest van het recht om een | un mois ou plus du droit de conduire un véhicule à moteur à titre de |
motorvoertuig te besturen, en heeft de examens afgelegd en de | peine principale et a passé les examens et subi les contrôles |
onderzoeken ondergaan die eventueel met toepassing van artikel 38 van | éventuellement exigés en application de l'article 38 de la loi |
de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 | relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars |
maart 1968, zijn opgelegd; | 1968 ; |
3° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij een in kracht van | 3° au cours des trois dernières années, il n'a pas été condamné par |
gewijsde gegane beslissing veroordeeld tot een gevangenisstraf of een | une décision coulée en force de chose jugée à un emprisonnement ou à |
andere straf wegens de volgende feiten: | une autre peine pour les faits suivants : |
a) de misdrijven, vermeld in boek 2, titel VIII, hoofdstuk I, van het | a) les délits tels que visés au livre 2, titre VIII, chapitre Ier, du |
Strafwetboek; | Code pénal ; |
b) het misdrijf, vermeld in artikel 277 van het Strafwetboek. | b) le délit, tel que visé à l'article 277 du Code pénal. |
In afwijking van het derde lid, 1°, kan de kandidaat-begeleider ook | Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, le candidat-accompagnateur peut |
aantonen dat hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: | également démontrer qu'il satisfait aux conditions suivantes : |
1° hij is houder van een bekwaamheidsattest bewakingsagent - | 1° il est titulaire d'une attestation de compétence agent de |
begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; | gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; |
2° hij is minimaal drie jaar houder van een geldig rijbewijs B; | 2° il est titulaire d'un permis de conduire B valable depuis au moins trois ans ; |
3° hij is gedurende de laatste tien jaar minstens één jaar actief | 3° au cours des dix dernières années, il a été actif pendant au moins |
geweest als verkeerscoördinator of begeleider van een ander konvooi | un an en tant que coordinateur de la circulation ou qu'accompagnateur |
dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 | d'un autre convoi que le convoi visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté |
december 2013 of hij heeft de stage als vermeld in artikel 26 van dit | du 20 décembre 2013 ou a réussi le stage tel que visé à l'article 26 |
besluit succesvol beëindigd. | du présent arrêté. |
Een kandidaat-begeleider die de laatste drie jaar in het buitenland | Un candidat-accompagnateur qui, au cours des trois dernières années, a |
bij wijze van hoofdstraf een soortgelijke straf als vermeld in het | encouru à l'étranger, à titre de peine principale, une peine similaire |
eerste lid, 2° of derde lid, 2° heeft opgelopen, wordt geacht niet aan | aux peines telles que visées à l'alinéa 1er, 2° ou à l'alinéa 3, 2°, |
de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2° en derde lid, 2°, te | est réputé ne pas remplir la condition telle que visée à l'alinéa 1er, |
voldoen. | 2° et à l'alinéa 3, 2°. |
Een kandidaat-begeleider die in het buitenland bij een in kracht van | Un candidat-accompagnateur qui a été condamné à l'étranger par une |
gewijsde gegane beslissing veroordeeld werd voor soortgelijke feiten | décision coulée en force de chose jugée pour des faits similaires à |
als vermeld in het eerste lid, 3°, of het derde lid, 3°, wordt geacht | ceux tels que visés à l'alinéa 1er, 3°, ou à l'alinéa 3, 3°, est |
niet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°, en het derde | réputé ne pas remplir la condition telle que visée à l'alinéa 1er, 3°, |
lid, 3°, te voldoen. | et à l'alinéa 3, 3°. |
Art. 11.De kandidaat-begeleider die een erkenning wil verkrijgen, |
Art. 11.Le candidat-accompagnateur qui veut obtenir un agrément |
dient bij het agentschap een aanvraag tot erkenning als begeleider in. | introduit une demande d'agrément en tant qu'accompagnateur auprès de |
Hij vermeldt uitdrukkelijk op welk type erkenning de aanvraag | l'agence. Il indique explicitement le type d'agrément sur lequel porte |
betrekking heeft. | la demande. |
De aanvraag bevat de volgende informatie over de kandidaat-begeleider: | La demande contient les informations suivantes sur le candidat-accompagnateur : |
1° zijn voor- en achternaam; | 1° ses nom et prénom ; |
2° zijn geboortedatum; | 2° sa date de naissance ; |
3° zijn rijksregisternummer; | 3° son numéro de registre national ; |
4° zijn adres; | 4° son adresse ; |
5° zijn telefoonnummer en e-mailadres. | 5° son numéro de téléphone et son adresse e-mail. |
Bij de aanvraag voegt de kandidaat-begeleider de volgende documenten: | Le candidat-accompagnateur joint les documents suivants à sa demande : |
1° een kopie van het bekwaamheidsattest uitzonderlijk vervoer type 1 | 1° une copie de l'attestation de compétence transport exceptionnel de |
of type 2; | type 1 ou de type 2 ; |
2° een uittreksel uit het strafregister model 1 dat maximaal drie | 2° un extrait du casier judiciaire, modèle 1, datant de maximum trois |
maanden oud is of een buitenlands equivalent; | mois ou un équivalent étranger ; |
3° een recente pasfoto waarop het gezicht volledig zichtbaar is, met | 3° une photo d'identité récente sur laquelle le visage est entièrement |
neutrale achtergrond, met een breedte van 35 mm en een hoogte van 45 | visible, sur fond neutre, d'une largeur de 35 mm et d'une hauteur de |
mm. | 45 mm. |
In afwijking van het derde lid, 1°, voegt de kandidaat-begeleider met | Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, en application de l'article 10, |
toepassing van artikel 10, tweede lid, al de volgende documenten bij | alinéa 2, le candidat-accompagnateur joint tous les documents suivants |
de aanvraag: | à la demande : |
1° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding | 1° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - |
van uitzonderlijke voertuigen; | accompagnement de véhicules exceptionnels ; |
2° een kopie van het geldige rijbewijs B. | 2° une copie du permis de conduire B valable. |
In afwijking van het derde lid, 1°, voegt de kandidaat-begeleider met | Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, en application de l'article 10, |
toepassing van artikel 10, vierde lid, al de volgende documenten bij | alinéa 4, le candidat-accompagnateur joint tous les documents suivants |
de aanvraag: | à la demande : |
1° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding | 1° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - |
van uitzonderlijke voertuigen; | accompagnement de véhicules exceptionnels ; |
2° een kopie van het geldige rijbewijs B; | 2° une copie du permis de conduire B valable ; |
3° het bewijs van de ervaring vermeld in artikel 10, vierde lid, 3°. | 3° la preuve de l'expérience telle que visée à l'article 10, alinéa 4, |
Art. 12.Het hoofd van het agentschap neemt binnen dertig dagen na de |
3°. Art. 12.Dans les trente jours qui suivent la date de réception de la |
dag waarop de aanvraag ontvangen is, en de retributie, vermeld in | demande et de paiement de la redevance telle que visée à l'article 17, |
artikel 17, eerste lid, betaald is, een beslissing om de | alinéa 1er, le chef de l'agence décide d'agréer ou non le |
kandidaat-begeleider al dan niet te erkennen als begeleider | candidat-accompagnateur comme accompagnateur de transport |
uitzonderlijk vervoer. | exceptionnel. |
Het agentschap reikt, tegelijk met de beslissing tot erkenning, een | L'agence délivre, en même temps que la décision d'agrément, une carte |
legitimatiekaart type 1 of type 2 uit. | de légitimation de type 1 ou de type 2. |
Als er geen beslissing wordt genomen binnen de termijn, vermeld in het | Si aucune décision n'est prise dans le délai tel que visé à l'alinéa 1er, |
eerste lid, kan de kandidaat-begeleider het hoofd van het agentschap | le candidat-accompagnateur peut inviter le chef de l'agence à prendre |
verzoeken alsnog een beslissing te nemen. | encore une décision. |
Het hoofd van het agentschap beschikt over een termijn van veertien | Le chef de l'agence dispose d'un délai de quatorze jours après |
dagen nadat hij dat verzoek heeft ontvangen om alsnog te beslissen om | réception de cette requête pour décider encore d'agréer ou non le |
de kandidaat-begeleider al dan niet te erkennen en in voorkomend geval | candidat-accompagnateur et, le cas échéant, lui délivrer une carte de |
een legitimatiekaart type 1 of type 2 uit te reiken. | légitimation de type 1 ou de type 2. |
Als er geen beslissing wordt genomen binnen de termijn, vermeld in het | A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le |
vierde lid, wordt de kandidaat-begeleider geacht te zijn erkend. In | candidat-accompagnateur est réputé agréé. Le cas échéant, à défaut |
voorkomend geval dient de begeleider bij gebreke aan een | |
legitimatiekaart en in afwijking van artikel 11, derde lid, van het | d'une carte de légitimation et par dérogation à l'article 11, alinéa |
besluit van 20 december 2013, niet te voldoen aan de vereiste om op | 3, de l'arrêté du 20 décembre 2013, l'accompagnateur ne doit pas |
elk moment een geldige legitimatiekaart voor te leggen bij het | répondre à l'exigence de présenter à tout moment une carte de |
uitvoeren van zijn activiteiten. De begeleider kan in voorkomend geval | légitimation valable pendant l'exercice de ses activités. Le cas |
op elk ogenblik nog een legitimatiekaart aanvragen. | échéant, l'accompagnateur peut encore demander une carte de |
légitimation à tout moment. | |
Art. 13.De beslissing om een erkenning begeleider uitzonderlijk |
Art. 13.La décision d'accorder un agrément en tant qu'accompagnateur |
vervoer type 2 uit te reiken, zorgt automatisch voor het verval van | de transport exceptionnel de type 2 entraîne automatiquement |
een eventueel eerder uitgereikte erkenning begeleider uitzonderlijk vervoer type 1. | l'annulation d'un éventuel agrément en tant qu'accompagnateur de |
Art. 14.De minister bepaalt het model van de legitimatiekaart type 1 |
transport exceptionnel de type 1 accordé antérieurement. |
en type 2. De legitimatiekaart bevat een uniek erkenningsnummer en is vijf jaar | Art. 14.Le ministre définit le modèle de la carte de légitimation de |
geldig vanaf 1 januari volgend op het jaar waarin de legitimatiekaart | type 1 et de type 2. La carte de légitimation contient un numéro d'agrément unique et est |
valable cinq ans à partir du 1er janvier qui suit l'année au cours de | |
verkregen is. | laquelle elle a été obtenue. |
Als de geldigheidsduur van de legitimatiekaart verstreken is, wordt de | Si la durée de validité de la carte de légitimation est expirée, |
erkenning van de begeleider van rechtswege geschorst tot de datum | l'agrément de l'accompagnateur est suspendu de plein droit jusqu'à la |
waarop het hoofd van het agentschap een nieuwe legitimatiekaart | date à laquelle le chef de l'agence lui délivre une nouvelle carte de |
uitreikt. | légitimation. |
Art. 15.De vernieuwing van een legitimatiekaart wordt bij het |
Art. 15.Le renouvellement d'une carte de légitimation est demandé à |
agentschap aangevraagd ten vroegste negentig en uiterlijk dertig dagen | l'agence au plus tôt nonante et au plus tard trente jours avant |
voor het verstrijken van de geldigheidsduur ervan. | l'expiration de sa durée de validité. |
De aanvrager voegt de volgende documenten bij de aanvraag, vermeld in | Le demandeur joint les documents suivants à la demande, telle que |
het eerste lid: | visée à l'alinéa 1er : |
1° een uittreksel uit het strafregister model 1 dat maximaal drie | 1° un extrait du casier judiciaire, modèle 1, datant de maximum trois |
maanden oud is of een buitenlands equivalent; | mois ou un équivalent étranger ; |
2° een recente pasfoto waarop het gezicht volledig zichtbaar is, met | 2° une photo d'identité récente sur laquelle le visage est entièrement |
neutrale achtergrond, met een breedte van 35 mm en een hoogte van 45 | visible, sur fond neutre, d'une largeur de 35 mm et d'une hauteur de |
mm. | 45 mm. |
Als de aanvraag tot vernieuwing volledig is, reikt het hoofd van het | Si la demande de renouvellement est complète, le chef de l'agence |
agentschap een nieuwe legitimatiekaart uit binnen veertien dagen nadat | délivre une nouvelle carte de légitimation dans les quatorze jours qui |
het agentschap de aanvraag en de bijbehorende stukken heeft ontvangen. | suivent la réception par l'agence de la demande et des documents afférents. |
De nieuwe legitimatiekaart is geldig vanaf de dag die volgt op de dag | La nouvelle carte de légitimation est valable dès le jour qui suit |
waarop de oude kaart vervalt. | celui où l'ancienne carte expire. |
Art. 16.Als de informatie die conform artikel 11, tweede lid, bij de |
Art. 16.En cas de changement des informations communiquées dans la |
aanvraag is opgegeven, wijzigt, brengt de begeleider het agentschap | demande conformément à l'article 11, alinéa 2, l'accompagnateur en |
daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag van de wijziging. Als de begeleider bij wijze van hoofdstraf vervallen verklaard wordt van het recht tot sturen voor een maand of langer als vermeld in artikel 10, eerste lid, 2°, derde lid, 2°, of vijfde lid, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag waarop het vonnis in kracht van gewijsde is getreden. Als de begeleider een strafrechtelijke veroordeling oploopt als vermeld in artikel 10, eerste lid, 3°, derde lid, 3°, of zesde lid, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag waarop het vonnis in kracht van gewijsde is getreden. | informe l'agence dans les dix jours qui suivent la date de la modification. Si l'accompagnateur est déclaré déchu pendant un mois ou plus du droit de conduire à titre de peine principale tel que visé à l'article 10, alinéa 1er, 2°, alinéa 3, 2°, ou alinéa 5, il en informe l'agence dans les dix jours qui suivent le jour où le jugement est coulé en force de chose jugée. Si l'accompagnateur encourt une condamnation pénale telle que visée à l'article 10, alinéa 1er, 3°, alinéa 3, 3°, ou alinéa 6, il en informe l'agence dans les dix jours qui suivent le jour où le jugement est coulé en force de chose jugée. |
Afdeling 2. - Retributies | Section 2. - Redevances |
Art. 17.De aanvrager betaalt aan het agentschap een retributie van 25 |
Art. 17.Le demandeur paie à l'agence une redevance de 25 euros pour |
euro voor een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 11. | une demande d'agrément telle que visée à l'article 11. |
De begeleider die op 1 januari van dat jaar over een erkenning | L'accompagnateur qui dispose d'un agrément au 1er janvier de cette |
beschikt, betaalt jaarlijks een retributie van 25 euro aan het | année paie chaque année une redevance de 25 euros à l'agence. |
agentschap. De schorsing, intrekking of verval van de erkenning geeft geen | La suspension, le retrait ou l'échéance de l'agrément ne donne pas |
aanleiding tot een teruggave van de retributie. | lieu au remboursement de la redevance. |
De retributie dekt de kosten voor de administratie, de controle en het | La redevance couvre les frais administratifs et les frais de contrôle |
toezicht die nodig zijn conform dit besluit. | |
De minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de retributie. | et de supervision nécessaires conformément au présent arrêté. |
De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van | Le ministre détermine les modalités de paiement de la redevance. |
de gezondheidsindex dat op 30 november 2020 is bereikt. De bedragen | Les montants des redevances sont liés à l'indice santé atteint le 30 |
worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de | novembre 2020. Les montants sont adaptés le 1er janvier de chaque |
gezondheidsindex dat op 30 november van het voorgaande jaar bereikt | année à l'indice santé atteint le 30 novembre de l'année précédente et |
is, en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. | sont arrondis à l'euro le plus proche vers le bas. |
Afdeling 3. - Stopzetting | Section 3. - Cessation |
Art. 18.Als de begeleider niet langer begeleidingsactiviteiten wil |
Art. 18.Si l'accompagnateur ne souhaite plus exercer d'activités |
uitoefenen, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte en stuurt | d'accompagnement, il en informe l'agence et renvoie simultanément sa |
gelijktijdig zijn legitimatiekaart terug. | carte de légitimation. |
De erkenning vervalt vanaf de datum van verzending van de kennisgeving | L'agrément s'éteint à la date d'envoi de la notification à l'agence. |
aan het agentschap. | |
Afdeling 4. - Intrekking en schorsing | Section 4. - Retrait et suspension |
Art. 19.Het hoofd van het agentschap kan de erkenning van de |
Art. 19.Le chef de l'agence peut retirer ou suspendre l'agrément de |
begeleider intrekken of schorsen voor een bepaalde tijd als de begeleider: | l'accompagnateur pendant une durée déterminée si l'accompagnateur : |
1° onjuiste inlichtingen heeft verstrekt over gegevens die | 1° a fourni des renseignements inexacts au sujet de données |
noodzakelijk zijn voor de erkenning; | nécessaires pour l'agrément ; |
2° niet meer voldoet aan een van de voorwaarden die vereist zijn om de | 2° ne satisfait plus à l'une des conditions requises pour délivrer |
bestaande erkenning uit te reiken, vermeld in artikel 10; | l'agrément existant, telles que visées à l'article 10 ; |
3° de inlichtingen, vermeld in artikel 16, niet binnen de | 3° ne communique pas les renseignements visés à l'article 16 dans le |
vooropgestelde termijn meedeelt aan het agentschap; | délai imparti à l'agence ; |
4° de jaarlijkse retributie niet tijdig betaald heeft; | 4° n'a pas payé la redevance annuelle à temps ; |
5° misbruik maakt van de erkenning; | 5° fait un usage abusif de l'agrément ; |
6° bij een controle weigert de gevraagde documenten voor te leggen. | 6° refuse de présenter les documents demandés lors d'un contrôle. |
Voor het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld | Avant que le chef de l'agence ne décide de prendre une mesure telle |
in het eerste lid, te nemen, wordt de begeleider op de hoogte gebracht van de overweging om een van de voormelde maatregelen te nemen. De begeleider wordt geïnformeerd over de mogelijkheid om een schriftelijk verweer te richten aan het hoofd van het agentschap binnen dertig dagen nadat hij de kennisgeving, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, al dan niet te nemen binnen dertig dagen na ontvangst van het schriftelijk verweer of bij gebrek aan een tijdig schriftelijk verweer binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in het derde lid. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt het hoofd van het agentschap geacht af te zien van de maatregel, vermeld in het eerste lid. Als de erkenning ingetrokken wordt, stuurt de begeleider de legitimatiekaart binnen zeven dagen na ontvangst van de beslissing terug aan het agentschap. | que visée à l'alinéa 1er, l'accompagnateur est informé qu'il est envisagé de prendre l'une des mesures susmentionnées. L'accompagnateur est informé de la possibilité d'adresser une défense écrite au chef de l'agence dans les trente jours qui suivent la réception de la notification, telle que visée à l'alinéa 2. Le chef de l'agence décide de prendre ou non une mesure telle que visée à l'alinéa 1er dans les trente jours après réception de la défense écrite ou, en l'absence de défense écrite, dans les trente jours après expiration du délai, tel que visé à l'alinéa 3. A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le chef de l'agence est réputé renoncer à la mesure, telle que visée à l'alinéa 1er. En cas de retrait de l'agrément, l'accompagnateur renvoie la carte de légitimation à l'agence dans les sept jours qui suivent la réception de la décision. |
Als de erkenning van de begeleider ingetrokken of geschorst wordt, | En cas de retrait ou de suspension de l'agrément de l'accompagnateur, |
brengt hij de begeleidingsonderneming waar hij als begeleider voor | celui-ci en informe immédiatement l'entreprise d'accompagnement pour |
optreedt, hiervan onmiddellijk op de hoogte. | laquelle il intervient en tant qu'accompagnateur. |
Afdeling 5. - Het bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk vervoer | Section 5. - L'attestation de compétence accompagnateur de transport |
Onderafdeling 1. - Voorwaarden om een bekwaamheidsattest te verkrijgen | exceptionnel Sous-section 1ère. - Conditions d'obtention d'une attestation de compétence |
Art. 20.Personen die voldoen aan al de volgende voorwaarden kunnen |
Art. 20.Les personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes |
een bekwaamheidsattest type 1 verkrijgen: | peuvent obtenir une attestation de compétence de type 1 : |
1° minimaal drie jaar houder zijn van een geldig rijbewijs B; | 1° être titulaire depuis au moins trois ans d'un permis de conduire B |
2° het examen, vermeld in onderafdeling 2, succesvol hebben afgelegd. | valable ; 2° avoir réussi l'examen visé à la sous-section 2. |
Personen die voldoen aan al de volgende voorwaarden kunnen een | Les personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes peuvent |
bekwaamheidsattest type 2 verkrijgen: | obtenir une attestation de compétence de type 2 : |
1° minimaal drie jaar houder zijn van een geldig rijbewijs B; | 1° être titulaire depuis au moins trois ans d'un permis de conduire B |
2° het examen, vermeld in onderafdeling 2, succesvol hebben afgelegd; | valable ; 2° avoir réussi l'examen visé à la sous-section 2 ; |
3° de stage, vermeld in onderafdeling 3, succesvol hebben beëindigd. | 3° avoir réussi le stage visé à la sous-section 3. |
Als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het eerste of het tweede | Si les conditions telles que visées à l'alinéa 1er ou 2 sont remplies, |
lid, geeft het agentschap het bekwaamheidsattest type 1 of type 2 af. | l'agence délivre l'attestation de compétence de type 1 ou de type 2. |
Sous-section 2. - L'examen permettant d'obtenir une attestation de | |
Onderafdeling 2. - Het examen om een bekwaamheidsattest type 1 | compétence de type 1 d'accompagnateur de transport exceptionnel |
begeleider uitzonderlijk vervoer te krijgen | |
Art. 21.De kandidaat-begeleider die wil deelnemen aan het examen om |
Art. 21.Le candidat-accompagnateur qui veut participer à l'examen |
een bekwaamheidsattest type 1 begeleider uitzonderlijk vervoer te krijgen, dient bij het agentschap een aanvraag tot inschrijving voor het voormelde examen in. Een kandidaat-begeleider kan aan het examen deelnemen als hij het inschrijvingsgeld voor het examen heeft betaald. Het agentschap deelt binnen één maand na de dag waarop het een aanvraag en het inschrijvingsgeld heeft ontvangen, aan de kandidaat-begeleider de datum van het examen mee. De minister stelt het bedrag van het inschrijvingsgeld voor het examen vast en stelt de nadere regels voor de betaling van het inschrijvingsgeld vast. Art. 22.Het examen test al de volgende aspecten: |
permettant d'obtenir une attestation de compétence de type 1 d'accompagnateur de transport exceptionnel introduit une demande d'inscription à l'examen susmentionné auprès de l'agence. Un candidat-accompagnateur peut participer à l'examen s'il a payé le droit d'inscription à l'examen. L'agence communique la date de l'examen au candidat-accompagnateur dans un délai d'un mois après la date à laquelle elle a reçu une demande et le droit d'inscription. Le ministre fixe le montant du droit d'inscription à l'examen et en définit les modalités de paiement. Art. 22.L'examen évalue tous les aspects suivants : |
1° de kennis van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 1° la connaissance de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
van de openbare weg, in het bijzonder over het uitzonderlijk vervoer | l'usage de la voie publique, en particulier en ce qui concerne le |
en het gedrag van ander verkeer ten opzichte van uitzonderlijk | transport exceptionnel et le comportement des autres usagers à l'égard |
vervoer; | du transport exceptionnel ; |
2° de kennis van de specifieke regelgeving voor vrachtvervoer; | 2° la connaissance de la réglementation spécifique concernant le |
3° de kennis van de specifieke regelgeving voor uitzonderlijk vervoer. | transport de marchandises ; |
Het examen wordt in de vorm van schriftelijke meerkeuzevragen | 3° la connaissance de la réglementation spécifique concernant le |
afgenomen. | transport exceptionnel. |
L'examen se déroule sous forme de questions écrites à choix multiple. | |
Art. 23.De kandidaat-begeleider is alleen geslaagd voor het examen |
Art. 23.Pour réussir l'examen, le candidat-accompagnateur doit |
als hij ten minste 60% van de punten behaalt. | obtenir au minimum 60 % des points. |
Art. 24.De minister kan nadere regels bepalen over het examen. |
Art. 24.Le ministre peut arrêter les modalités de l'examen. |
Onderafdeling 3. - De stage | Sous-section 3. - Le stage |
Art. 25.De houder van een bekwaamheidsattest type 1 of een |
Art. 25.Le titulaire d'une attestation de compétence de type 1 ou |
bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke | d'une attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement |
voertuigen kan de stage aanvatten. De stage kan alleen gevolgd worden | de véhicules exceptionnels peut accomplir le stage. Le stage peut |
bij een onderneming die conform dit besluit erkend is als | uniquement être suivi auprès d'une entreprise agréée comme entreprise |
begeleidingsonderneming. | d'accompagnement conformément au présent arrêté. |
Art. 26.§ 1. De stage die iedere stagiair volgt, omvat al de volgende |
Art. 26.§ 1er. Le stage que suit tout stagiaire comprend tous les |
onderdelen: | éléments suivants : |
1° meevolgen van de verkenning van trajecten voor een ander konvooi | 1° accompagner la reconnaissance de parcours pour un autre convoi que |
dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 | le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté du 20 |
december 2013, voor een totale afstand van minstens 100 kilometer, | décembre 2013, pour une distance totale de minimum 100 kilomètres, à |
exclusief autosnelwegen en wegen die twee keer voorkomen. De | l'exclusion des autoroutes et des routes empruntées à deux reprises. |
verkenning omvat: | La reconnaissance comprend : |
a) de route opstellen; | a) l'établissement de l'itinéraire ; |
b) de aanwezigheid van werven en obstakels controleren; | b) le contrôle de la présence de chantiers et d'obstacles ; |
c) het terrein verkennen met foto's en opmetingen; | c) la reconnaissance du terrain au moyen de photos et de mesures ; |
d) het dossier voor de aanvraag van de vergunning doornemen; | d) la lecture du dossier relatif à la demande d'autorisation ; |
e) extra nota's voor de bestuurder en begeleiders van het konvooi | e) la rédaction de notes supplémentaires pour le conducteur et les |
opstellen; | accompagnateurs du convoi ; |
2° meevolgen in de cabine van de vrachtwagen van een ander konvooi dan | 2° accompagner le transport dans la cabine du camion d'un autre convoi |
het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld besluit. Dit | que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté précité. |
onderdeel duurt 5 uur; | Cette partie dure 5 heures ; |
3° meevolgen in de wagen van de verkeerscoördinator van een ander | 3° accompagner le transport dans le véhicule du coordinateur de la |
konvooi dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld | circulation d'un autre convoi que le convoi tel que visé à l'article |
besluit. Dit onderdeel duurt 5 uur; | 7, § 1er, de l'arrêté précité. Cette partie dure 5 heures ; |
4° meevolgen in de wagen van een begeleider van een ander konvooi dan | 4° accompagner le transport dans le véhicule d'un accompagnateur d'un |
het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld besluit. Dit | autre convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de |
onderdeel duurt 5 uur. | l'arrêté précité. Cette partie dure 5 heures. |
Elk van de onderdelen apart, vermeld in het eerste lid, wordt bij | Chacune des différentes parties, telles que visées à l'alinéa 1er, est |
dezelfde begeleidingsonderneming afgewerkt. | effectuée auprès de la même entreprise d'accompagnement. |
§ 2. De stage neemt de vorm aan van een onbezoldigde kijkstage. | § 2. Le stage revêt la forme d'un stage d'observation non rémunéré. |
Tijdens de stage mag de stagiair geen effectieve taken uitvoeren. | Le stagiaire ne peut effectuer aucune tâche réelle durant son stage. |
Art. 27.De stage vindt plaats onder toezicht van een stagebegeleider. |
Art. 27.Le stage se déroule sous la surveillance d'un accompagnateur de stage. |
De stagebegeleider voldoet aan al de volgende voorwaarden: | L'accompagnateur de stage satisfait à toutes les conditions suivantes : |
1° hij beschikt over een geldige erkenning als begeleider | 1° il possède un agrément valable en tant qu'accompagnateur de |
uitzonderlijk vervoer type 2; | transport exceptionnel de type 2 ; |
2° hij is gedurende de laatste vier jaar minstens drie jaar of | 2° au cours des quatre dernières années, il a été actif pendant au |
moins trois ans ou, au cours des dix dernières années, pendant au | |
gedurende de laatste tien jaar minstens acht jaar actief geweest als | moins huit ans comme coordinateur de la circulation ou accompagnateur |
verkeerscoördinator of begeleider van een ander konvooi dan het | d'un autre convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de |
konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 december | l'arrêté du 20 décembre 2013. |
2013. Art. 28.Een stagebegeleider mag niet meer dan twee stagiairs |
Art. 28.Un accompagnateur de stage ne peut pas encadrer plus de deux |
tegelijkertijd begeleiden. | stagiaires simultanément. |
Als een stagebegeleider twee stagiairs tegelijkertijd begeleidt, mogen | Si un accompagnateur de stage encadre simultanément deux stagiaires, |
de stagiairs tijdens de stage niet hetzelfde transport volgen of aan | les stagiaires ne peuvent pas suivre le même transport ni participer à |
dezelfde verkenning werken. | la même reconnaissance durant leur stage. |
Art. 29.De stagiair houdt een formulier over het stageverloop bij, |
Art. 29.Le stagiaire tient à jour un formulaire sur le déroulement du |
waarvan de minister het model bepaalt. | stage, dont le ministre définit le modèle. |
Het formulier over het stageverloop vermeldt in chronologische | Le formulaire sur le déroulement du stage reprend par ordre |
volgorde de gegevens over de transporten die de stagiair gevolgd heeft. | chronologique les données des transports que le stagiaire a suivis. |
De stagiair en de stagebegeleider ondertekenen het formulier over het | Le stagiaire et l'accompagnateur de stage signent le formulaire sur le |
stageverloop na elk transport. | déroulement du stage après chaque transport. |
Art. 30.Binnen een week nadat de stagiair de stage voltooid heeft, |
Art. 30.Dans un délai d'une semaine après que le stagiaire a terminé |
bezorgt hij het formulier over het stageverloop aan het agentschap. | le stage, il transmet le formulaire sur le déroulement du stage à |
Gelijktijdig met het bezorgen van het formulier over het stageverloop | l'agence. En même temps qu'il transmet le formulaire sur le |
kan de stagiair aan het agentschap vragen om het bekwaamheidsattest | déroulement du stage, le stagiaire peut demander à l'agence de lui |
type 2 af te geven. | délivrer l'attestation de compétence de type 2. |
Het agentschap kan tot dertig dagen na de datum waarop het agentschap | L'agence peut, jusque trente jours après la date à laquelle elle a |
het formulier over het stageverloop heeft ontvangen stage-uren van de | reçu le formulaire sur le déroulement du stage, déclarer non valables |
stagiair ongeldig verklaren als niet is voldaan aan de voorwaarden, | des heures de stage du stagiaire si les conditions, telles que visées |
vermeld in deze afdeling. | dans cette section, ne sont pas remplies. |
Als het agentschap geen stage-uren binnen de termijn, vermeld in het | Si l'agence n'a déclaré aucune heure de stage non valable dans le |
tweede lid ongeldig heeft verklaard, is de stage beëindigd. | délai tel que visé à l'alinéa 2, le stage est terminé. |
Si le stagiaire demande la délivrance d'une attestation de compétence | |
Als de stagiair vraagt om een bekwaamheidsattest type 2 af te geven | de type 2 tel que visé à l'alinéa 1er, et s'il est satisfait à toutes |
als vermeld in het eerste lid, en als aan al de voorwaarden, vermeld | |
in artikel 20, tweede lid, is voldaan, geeft het agentschap het | les conditions, telles que visées à l'article 20, alinéa 2, l'agence |
bekwaamheidsattest type 2 af, binnen dertig dagen na ontvangst van de | délivre l'attestation de compétence de type 2 dans les trente jours |
vraag om een bekwaamheidsattest type 2 af te geven. | qui suivent la réception de la demande de délivrance d'une attestation de compétence de type 2. |
Art. 31.De minister of zijn gemachtigde kan een |
Art. 31.Le ministre ou son mandataire peut désigner une entreprise |
begeleidingsonderneming aanwijzen waar een stagiair de onderdelen, | d'accompagnement où un stagiaire peut effectuer les parties telles que |
vermeld in artikel 26, kan afwerken als een stagiair kan aantonen dat | visées à l'article 26 si le stagiaire peut démontrer qu'il ne trouve |
hij geen begeleidingsonderneming vindt waar hij zijn stage kan | pas d'entreprise d'accompagnement où effectuer son stage. |
volbrengen. HOOFDSTUK 4. - De erkenning van Europese beroepskwalificaties | CHAPITRE 4. - La reconnaissance des qualifications professionnelles européennes |
Art. 32.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op de |
Art. 32.Les dispositions de la présente section s'appliquent au |
kandidaat-begeleider die een aanvrager is als vermeld in artikel 3, § | candidat-accompagnateur qui est un demandeur tel que visé à l'article |
1, 16°, van het decreet van 24 februari 2017. | 3, § 1er, 16°, du décret du 24 février 2017. |
Art. 33.Als het agentschap met toepassing van artikel 24 van het |
Art. 33.Si, en application de l'article 24 du décret du 24 février |
decreet van 24 februari 2017 uitspraak doet over een aanvraag tot | 2017, l'agence statue sur une demande de reconnaissance de ses |
erkenning van zijn beroepskwalificaties, vraagt het de volgende | qualifications professionnelles, elle demande les documents suivants |
documenten aan de kandidaat-begeleider: | au candidat-accompagnateur : |
1° een bewijs van de nationaliteit van de kandidaat-begeleider; | 1° une preuve de la nationalité du candidat-accompagnateur ; |
2° een kopie van het beroepsbekwaamheidsattest dat of de | 2° une copie de l'attestation de compétence professionnelle ou du |
opleidingstitel die toegang verleent tot het beroep van begeleider | titre de formation qui donne accès à la profession d'accompagnateur de |
uitzonderlijk vervoer, alsook, in de gevallen, vermeld in artikel 24, | transport exceptionnel, ainsi que, dans les cas tels que visés à |
§ 2, van het decreet van 24 februari 2017, het bewijs van | l'article 24, § 2, du décret du 24 février 2017, l'attestation de |
beroepservaring van de kandidaat-begeleider. | l'expérience professionnelle du candidat-accompagnateur. |
Art. 34.Als het agentschap op grond van artikel 24 van het decreet |
Art. 34.Si, sur la base de l'article 24 du décret du 24 février 2017, |
l'agence reconnaît les qualifications professionnelles du demandeur, | |
van 24 februari 2017 de beroepskwalificaties van de aanvrager erkent, | elle délivre l'attestation de compétence telle que visée à l'article |
geeft het agentschap het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 20 van dit besluit af. | 20 du présent arrêté. |
Het agentschap kan conform artikel 25 van het decreet van 24 februari | Conformément à l'article 25 du décret du 24 février 2017, l'agence |
2017 van de aanvrager eisen dat hij een aanpassingsstage doorloopt of | peut exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou se |
een bekwaamheidsproef aflegt. | soumette à une épreuve d'aptitude. |
HOOFDSTUK 5. - Verwerking van gegevens | CHAPITRE 5. - Traitement de données |
Art. 35.Het agentschap houdt al de volgende gegevens bij: |
Art. 35.L'agence conserve toutes les données suivantes : |
1° de aanvraag tot erkenning, vermeld in artikel 4; | 1° la demande d'agrément telle que visée à l'article 4 ; |
2° het uittreksel uit het Belgisch Staatsblad, vermeld in artikel 4, | 2° l'extrait du Moniteur belge tel que visé à l'article 4, alinéa 3, |
derde lid, 1° ; | 1° ; |
3° het bewijs van de passende verzekering burgerrechtelijke | 3° la preuve de l'assurance responsabilité civile appropriée telle que |
aansprakelijkheid, vermeld in artikel 4, derde lid, 2° ; | visée à l'article 4, alinéa 3, 2° ; |
4° de beslissing tot erkenning, vermeld in artikel 5; | 4° la décision d'agrément telle que visée à l'article 5 ; |
5° het erkenningsnummer van een begeleidingsonderneming, vermeld in | 5° le numéro d'agrément d'une entreprise d'accompagnement tel que visé |
artikel 5, vijfde lid; | à l'article 5, alinéa 5 ; |
6° de kennisgeving van wijzigingen in de informatie, vermeld in | 6° la notification de la modification des informations telle que visée |
artikel 6, eerste lid; | à l'article 6, alinéa 1er ; |
7° de kennisgeving betreffende het niet langer beschikken over een | 7° la notification du fait de ne plus disposer d'une assurance |
passende verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid, vermeld in artikel 6, tweede lid; | responsabilité civile appropriée telle que visée à l'article 6, alinéa 2 ; |
8° de kennisgeving over de stopzetting, vermeld in artikel 8 en 18; | 8° la notification de la cessation telle que visée aux articles 8 et |
9° het schriftelijk verweer, vermeld in artikel 9, derde lid, en | 18 ; 9° la défense écrite telle que visée aux articles 9, alinéa 3, et 19, |
artikel 19, derde lid; | alinéa 3 ; |
10° de beslissing tot schorsing en intrekking van de erkenning, | 10° la décision de suspension et de retrait de l'agrément telle que |
vermeld in artikel 9 en 19; | visée aux articles 9 et 19 ; |
11° de aanvraag tot erkenning, vermeld in artikel 11; | 11° la demande d'agrément telle que visée à l'article 11 ; |
12° het uittreksel uit het strafregister model 1, of het buitenlands | 12° l'extrait du casier judiciaire, modèle 1, ou l'équivalent étranger |
equivalent vermeld in artikel 11, derde lid, 2° en artikel 15, tweede | tels que visés aux articles 11, alinéa 3, 2° et 15, alinéa 2, 1° ; |
lid, 1° ; 13° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding | 13° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - |
van uitzonderlijke voertuigen als vermeld in artikel 11, vierde lid, | accompagnement de véhicules exceptionnels telle que visée à l'article |
1°, en vijfde lid, 1° ; | 11, alinéa 4, 1°, et alinéa 5, 1° ; |
14° een kopie van het rijbewijs B als vermeld in artikel 11, vierde | 14° une copie du permis de conduire B telle que visée à l'article 11, |
lid, 2°, en vijfde lid, 2° en artikel 20, eerste lid, 1° en tweede | alinéa 4, 2°, et alinéa 5, 2°, et à l'article 20, alinéa 1er, 1° et |
lid, 1° ; | alinéa 2, 1° ; |
15° het bewijs van ervaring, vermeld in artikel 11, vijfde lid, 3° ; | 15° l'attestation de l'expérience telle que visée à l'article 11, |
16° de beslissing tot erkenning, vermeld in artikel 12, eerste lid; | alinéa 5, 3° ; 16° la décision d'agrément telle que visée à l'article 12, alinéa 1er ; |
17° het erkenningsnummer van de begeleider, vermeld in artikel 14, | 17° le numéro d'agrément de l'accompagnateur tel que visé à l'article |
tweede lid; | 14, alinéa 2 ; |
18° een kopie van de legitimatiekaart van de begeleider als vermeld in | 18° une copie de la carte de légitimation de l'accompagnateur telle |
artikel 12, tweede lid, en artikel 15, derde lid; | que visée aux articles 12, alinéa 2, et 15, alinéa 3 ; |
19° de kennisgeving van wijzigingen in de informatie, vermeld in | 19° la notification de la modification des informations telle que |
artikel 16, eerste lid; | visée à l'article 16, alinéa 1er ; |
20° de kennisgeving betreffende het bij wijze van hoofdstraf vervallen | 20° la notification concernant la déclaration de déchéance à titre de |
verklaard worden, vermeld in artikel 16, tweede lid; | peine principale telle que visée à l'article 16, alinéa 2 ; |
21° de kennisgeving betreffende het oplopen van een strafrechtelijke | 21° la notification concernant l'imposition d'une condamnation pénale |
veroordeling, vermeld in artikel 16, derde lid; | telle que visée à l'article 16, alinéa 3 ; |
22° de aanvraag tot inschrijving door de kandidaat-begeleider voor het | 22° la demande d'inscription du candidat-accompagnateur à l'examen |
examen, vermeld in 21, eerste lid; | telle que visée à l'article 21, alinéa 1er ; |
23° het afgelegde examen, vermeld in hoofdstuk 3, afdeling 5, | 23° l'examen passé tel que visé au chapitre 3, section 5, sous-section |
onderafdeling 2; | 2 ; |
24° het bekwaamheidsattest uitzonderlijk vervoer type 1 en 2, vermeld | 24° l'attestation de compétence transport exceptionnel types 1 et 2 |
in artikel 20; | telle que visée à l'article 20 ; |
25° het formulier over het stageverloop, vermeld in artikel 29; | 25° le formulaire sur le déroulement du stage tel que visé à l'article 29 ; |
26° het bewijs van nationaliteit, vermeld in artikel 33, 1° ; | 26° la preuve de la nationalité telle que visée à l'article 33, 1° ; |
27° een kopie van het beroepsbekwaamheidsattest, de opleidingstitel of | 27° une copie de l'attestation de compétence, du titre de formation ou |
het bewijs van beroepservaring als vermeld in artikel 33, 2°. | l'attestation de l'expérience professionnelle telle que visée à l'article 33, 2°. |
De gegevens worden bijgehouden tot vijf jaar nadat de erkenning van de | Les données sont conservées pendant une période maximale de cinq ans |
begeleidingsonderneming of de erkenning van de begeleider eindigt. | après l'expiration de l'agrément de l'entreprise d'accompagnement ou |
Het agentschap is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel | de l'accompagnateur. L'agence est le responsable du traitement, tel que visé à l'article 4, |
4, 7), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en | 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. |
Richtlijn 95/46/EG. | |
De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: | Les données sont collectées et traitées pour : |
1° de controle, vermeld in het artikel 16 van het decreet van 3 mei | 1° le contrôle tel que visé à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 |
2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval | relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
van bijzonder wegtransport; | transport routier exceptionnel ; |
2° de schorsing of intrekking van de erkenning van de begeleider | 2° la suspension ou le retrait de l'agrément de l'accompagnateur de |
uitzonderlijk vervoer dan wel van de begeleidingsonderneming; | transport exceptionnel ou de l'entreprise d'accompagnement ; |
3° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door het agentschap | 3° l'établissement de statistiques générales et anonymes par l'agence |
om de beleidsmaatregel te onderzoeken en te evalueren. | aux fins d'analyse et d'évaluation de la mesure politique. |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives |
Art. 36.In hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
Art. 36.Au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur | décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en |
in geval van uitzonderlijk vervoer wordt het opschrift van afdeling 2 | cas de transport exceptionnel, l'intitulé de la section 2 est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
"Afdeling 2. - Begeleiding door een begeleidingsonderneming". | « Section 2. - Accompagnement par une entreprise d'accompagnement ». |
Art. 37.In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt vóór |
Art. 37.Au chapitre 3, section 2 du même arrêté, il est inséré avant |
artikel 7 een onderafdeling 1, die bestaat uit artikel 6/1, ingevoegd, | l'article 7 une sous-section 1ère, constituée de l'article 6/1 et |
die luidt als volgt: | énoncée comme suit : |
"Onderafdeling 1. - Algemeen | « Sous-section 1ère. Généralités |
Art. 6/1.In de gevallen en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 7 |
Art. 6/1.Dans les cas et aux conditions tels que visés à l'article 7 |
van dit besluit, mag de begeleiding van het uitzonderlijk vervoer | du présent arrêté, l'accompagnement du transport exceptionnel peut |
alleen worden uitgevoerd door een onderneming die voldoet aan al de | uniquement être effectué par une entreprise qui satisfait à la |
volgende voorwaarden: | totalité des conditions suivantes : |
1° ze is erkend als begeleidingsonderneming uitzonderlijk vervoer | 1° elle est agréée comme entreprise d'accompagnement de transport |
conform het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 | exceptionnel conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
houdende de erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van | octobre 2020 portant les conditions d'agrément des entreprises |
begeleiders van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het | d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de | portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk | décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en |
vervoer of beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander | cas de transport exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent |
gewest; | d'une autre Région ; |
2° ze werkt met begeleiders die een erkenning begeleider uitzonderlijk | 2° elle emploie des accompagnateurs qui possèdent un agrément en tant |
vervoer hebben conform het voormelde besluit of een gelijkwaardige | qu'accompagnateur de transport exceptionnel conformément à l'arrêté |
erkenning uit een ander gewest; | susmentionné ou un agrément équivalent d'une autre Région ; |
3° ze beschikt over een passende verzekering burgerrechtelijke | 3° elle dispose d'une assurance responsabilité civile appropriée telle |
aansprakelijkheid als vermeld in artikel 3 van het voormelde besluit." | que visée à l'article 3 de l'arrêté susmentionné. » |
Art. 38.In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt vóór |
Art. 38.Au chapitre 3, section 2, du même arrêté, le titre suivant |
artikel 7 het volgende opschrift ingevoegd: | est inséré avant l'article 7 : |
"Onderafdeling 2. Begeleidingsvoertuigen". | « Sous-section 2. - Les véhicules d'accompagnement ». |
Art. 39.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 39.Au chapitre 3 du même arrêté, l'intitulé de la section 3 est |
afdeling 3 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Onderafdeling 3. Verkeerscoördinator en begeleider". | « Sous-section 3. - Le coordinateur de la circulation et |
l'accompagnateur ». | |
Art. 40.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 40.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 11.Een verkeerscoördinator van een konvooi als vermeld in |
« Art. 11.Un coordinateur de la circulation d'un convoi tel que visé |
artikel 7, § 1, van dit besluit, is erkend als begeleider | à l'article 7, § 1er, du présent arrêté, est agréé comme |
uitzonderlijk vervoer type 1 of type 2 als vermeld in het besluit van | accompagnateur de transport exceptionnel de type 1 ou de type 2 tel |
de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de | que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 portant |
erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders | les conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des |
van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de | accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de |
Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la |
de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer, of | protection de l'infrastructure routière en cas de transport |
beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander gewest. | exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent d'une autre Région. |
Een verkeerscoördinator of een begeleider van een ander konvooi dan | Un coordinateur de la circulation ou un accompagnateur d'un autre |
het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van dit besluit, is erkend als | convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, du présent |
arrêté, est agréé comme accompagnateur de transport exceptionnel de | |
begeleider uitzonderlijk vervoer type 2, als vermeld in het besluit | type 2, tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre |
van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de | 2020 portant les conditions d'agrément des entreprises |
erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders | d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et |
van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de | portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van | décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en |
de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer, of | cas de transport exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent |
beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander gewest. | d'une autre Région. |
Een begeleider of verkeerscoördinator als vermeld in het eerste en | Un accompagnateur ou coordinateur de la circulation tel que visé aux |
tweede lid, kan op elk moment een geldige legitimatiekaart voorleggen | alinéas 1er et 2, peut présenter à tout moment une carte de |
bij het uitvoeren van zijn activiteiten als begeleider of | légitimation valable pendant l'exécution de ses activités en tant |
verkeerscoördinator.". | qu'accompagnateur ou que coordinateur de la circulation. ». |
Art. 41.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 41.Au chapitre 3 du même arrêté, l'intitulé de la section 4 est |
afdeling 4 vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Afdeling 3. - Specifieke voorschriften voor landbouwvoertuigen". | « Section 3. - Prescriptions spécifiques aux véhicules agricoles ». |
Art. 42.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 42.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de zinsnede ", met uitzondering van artikel 11, dat in werking | 1° le membre de phrase « à l'exception de l'article 11, qui entre en |
treedt op de door minister vast te stellen datum" wordt opgeheven; | vigueur à la date à fixer par le Ministre » est abrogé ; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa 2, libellé comme suit : |
"Artikel 11, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering 30 | « Article 11, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
oktober 2020 houdende de erkenningsvoorwaarden van | octobre 2020 portant les conditions d'agrément des entreprises |
begeleidingsondernemingen en van begeleiders van uitzonderlijk vervoer | d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et |
en houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 | portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur | décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en |
in geval van uitzonderlijk vervoer, treedt in werking op 1 september | cas de transport exceptionnel, entre en vigueur le 1er septembre 2021. |
2021." | » |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2021, met |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2021, à |
l'exception de l'article 7, alinéa 2, de l'article 17, alinéa 2, et | |
uitzondering van artikel 7, tweede lid, 17, tweede lid, en artikel 36 | des articles 36 à 42, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2021. |
tot en met 42, die in werking treden op 1 september 2021. | |
Art. 44.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
Art. 44.Le ministre flamand qui a l'infrastructure routière et la |
wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique routière dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 30 oktober 2020. | Bruxelles, le 30 octobre 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |