Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région flamande |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 30 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade | décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés |
die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest | par les calamités en Région flamande |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op : | Le présent arrêté est fondé sur : |
-het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot begeleiding | - le décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures |
van de begroting 1995, artikel 53, gewijzigd bij de decreten van 23 | d'accompagnement du budget 1995, l'article 53, modifié par les décrets |
december 2011, 5 juli 2013 en 7 december 2018. | des 23 décembre 2011, 5 juillet 2013 et 7 décembre 2018. |
- het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade | - le décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages |
die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest, artikel 4, 9, § | causés par les calamités en Région flamande, les articles 4, 9, § 2, |
2, artikel 11, 12, § 2, artikel 19, tweede lid, artikel 21 en 26, § 4. | 11, 12, § 2, 19, alinéa deux, 21 et 26, § 4. |
Vormvereiste | Formalités |
De volgende vormvereiste is vervuld : | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 26 februari 2020. | - L'Inspection des Finances a donné son avis le 26 février 2020. |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le |
gegeven op 25 mei 2020. | 25 mai 2020. |
- De Strategische Adviesraad voor Landbouw en Visserij heeft advies | - Le Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et la Pêche a |
gegeven op 26 juni 2020. | donné son avis le 26 juin 2020. |
- De Raad van State heeft advies gegeven op 8 september 2020. | - Le Conseil d'Etat a donné son avis le 8 septembre 2020. |
- De Vlaamse Toezichtcommissie heeft advies gegeven op 28 september | - La Commission de contrôle flamande a donné son avis le 28 septembre |
2020. | 2020. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Le présent arrêté est proposée par le ministre flamand des Affaires | |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van | étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire, la |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, de Vlaamse | ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw | l'Economie sociale et de l'Agriculture et le ministre flamand des |
en de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. | Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.§ 1. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 5 april 2019 : het decreet van 5 april 2019 houdende de | 1° décret du 5 avril 2019 : le décret du 5 avril 2019 relatif à |
tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het | l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région |
Vlaamse Gewest; | flamande ; |
2° Departement Landbouw en Visserij : het departement, vermeld in | 2° Département de l'Agriculture et de la Pêche : le département visé à |
artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni | l'article 26, § 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 |
2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
3° KMI : het Koninklijk Meteorologisch Instituut; | 3° IRM : l'Institut royal météorologique ; |
4° Vlaams Rampenfonds : de dienst binnen het Departement Kanselarij en | 4° Fonds flamand des Calamités : le service au sein du Département de |
Buitenlandse Zaken die belast is met de uitvoering van het decreet van | la Chancellerie et des Affaires étrangères chargé d'exécuter le décret |
5 april 2019; | du 5 avril 2019 ; |
5° VMM : de Vlaamse Milieumaatschappij, opgericht bij artikel 10.2.1 | 5° VMM : la Société flamande de l'Environnement, créée par l'article |
van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake | 10.2.1 du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales |
milieubeleid. | concernant la politique de l'environnement. |
§ 2. De betekening via de eBox, vermeld in artikel 2, 3°, van de wet | § 2. Le signification par le biais de l'eBox, visé à l'article 2, 3° |
van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten | de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de |
via de eBox, geldt als beveiligde zending in de zin van artikel 2, 6°, | messages par le biais de l'eBox, vaut comme envoi sécurisé au sens de |
van het decreet van 5 april 2019. | l'article 2, 6° du décret du 5 avril 2019. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenningscriteria | CHAPITRE 2. - Critères de reconnaissance |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1. - Dispositions générales |
Art. 2.Een natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter dat ofwel |
Art. 2.Un phénomène naturel de caractère exceptionnel qui satisfait |
voldoet aan het financiële criterium, vermeld in artikel 3, ofwel aan de wetenschappelijke criteria, vermeld in afdeling 3, kan als ramp erkend worden. Een ramp kan zowel erkend worden indien het gaat om een individueel natuurverschijnsel als in de situatie dat verschillende natuurverschijnselen met uitzonderlijk karakter zich gelijktijdig op een specifiek moment of in een specifiek afgebakende tijdspanne voordoen.Afdeling 2. - Financieel criterium Art. 3.Het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter voldoet aan het financiële criterium als het Vlaams Rampenfonds vaststelt, op basis van de ontvangen ramingen van de schadelijders conform artikel |
soit au critère financier énoncé à l'article 3, soit aux critères scientifiques énoncés à la section 3 peut être reconnu comme calamité. Une calamité peut être reconnue tant lorsqu'il s'agit d'un phénomène naturel individuel que lorsque plusieurs phénomènes naturels à caractère exceptionnel se produisent simultanément à un moment précis ou pendant une période définie.Section 2. - Critère financier Art. 3.Le phénomène naturel à caractère exceptionnel répond au critère financier si le Fonds flamand des Calamités établit, sur la base des estimations reçues des parties lésées conformément à |
16, dat dat natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter op het | l'article 16, que ce phénomène naturel à caractère exceptionnel a |
grondgebied van het Vlaamse Gewest minstens voor honderd miljoen euro | causé des dommages aux biens privés et publics sur le territoire de la |
schade aan private en openbare goederen heeft veroorzaakt. | Région flamande d'au moins cent millions d'euros. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan de evolutie | Le montant mentionné dans le premier alinéa est lié à l'évolution de |
van het ABEX-indexcijfer. De basis voor de indexering is de index die | l'indice ABEX. La base de l'indexation est l'indice en vigueur à la |
van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit besluit. | date de publication du présent arrêté. |
Afdeling 3. - Wetenschappelijke criteria Art. 4.Hevige regenval kan als ramp erkend worden. Hevige regenval is zware en plotse regen van meer dan 35 millimeter per uur per vierkante meter of meer dan 70 millimeter per 24 uur per vierkante meter, die lokale overstromingen, opstuwingen van riolen of modderstromen veroorzaakt. Periodes van aanhoudende regenval worden als één enkele ramp beschouwd. Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt het uitzonderlijk karakter van de hevige of aanhoudende regen op basis van de adviezen van het KMI, van de VMM of van beide. |
Section 3. - Critères scientifiques Art. 4.Les fortes pluies peuvent être reconnues comme calamité. Les fortes pluies sont des pluies soudaines et abondantes de plus de 35 millimètres par heure et par mètre carré ou de plus de 70 millimètres par 24 heures et par mètre carré, qui provoquent des inondations locales, des refoulements d'égouts ou des coulées boueuses. Des périodes de pluies prolongées sont considérées comme une seule calamité. Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans. Le Fonds flamand des Calamités évalue le caractère exceptionnel des pluies fortes ou prolongées sur la base des avis de l'IRM, de la VMM ou des deux. |
Art. 5.§ 1. Een overstroming, met uitzondering van de overstromingen, |
Art. 5.§ 1. Une inondation, à l'exception des inondations visées à |
vermeld in artikel 4, eerste lid, kan als ramp erkend worden als ze | l'article 4, premier alinéa, peut être reconnue comme calamité si elle |
een stijging van het waterpeil veroorzaakt in een onderdeel van een | provoque une élévation du niveau d'eau dans une partie d'un cours |
waterloop, kanaal, meer, vijver of zee als gevolg van een van | d'eau, d'un canal, d'un lac, d'un étang ou d'une mer à la suite de |
onderstaande fenomenen : | l'un des phénomènes énumérés ci-dessous : |
1° een tijdelijke, uitzonderlijke overstroming door aanhoudende | 1° une inondation temporaire et exceptionnelle due à des pluies |
regenval; | prolongées ; |
2° het afvloeien van water bij onvoldoende absorptie door de | 2° l'écoulement d'eau en cas d'absorption insuffisante par le sous-sol |
ondergrond; | ; |
3° het smelten van sneeuw of ijs; | 3° la fonte de neige ou de glace ; |
4° een natuurlijke dijkbreuk; | 4° une rupture naturelle de digue ; |
5° een vloedgolf. | 5° un raz-de-marée. |
De initiële overstroming en elke overstroming binnen 168 uur na het zakken van het waterpeil of de terugkeer naar het normale peil wordt beschouwd als één enkele overstroming. Een overstroming van waterlopen die onderhevig zijn aan getijden kunnen als ramp erkend worden als het waterpeil een terugkeerperiode van dertig jaar overschrijdt. Een overstroming van waterlopen die niet onderhevig zijn aan getijden kunnen als ramp erkend worden als het debiet van de waterloop gelijk is aan of hoger is dan het debiet waarvoor de terugkeerperiode ten minste dertig jaar bedraagt. Als het onmogelijk is om op basis van de beschikbare statistische gegevens de terugkeerperiode te berekenen, wordt een beroep gedaan op de statistische gegevens van de meest nabije, vergelijkbare situatie waarvan wel meetgegevens beschikbaar zijn. § 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de overstroming | L'inondation initiale et toute inondation survenant dans les 168 heures après la décrue ou le retour au niveau normal, sont considérées comme formant une seule inondation. L'inondation de cours d'eau soumis à marées peut être reconnue comme calamité si le niveau de l'eau dépasse une période de retour de trente ans. L'inondation de cours d'eau non soumis à marées peut être reconnue comme calamité si le débit du cours d'eau est égal ou supérieur au débit pour lequel la période de retour est d'au moins 30 ans. S'il est impossible de calculer la période de retour sur la base des données statistiques disponibles, il est fait appel aux données statistiques de la situation comparable la plus proche dont des données de mesure sont disponibles. § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'importance de |
op basis van de adviezen van het Waterbouwkundig Laboratorium van het | l'inondation sur la base des avis du Laboratoire de Recherches |
Departement Mobiliteit en Openbare Werken, van de VMM of van beide. | hydrauliques du Département de la Mobilité et des Travaux publics, de |
In het eerste lid wordt verstaan onder Departement Mobiliteit en | la VMM ou des deux. Dans l'alinéa 1 on entend par Département de la Mobilité et des |
Openbare Werken : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het | Travaux publics, le département visé à l'article 28, § 1 de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de |
organisatie van de Vlaamse administratie. | l'Administration flamande. |
Art. 6.Stormwinden en rukwinden met een lokaal karakter met een |
Art. 6.Les vents de tempêtes et les rafales ayant un caractère local |
piekwaarde van minstens 135 kilometer per uur kunnen als ramp erkend | avec une valeur de pointe d'au moins 135 kilomètres à l'heure peuvent |
worden. | être reconnus comme calamité. |
In het eerste lid wordt verstaan onder rukwinden met een lokaal | Dans l'alinéa premier, on entend par rafales ayant un caractère local |
karakter : | : |
1° windhozen; | 1° des tourbillons ; |
2° tornado's; | 2° des tornades ; |
3° windschering. | 3° le cisaillement de vent. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van storm- en rukwinden op | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur des vents de tempêtes |
basis van het advies van het KMI. | et des rafales sur la base des avis de l'IRM. |
Art. 7.§ 1. Een aardbeving kan als ramp erkend worden als de |
Art. 7.§ 1. Un tremblement de terre peut être reconnu comme calamité |
Belgische lokale magnitude van 5,0 is bereikt. | si la magnitude locale belge de 5,0 a été atteinte. |
De initiële aardbeving en de naschokken die optreden binnen 72 uur | Le tremblement initial et les répliques survenant dans les 72 heures |
worden beschouwd als één enkele aardbeving. | sont considérés comme étant un seul tremblement de terre. |
§ 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de aardbeving op | § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur du tremblement de |
basis van het advies van de Koninklijke Sterrenwacht van België. | terre sur la base de l'avis de l'Observatoire royal de Belgique. |
Art. 8.Een periode van ernstige droogte kan als ramp erkend worden |
Art. 8.Une période de grave sécheresse peut être reconnue comme |
als de hoeveelheid neerslag, de frequentie van de neerslag, de | calamité si la quantité et la fréquence des précipitations, les |
bodemwaterreserves en het vochtverlies door evapotranspiratie samen | réserves d'eau du sol et la perte d'humidité due à |
een productieverlies van de teelten en niet-binnengehaalde oogsten of | l'évapotranspiration entraînent ensemble une perte de production des |
van het vee veroorzaken. Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de | cultures et des récoltes non engrangées ou du bétail. Dans son |
beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar. | évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de droogte aan de hand | de retour de trente ans. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la sécheresse sur |
van de adviezen van het KMI. | la base des avis de l'IRM. |
Art. 9.Uitzonderlijke vorst kan als ramp erkend worden. |
Art. 9.Un gel exceptionnel peut être reconnu comme calamité. |
Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een | Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une |
terugkeerperiode van dertig jaar. | période de retour de trente ans. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de vorst aan de hand | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur du gel sur la base de |
van het advies van het KMI. | l'avis de l'IRM. |
Art. 10.Natuurbrand kan als ramp erkend worden als hij van |
Art. 10.Un incendie naturel peut être reconnu comme calamité s'il est |
natuurlijke oorsprong is. | d'origine naturelle. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de brand aan de hand | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'incendie sur la |
van het advies van de brandweer, van het KMI of beide. Als droogte aan | base de l'avis du service incendie, de l'IRM ou des deux. Si la |
de basis ligt van de brand, wordt rekening gehouden met een | sécheresse est à l'origine de l'incendie, une période de retour de |
terugkeerperiode van dertig jaar. | trente ans est prise en compte. |
Art. 11.§ 1. Een aardverschuiving of grondverzakking kan als ramp |
Art. 11.§ 1. Un glissement ou un affaissement de terrain peut être |
erkend worden als een intensiteitsgraad VII op de Europese | reconnu comme calamité si le degré d'intensité VII sur l'Echelle |
Macroseismische schaal is bereikt. | macrosismique européenne a été atteint. |
In het eerste lid wordt verstaan onder aardverschuiving of | Dans l'alinéa premier on entend par glissement ou affaissement de |
grondverzakking : een beweging van een belangrijke massa van de bodem, | terrain, le mouvement d'une masse importante de terrain, causé par un |
veroorzaakt door een natuurverschijnsel, met uitzondering van een | phénomène naturel, à l'exception des tremblements de terre ou des |
aardbeving of overstroming. | inondations. |
§ 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van | § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur des glissements |
aardverschuivingen of grondverzakkingen aan de hand van waarnemingen | ou affaissements de terrain sur la base des observations sur place. |
op het terrein. | Art. 12.Les tempêtes de grêle dont les grêlons ont un diamètre |
Art. 12.Hagelbuien met hagelstenen met een diameter groter dan 3 |
supérieur à 3 centimètres peuvent être reconnues comme calamité. |
centimeter kunnen als ramp erkend worden. | |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de hagelbui aan de | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la tempête de grêle |
hand van het advies van het KMI. | sur la base de l'avis de l'IRM. |
Art. 13.Sneeuw- of ijsdruk kan als ramp erkend worden als een |
Art. 13.La pression de la neige ou de la glace peut être reconnue |
uitzonderlijke ophoping van sneeuw of ijs door de hoge soortgelijke | comme calamité si une accumulation exceptionnelle de neige ou de glace |
massa druk uitoefent en de omvang ervan een terugkeerperiode van 30 jaar heeft. | exerce une pression due à sa masse spécifique [ZW1]élevée et que son ampleur a une période de retour de 30 ans. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de sneeuw- of ijsdruk | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la pression de la |
aan de hand van het advies van het KMI en waarnemingen op het terrein. | neige ou de la glace sur la base de l'avis de l'IRM et des observations sur le terrain. |
Art. 14.Een vulkaanuitbarsting kan als ramp worden erkend. |
Art. 14.Une éruption volcanique peut être reconnue comme calamité. |
Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een | Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une |
terugkeerperiode van dertig jaar. | période de retour de trente ans. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de vulkaanuitbarsting | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'éruption |
aan de hand van waarnemingen op het terrein. | volcanique sur la base des observations sur le terrain. |
Art. 15.Een orkaan kan als ramp worden erkend. |
Art. 15.Un ouragan peut être reconnu comme calamité. |
Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een | Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une |
terugkeerperiode van dertig jaar. | période de retour de trente ans. |
Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van een orkaan aan de hand | Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'ouragan sur la |
van waarnemingen op het terrein. | base des observations sur le terrain. |
HOOFDSTUK 3. - Vormvereisten voor de indiening van een aanvraag tot | CHAPITRE 3. - Formalités d'introduction de la demande de |
erkenning als ramp door de schadelijders | reconnaissance comme calamité par les parties lésées |
Art. 16.Om de geografische uitgestrektheid van de ramp, vermeld in |
Art. 16.Afin de déterminer l'étendue géographique de la calamité, |
artikel 4, tweede lid, van het decreet van 5 april 2019, te bepalen, | telle que visée à l'article 4, alinéa deux du décret du 5 avril 2019, |
geven de schadelijders binnen zestig dagen het natuurverschijnsel met | les parties lésées déclarent le phénomène naturel à caractère |
uitzonderlijk karakter aan bij het Rampenfonds. | exceptionnel au Fonds flamand des Calamités dans un délai de soixante jours. |
De schadelijders bezorgen al de volgende informatie : | Les parties lésées fournissent toutes les informations suivantes : |
1° de plaats van de ramp; | 1° le lieu de la calamité ; |
2° het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter of de | 2° le ou les phénomènes naturels à caractère exceptionnel, visés aux |
natuurverschijnselen met uitzonderlijk karakter, vermeld in artikel 4 | |
tot en met 15; | articles 4 à 15 ; |
3° het tijdstip waarop het natuurverschijnsel met uitzonderlijk | 3° le moment auquel le phénomène naturel à caractère exceptionnel |
karakter zich heeft voorgedaan; | s'est produit ; |
4° de beschrijving van de schade; | 4° la description des dommages ; |
5° het geraamde schadebedrag. | 5° le montant estimé des dommages. |
Met het oog op het onderzoek tot beoordeling van de ramp en de | En vue de l'enquête d'évaluation de la calamité et de la vérification |
controle van het financiële criterium, vermeld in artikel 3, kan het | du critère financier mentionné à l'article 3, le Fonds flamand des |
Vlaams Rampenfonds de schadelijders om bijkomende informatie vragen om | Calamités peut demander aux parties lésées des informations |
de gemeenten te kunnen bepalen die vallen binnen de geografische | complémentaires permettant de déterminer les communes situées dans |
uitgestrektheid van de ramp. De schadelijders bezorgen die informatie | l'étendue géographique de la calamité. Les parties lésées fournissent |
binnen zestig dagen nadat het Vlaams Rampenfonds daarom vraagt. | ces informations dans les soixante jours suivant la demande du Fonds |
flamand des Calamités. | |
HOOFDSTUK 4. - Vergoedingsprocedure | CHAPITRE 4. - Procédure d'indemnisation |
Art. 17.Schadelijders of hun gemachtigden dienen per ramp één aanvraag tot tegemoetkoming als vermeld in artikel 9, § 1, van het decreet van 5 april 2019, in voor het geheel van hun beschadigde goederen. Echtgenoten, samenwonenden en eigenaars in onverdeeldheid dienen één aanvraag in voor het geheel van de beschadigde goederen. Art. 18.Schadelijders of hun gemachtigden dienen de aanvraag in met een beveiligde zending of digitaal. Ze gebruiken daarvoor de formulieren die het Vlaams Rampenfonds op zijn website ter beschikking stelt. Schadelijders of hun gemachtigden voegen de bewijzen van hun titel en alle informatie over het bestaan en de omvang van de schade bij de aanvraag. |
Art. 17.Les parties lésées ou leurs mandataires introduisent pour chaque calamité une seule demande d'intervention telle que visée à l'article 9, § 1 du décret du 5 avril 2019, pour l'ensemble de leurs biens endommagés. Les époux, cohabitants et propriétaires indivis introduisent une seule demande pour l'ensemble des biens endommagés. Art. 18.Les parties lésées ou leurs mandataires introduisent la demande par envoi sécurisé ou par voie numérique. Ils utilisent à cette fin les formulaires que le Fonds flamand des Calamités met à disposition sur son site internet. Les parties lésées ou leurs mandataires joignent à la demande la preuve de leur titre et toutes les informations concernant l'existence et l'étendue des dommages. |
Art. 19.§ 1. De aanvraag wordt gelijkgesteld met een verklaring op |
Art. 19.§ 1. La demande est assimilée à une déclaration sur |
erewoord. | l'honneur. |
§ 2. De aanvraag vermeldt de juiste ligging van het beschadigde goed. | § 2. La demande indique l'emplacement exact du bien endommagé. |
§ 3. Voor schade aan niet binnengehaalde oogsten, de bodem en de | § 3. Pour les dégâts aux récoltes non engrangées, aux sols et aux |
teelten vermelden de aanvragers het perceelnummer van de | cultures, les demandeurs mentionnent le numéro de parcelle de la |
verzamelaanvraag die ze hebben ingediend bij het Departement Landbouw | demande unique qu'ils ont introduite auprès du Département de |
en Visserij, voor het jaar van de schade. | l'Agriculture et de la Pêche, pour l'année des dommages. |
In het eerste lid wordt verstaan onder verzamelaanvraag : de | Dans l'alinéa premier on entend par demande unique, la demande unique |
verzamelaanvraag, vermeld in artikel 11 van gedelegeerde verordening | visée à l'article 11 du règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la |
(EU) nr. 640/2014 van de Europese Commissie van 11 maart 2014 tot | Commission du 11 mars 2014 complétant le règlement (UE) n° 1306/2013 |
aanvulling van verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees | |
Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd beheers- en | du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système |
controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of intrekking van | intégré de gestion et de contrôle, les conditions relatives au refus |
betalingen en voor administratieve sancties in het kader van | ou au retrait des paiements et les sanctions administratives |
rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand en de | applicables aux paiements directs, le soutien au développement rural |
randvoorwaarden. | et la conditionnalité. |
§ 4. De aanvragers beschrijven elk beschadigd element omstandig met | § 4. Les demandeurs décrivent chaque élément endommagé de manière |
een raming van de schade. Ze voegen bij de aanvraag, als ze erover | circonstanciée, y compris une estimation des dommages. Ils joignent à |
beschikken, facturen, bestekken, leveringsnota's of weegbonnen en het | la demande, s'ils en disposent, les factures, devis, bons de livraison |
verslag van de privé-deskundige. In voorkomend geval kan ook het | ou bordereaux de pesée et le rapport de l'expert privé. Le cas |
proces-verbaal van de gemeentelijke commissie tot vaststelling van | échéant, le procès-verbal de la commission communale de constat des |
schade aan teelten bijgevoegd worden. | dégâts aux cultures peut également être joint. |
§ 5. De aanvragers voegen bij de aanvraag een gedetailleerd | § 5. Les demandeurs joignent un rapport photographique détaillé, |
fotoverslag dat de aard en de omvang van de schade specificeert. | spécifiant la nature et l'ampleur des dommages. |
Art. 20.Aanvragers die in financiële moeilijkheden verkeren als een |
Art. 20.Les demandeurs qui connaissent des difficultés financières en |
gevolg van de schade veroorzaakt door de ramp, kunnen het Vlaams | raison des dommages causés par la calamité peuvent demander au Fonds |
Rampenfonds vragen om hun aanvraag met voorrang te behandelen. Ze | flamand des Calamités de traiter leur demande en priorité. Ils |
voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag. | joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande. |
Art. 21.Het Vlaams Rampenfonds : |
Art. 21.Le Fonds flamand des Calamités : |
1° spreekt de vervallenverklaring uit als vermeld in artikel 7, eerste | 1° prononce la déchéance telle que visée à l'article 7, alinéa premier |
lid, van het decreet van 5 april 2019; | du décret du 5 avril 2019 ; |
2° onderzoekt de aanvraag en beslist over de ontvankelijkheid ervan | 2° examine la demande et se prononce sur sa recevabilité au sens de |
als vermeld in artikel 11, § 1, van het voormelde decreet; | l'article 11, § 1 du décret précité ; |
3° herziet de beslissing als vermeld in artikel 14, eerste lid, van | 3° revoit la décision au sens de l'article 14, alinéa premier du |
het voormelde decreet; | décret précité ; |
4° zet materiële vergissingen recht als vermeld in artikel 14, tweede | 4° rectifie les erreurs matérielles visées à l'article 14, deuxième |
lid, van het voormelde decreet. | alinéa du décret précité. |
HOOFDSTUK 5. - Raming van de schade | CHAPITRE 5. - Estimation des dommages |
Art. 22.Het Vlaams Rampenfonds kan, om de aanvragen van een |
Art. 22.Afin de contrôler les demandes d'intervention, le Fonds |
tegemoetkoming te controleren, in alle stadia van de | flamand des Calamités peut effectuer dans tous les stades de la |
vergoedingsprocedure, op basis van bewijsstukken of ter plaatse, alle | procédure d'indemnisation tous les examens qui lui paraissent utiles, |
onderzoeken uitvoeren die nuttig lijken. | sur la base de pièces justificatives ou sur place. |
Art. 23.§ 1. Het Vlaams Rampenfonds stelt het brutobedrag van de |
Art. 23.§ 1. Le Fonds flamand des Calamités établit le montant brut |
schade als volgt vast : | des dommages comme suit : |
1° voor vergunde of vergund geachte constructies : op basis van een | 1° pour les constructions autorisées ou présumées autorisées : sur la |
gedetailleerd bestek, of de kostprijs per kubieke meter, per vierkante | base d'un devis détaillé ou du prix de revient par mètre cube, par |
meter, per lopende meter of per stuk. Bij discussie gelden de | mètre carré, par mètre courant ou par pièce. En cas de discussion, les |
eenheidsprijzen van de dag van de ramp die erkende vakorganisaties | prix unitaires du jour de la calamité s'appliquent, tels que publiés |
binnen de bouwsector op regelmatige basis publiceren; | sur une base régulière par les organisations syndicales agréées au sein du secteur de la construction ; |
2° voor verplaatsbare constructies die voor bewoning gebruikt worden : | 2° pour les constructions mobiles affectées au logement : sur la base |
op basis van de vervangingskosten van het beschadigde goed; | des coûts de remplacement du bien endommagé ; |
3° voor motorrijtuigen : op basis van de vervangings- of | 3° pour des véhicules à moteur : sur la base des coûts de remplacement |
herstelkosten; | ou de réparation ; |
4° voor roerende goederen die bestemd zijn voor dagelijks of huiselijk | 4° pour les biens mobiliers à usage quotidien ou domestique, à |
gebruik, met uitzondering van de motorrijtuigen, vermeld in punt 3° : | l'exception des véhicules à moteur visés au point 3° : sur la base des |
op basis van de vervangings- of herstelkosten; | coûts de remplacement ou de réparation ; |
5° voor de onroerende goederen, vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, | 5° pour les biens immobiliers visés à l'article 5, alinéa premier, 1°, |
d), en 2°, van het decreet van 5 april 2019 : op basis van de | d), et 2° du décret du 5 avril 2019 : sur la base du coût de |
kostprijs voor het herstellen of vervangen van het goed in zijn | réparation ou de remplacement du bien en son état original, |
oorspronkelijke staat onmiddellijk vóór de ramp; | immédiatement avant la calamité ; |
6° voor koopwaren, producten en voorwerpen die in aanmaak zijn of die | 6° pour les marchandises, produits et objets en cours de fabrication, |
vervaardigd of verworven zijn door de schadelijder met het oog op de | ou qui ont été fabriqués ou acquis par la partie lésée en vue de leur |
verkoop : op basis van de kost- of aankoopprijs; | vente : sur la base du prix de revient ou du prix d'achat ; |
7° voor grondstoffen, voorraden en stocks van een onderneming, bedrijf | 7° pour les matières premières et les stocks d'une entreprise, |
of instelling : op basis van de normale kostprijs van die goederen; | exploitation ou établissement : sur la base du prix de revient normal de ces biens ; |
8° voor de nog niet geoogste teelten : op basis van forfaitaire | 8° pour les cultures non encore engrangées : sur la base des prix |
prijzen die het Departement Landbouw en Visserij jaarlijks vaststelt | forfaitaires tels que fixés annuellement par le Département de |
en, bij gebrek daaraan, op basis van de gemiddelde kostprijs van de | l'Agriculture et de la Pêche, et à défaut de ceux-ci, sur la base du |
teelt op het ogenblik dat ze klaar is voor verkoop, met aftrek van de | coût moyen de la culture au moment où elle est prête pour la vente, |
niet-gedane kosten; | déduction faite des frais non effectués ; |
9° voor geoogste producten, vee, paarden, kleine fokkerijdieren en | 9° pour les produits récoltés, le bétail, les chevaux, les petits |
andere dieren met professionele bestemming : op basis van forfaitaire | animaux d'élevage et les autres animaux à utilisation professionnelle |
prijzen die het Departement Landbouw en Visserij jaarlijks opstelt en, | : sur la base des prix forfaitaires fixés annuellement par le |
bij gebrek daaraan, op basis van de gemiddelde prijzen van de | Département de l'Agriculture et de la Pêche et, à défaut de ceux-ci, |
marktberichten onmiddellijk vóór de ramp. Voor dieren met verwondingen | sur la base des prix moyens figurant aux mercuriales immédiatement |
of letsels door de ramp wordt het bedrag van de schade geacht gelijk | avant la calamité. Pour les animaux blessés ou atteints de lésions à |
te zijn aan de kosten van de verleende zorg; | la suite de la calamité, le montant des dommages est réputé égal au |
coût des soins dispensés ; | |
10° voor bomen, struiken en planten die voor het bedrijf of de handel | 10° pour les arbres, arbustes et plantes à affectation professionnelle |
bestemd zijn : op basis van de verkoopprijs van teler aan teler of, | ou commerciale : sur la base du prix de vente de cultivateur à |
als ze nog niet bruikbaar waren voor het bedrijf of de handel, op | cultivateur ou, s'ils n'étaient pas parvenus à l'âge d'exploitation, |
basis van de tot de dag van hun vernieling gedane kosten, verhoogd met | sur la base des frais exposés jusqu'à leur destruction, majorés des |
de kosten voor het heraanplanten; | frais de replantation ; |
11° voor bosaanplantingen : op basis van de verkoopwaarde van de | 11° pour les peuplements forestiers : sur la base de la valeur vénale |
stammen op het ogenblik van de ramp, verhoogd met de kosten van het | des troncs au moment de la calamité, majorée des frais d'arrachage et |
rooien en het heraanplanten; | de replantation ; |
12° voor de roerende goederen, vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, | 12° pour les biens meubles visés à l'article 5, premier alinéa, 1°, d) |
d), en 2°, van het decreet van 5 april 2019 : op basis van de prijs | et 2° du décret du 5 avril 2019 : sur la base du prix d'un bien |
van een gelijkwaardig goed op het gebied van gebruik en rendement, met | équivalent en termes d'usage et de rendement, y compris les éventuels |
inbegrip van eventuele vervoer- en montagekosten. | frais de transport et de montage. |
§ 2. De vergoeding voor de motorrijtuigen, vermeld in paragraaf 1, 3°, | § 2. L'indemnité pour les véhicules à moteur, visés au paragraphe 1, |
voor privégebruik is beperkt tot één eenheid per gezinslid boven de | 3°, à usage privé, est limitée à une unité par membre de famille ayant |
zestien jaar dat beschikt over een geldig rijbewijs. | plus de seize ans et titulaire d'un permis de conduire valable. |
De tegemoetkoming voor de motorrijtuigen, vermeld in het eerste lid, | L'intervention pour les véhicules à moteur visée au premier alinéa est |
wordt beperkt conform de volgende tabel : | limitée conformément au tableau suivant : |
maximale tegemoetkoming bij totaalverlies | intervention maximale en cas de perte totale |
maximale tegemoetkoming bij gedeeltelijke schade | intervention maximale en cas de dommages partiels |
personenauto of lichte vrachtauto | voiture ou camionnette |
12.000 euro | 12 000 euros |
6000 euro | 6 000 euros |
motorfiets | motocyclette |
< 35 KW | < 35 KW |
3500 euro | 3 500 euros |
1750 euro | 1 750 euros |
> 35 KW | > 35 KW |
7500 euro | 7 500 euros |
3750 euro | 3 750 euros |
bromfiets | vélomoteur |
max. 45 km/u | max. 45 km/h |
1000 euro | 1 000 euros |
500 euro | 500 euros |
bromfiets klasse speed pedelec | vélomoteur cat. speed pedelec |
900 euro | 900 euros |
450 euro | 450 euros |
Er is totaalverlies als vermeld in het tweede lid, als de herstel- of | La perte est totale au sens du deuxième alinéa lorsque les frais de |
vervangingskosten van het beschadigde motorrijtuig, vermeld in het | réparation ou de remplacement du véhicule à moteur endommagé, visé au |
eerste lid, de verkoopwaarde ervan onmiddellijk vóór de ramp | premier alinéa, dépassent sa valeur vénale immédiatement antérieure à |
overschrijden. | la calamité. |
De bedragen van maximale tegemoetkoming voor de motorrijtuigen, | Les montants d'intervention maximale pour les véhicules à moteur, |
vermeld in het tweede lid, worden jaarlijks aangepast aan de evolutie | visés au deuxième alinéa, sont ajustés annuellement à l'évolution de |
van de index van de consumptieprijzen. De basis voor de indexering is | l'indice des prix à la consommation. La base de l'indexation est |
de index die van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit | l'indice en vigueur à la date de publication du présent arrêté. |
besluit. Art. 24.Het nettobedrag van de schade is het brutobedrag van de |
Art. 24.Le montant net des dommages est le montant brut des dommages, |
schade, vermeld in artikel 23, verminderd met : | visé à l'article 23, diminué de : |
1° de waardevermindering van het goed of sommige van zijn elementen, | 1° la dépréciation du bien ou de certains de ses éléments par l'usure |
door materiële of economische slijtage voor de ramp, als de schade | matérielle ou économique avant la calamité, si les dommages concernent |
betrekking heeft op het volledige goed of op bestanddelen die | le bien entier ou des composantes qui peuvent être remplacées |
afzonderlijk vervangen kunnen worden; | séparément ; |
2° de waarde van de herbruikbare delen of elementen, de wrakken of het | 2° la valeur des parties ou éléments réutilisables, des épaves ou des |
schroot. | ferrailles. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, omvat ook de eventuele kosten | Le montant visé à l'alinéa premier comprend également les frais |
voor de afbraak, de opruiming en het vervoer van puin. | éventuels de démolition, d'élimination et de transport des débris. |
Art. 25.Het nettobedrag van de schade, vermeld in artikel 24, mag |
Art. 25.Le montant net des dommages, visé à l'article 24, ne peut pas |
niet hoger zijn dan de verkoopwaarde van het goed of van het | dépasser la valeur vénale du bien ou de la partie endommagée du bien |
beschadigde deel van het goed onmiddellijk vóór de ramp. | immédiatement antérieure à la calamité. |
HOOFDSTUK 6. - Berekening van de tegemoetkoming | CHAPITRE 6. - Calcul de l'intervention |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1. - Dispositions générales |
Art. 26.Het bedrag van de tegemoetkoming, vermeld in artikel 3 van |
Art. 26.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 du décret du |
het decreet van 5 april 2019, wordt berekend op basis van het | 5 avril 2019 est calculé sur la base du montant total net adopté des |
aangenomen netto totaalbedrag van de schade, na toepassing van de | dommages, après l'application des exonérations et des diminutions |
vrijstellingen en de verminderingen, vermeld in artikel 27 of 29 van dit besluit. | visées aux articles 27 et 29 du présent arrêté. |
Afdeling 2. - Schade aan private goederen | Section 2. - Dommages à des biens privés |
Art. 27.§ 1. Per aanvraag wordt 500 euro van het netto totaalbedrag |
Art. 27.§ 1. Par demande, 500 euros du montant total net du dommage |
van de schade niet vergoed. Bij schade aan private goederen geldt de vrijstelling, vermeld in het eerste lid, niet voor personen die een leefloon of een gelijkwaardige financiële hulp ontvangen. Ze voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag. Bij schade aan bedrijfsgoederen geldt de vrijstelling, vermeld in het eerste lid, niet voor zelfstandigen die door de moeilijke financiële of economische situatie waarin ze verkeren, vrijgesteld zijn van de bijdrage aan het sociaal verzekeringsfonds. Ze voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag. § 2. Als het nettobedrag van de schade de vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, overschrijdt, wordt het bedrag van de tegemoetkoming berekend met toepassing van de coëfficiënten, vermeld in de volgende tabel : schijven van het netto totaalbedrag van de schade vergoedingscoëfficiënten | ne sont pas indemnisés. En cas de dommages aux biens privés, l'exemption visée au premier alinéa ne s'applique pas aux personnes recevant un revenu d'intégration sociale ou une aide financière équivalente. Ils joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande. En cas de dommages aux biens économiques, l'exemption visée au premier alinéa ne s'applique pas aux travailleurs indépendants qui, en raison de la situation financière ou économique difficile dans laquelle ils se trouvent, sont exonérés de la cotisation à la caisse d'assurance sociale. Ils joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande. § 2. Si le montant net des dommages dépasse l'exemption visée au paragraphe 1, le montant de l'intervention est calculé par application des coefficients repris au tableau ci-dessous : tranches du montant total net des dommages coefficients d'indemnisation |
0 euro tot 500 euro (vrijstelling) | 0 euro à 500 euros (exemption) |
0,0 | 0,0 |
501 euro tot 2500 euro | 501 euros à 2 500 euros |
1,0 | 1,0 |
2501 euro tot 15.000 euro | 2501 euros à 15 000 euros |
0,9 | 0,9 |
15.001 euro tot 25.000 euro | 15 001 euros à 25 000 euros |
0,8 | 0,8 |
25.001 euro tot 37.000 euro | 25 001 euros à 37 000 euros |
0,6 | 0,6 |
37.001 euro tot 250.000 euro | 37 001 euros à 250 000 euros |
0,4 | 0,4 |
meer dan 250.000 euro | plus de 250 000 euros |
0,0 | 0,0 |
De schijven van het netto totaalbedrag van de schade, vermeld in het | Les tranches du montant total net des dommages, visées au premier |
eerste lid, worden, met uitzondering van de vrijstelling, aangepast | alinéa, sauf l'exemption, sont ajustées à l'évolution de l'indice des |
aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen. De basis voor | prix à la consommation. La base de l'indexation est l'indice en |
de indexering is de index die van kracht is op de datum van de | vigueur à la date de publication du présent arrêté. |
bekendmaking van dit besluit. | |
§ 3. De berekende vergoeding wordt verminderd met alle bedragen die | § 3. L'indemnité calculée est diminuée de tous les montants payés par |
derden betalen als gehele of gedeeltelijke dekking of herstel van de | des tiers en guise de couverture ou de réparation totale ou partielle |
schade, vermeld in dit besluit. | des dommages, visés au présent arrêté. |
Art. 28.Elke aan een onderneming toegekende tegemoetkoming die niet |
Art. 28.Toute intervention accordée à une entreprise, qui n'entre pas |
onder de categorieën steun valt die vrijgesteld zijn van de | dans les catégories d'aides exemptées de l'obligation de notification |
verplichting tot aanmelding bij de Europese Commissie krachtens | à la Commission européenne en vertu du règlement 651/2014 de la |
verordening nr. 651/2014 van de Europese Commissie van 17 juni 2014 | Commission européenne du 17 juin 2014, doit être notifiée à la |
moet volgens het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie | Commission conformément au Traité sur le fonctionnement de l'Union |
bij de Commissie aangemeld worden. | européenne. |
Afdeling 3. - Schade aan openbaardomeingoederen | Section 3. - Dommages à des biens domaniaux publics |
Art. 29.§ 1. Elke openbare instelling of instelling van openbaar nut |
Art. 29.§ 1. Tout organisme public ou organisme d'intérêt public |
dient één aanvraag in voor al haar openbaardomeingoederen die | introduit une seule demande pour tous ses biens domaniaux publics |
beschadigd zijn door de ramp. | endommagés par la calamité. |
Er wordt een vrijstelling van 12.500 euro toegepast op het netto | Une exemption de 12 500 euros est appliquée au montant total net des |
totaalbedrag van de geleden schade. | dommages subis. |
§ 2. Als het nettobedrag van de schade de vrijstelling, vermeld in | § 2. Si le montant net du dommage dépasse l'exemption visée au |
paragraaf 1, overschrijdt, wordt de tegemoetkoming berekend met | paragraphe 1, l'intervention est calculée par application des |
toepassing van de coëfficiënten, vermeld in de volgende tabel : | coefficients repris au tableau ci-dessous : |
schijven van het netto totaalbedrag van de schade | tranches du montant total net des dommages |
vergoedingscoëfficiënten | coefficients d'indemnisation |
0 euro tot 12.500 euro (vrijstelling) | 0 euro à 12 500 euros (exemption) |
0,0 | 0,0 |
12.501 euro tot 25.000 euro | 12 501 euros à 25 000 euros |
1,0 | 1,0 |
25.001 euro tot 50.000 euro | 25 001 euros à 50 000 euros |
0,8 | 0,8 |
50.001 euro tot 100.000 euro | 50 001 euros à 100 000 euros |
0,6 | 0,6 |
100.001 euro tot 250.000 euro | 100 001 euros à 250 000 euros |
0,4 | 0,4 |
meer dan 250.000 euro | plus de 250 000 euros |
0,0 | 0,0 |
De schijven van het netto totaalbedrag van de schade, vermeld in het | Les tranches du montant total net des dommages, visées au premier |
eerste lid, worden, met uitzondering van de vrijstelling, aangepast | alinéa, sauf l'exemption, sont ajustées à l'évolution de l'indice des |
aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen. De basis voor | prix à la consommation. La base de l'indexation est l'indice en |
de indexering is de index die van kracht is op de datum van de | vigueur à la date de publication du présent arrêté. |
bekendmaking van dit besluit. | |
§ 3. De berekende vergoeding wordt verminderd met alle bedragen die | § 3. L'indemnité calculée est diminuée de tous les montants payés par |
derden betalen als gehele of gedeeltelijke dekking of herstel van de | des tiers en guise de couverture ou de réparation totale ou partielle |
schade, vermeld in dit besluit. | des dommages, visés au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 7. - Aanstelling van deskundigen | CHAPITRE 7. - Désignation d'experts |
Art. 30.De deskundigen die het Vlaams Rampenfonds aanstelt, |
Art. 30.Les experts désignés par le Fonds flamand des Calamités |
onderzoeken het bestaan, de aard en de omvang van de schade. | examinent l'existence, la nature et l'ampleur des dommages. |
De schade wordt vastgesteld aan de hand van de documenten die aanwezig | Les dommages seront évalués sur la base des pièces du dossier de |
zijn in het aanvraagdossier, zo nodig aangevuld met een bezoek ter | demande, complétées, si nécessaire, par une visite sur place. Afin de |
plaatse. Om de schade vast te stellen, kunnen de deskundigen | déterminer les dommages, les experts peuvent demander des informations |
bijkomende informatie of documenten vragen aan de schadelijder. | ou des documents supplémentaires à la partie lésée. |
De deskundige stelt een becijferd verslag op conform hoofdstuk 5. De | L'expert établit un rapport quantifié conformément au chapitre 5. |
deskundige bezorgt dat verslag aan het Vlaams Rampenfonds. | L'expert transmet ce rapport au Fonds flamand des Calamités. |
Art. 31.De deskundigen die niet tot de administratie behoren, vermeld |
Art. 31.Les experts qui ne font pas partie de l'administration, tels |
in artikel 19, eerste lid, van het decreet van 5 april 2019, worden | que visés à l'article 19, alinéa premier du décret du 5 avril 2019, |
aangesteld met toepassing van de regelgeving over overheidsopdrachten. | sont désignés en application de la réglementation relative aux marchés publics. |
HOOFDSTUK 8. - Procedure voor de toekenning van een tegemoetkoming aan | CHAPITRE 8. - Procédure d'octroi d'une intervention aux entreprises |
de verzekeringsondernemingen voor rekening van hun verzekerden of aan | d'assurance pour le compte de leurs assurés ou aux ayants droit d'un |
de rechthebbenden van een verzekeringsovereenkomst, de | contrat d'assurance, mode de calcul des montants et conditions de |
berekeningswijze van de bedragen en de voorwaarden van de uitbetaling | paiement |
Art. 32.De financiële tegemoetkoming, vermeld in artikel 26, § 1, van |
Art. 32.L'intervention financière globale, mentionnée à l'article 26, |
het decreet van 5 april 2019, wordt voor de gevallen, vermeld in | § 1 du décret du 5 avril 2019, est limitée à cent millions d'euros par |
artikel 26, § 1, van het voormelde decreet, samen beperkt tot honderd | calamité pour les cas énoncés à l'article 26, § 1 du décret précité. |
miljoen euro per ramp. | |
Art. 33.De verzekeraars, vermeld in artikel 26, § 1, 1°, van het |
|
decreet van 5 april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op | Art. 33.Les assureurs visés à l'article 26, § 1, 1° du décret du 5 |
avril 2019 fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des | |
31 januari de volgende gegevens van het voorgaande kalenderjaar : | Calamités les données suivantes pour l'année civile précédente : |
1° de berekening van de beperking van de vergoeding op basis van de | 1° le calcul de la limitation de l'indemnité sur la base des comptes |
jaarrekening van het jaar vóór de datum van de ramp; | annuels de l'année précédant la date de la calamité ; |
2° een overzicht van de rampen waarvoor ze aanvragen hebben gekregen | 2° un aperçu des calamités pour lesquelles ils ont reçu des demandes |
en het aantal aanvragen per ramp; | et le nombre de demandes par calamité ; |
3° het totaalbedrag van de vergoedingen per ramp dat ze aan hun | 3° le montant total des indemnités par calamité qu'ils doivent à leurs |
verzekerden verschuldigd zijn en het bedrag dat ze aan hun verzekerden | assurés et le montant qu'ils ont versé à leurs assurés en application |
gestort hebben met toepassing van artikel 123 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen. | de l'article 123 de la loi du 4 avril 2014 sur les assurances. |
De verzekeraars, vermeld in artikel 26, § 1, 3°, van het decreet van 5 | Les assureurs visés à l'article 26, § 1, 3° du décret du 5 avril 2019 |
april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op 31 januari de | fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des Calamités |
volgende gegevens van het voorgaande kalenderjaar : | les données suivantes pour l'année civile précédente : |
1° een overzicht van de rampen waarvoor ze aanvragen hebben gekregen | 1° un aperçu des calamités pour lesquelles ils ont reçu des demandes |
en het aantal aanvragen per ramp; | et le nombre de demandes par calamité ; |
2° het totaalbedrag van de vergoedingen dat ze aan hun verzekerden | 2° le montant total des indemnités qu'ils doivent à leurs assurés et |
verschuldigd zijn en het bedrag dat ze aan hun verzekerden gestort hebben voor alle rampen van dat kalenderjaar. De rechthebbenden van verzekeringsovereenkomsten, vermeld in artikel 26, § 3, van het decreet van 5 april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op 31 januari de nodige bewijsstukken van schade door rampen van het voorgaande kalenderjaar. Art. 34.Als verschillende verzekeraars en rechthebbenden van een verzekeringsovereenkomst een aanvraag van een financiële tegemoetkoming indienen voor dezelfde ramp, wordt het bedrag van de financiële tegemoetkoming toegekend in verhouding tot het aantal rechthebbenden. |
le montant qu'ils ont versé à leurs assurés pour toutes les calamités de cette année civile. Les ayants droit de contrats d'assurance, visés à l'article 26, § 3 du décret du 5 avril 2019, fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des Calamités les preuves nécessaires des dommages causés par des calamités au cours de l'année civile précédente. Art. 34.Si plusieurs assureurs et ayants droit d'un contrat d'assurance présentent une demande d'indemnité financière pour la même calamité, le montant de l'indemnité financière est accordé au prorata du nombre d'ayants droit. |
Art. 35.De Vlaamse Regering betaalt de tegemoetkomingen uit uiterlijk |
Art. 35.Le Gouvernement flamand verse les indemnités au plus tard le |
op 31 juli van het lopende kalenderjaar. | 31 juillet de l'année civile en cours. |
Art. 36.Als een verzekeraar zijn verzekerden vergoedt boven de grens |
Art. 36.Si un assureur indemnise ses assurés au-delà de la limite de |
van zijn individuele tegemoetkoming, treedt hij voor de voorgeschoten | son indemnité individuelle, il est subrogé dans les droits et actions |
bedragen die de grens overschrijden, in de rechten en vorderingen van | des assurés à l'égard du Gouvernement flamand, en ce qui concerne les |
de verzekerden tegenover de Vlaamse Regering. | montants payés en avance qui dépassent la limite. |
HOOFDSTUK 9. - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE 9. - Traitement de données personnelles |
Art. 37.§ 1. Het Vlaams Rampenfonds verwerkt op grond van hoofdstuk 5 |
Art. 37.§ 1. En vertu du chapitre 5 du décret du 5 avril 2019 et de |
van het decreet van 5 april 2019 en artikel 6, eerste lid, e), van de | l'article 6, paragraphe 1, e) du règlement (UE) 2016/679 du Parlement |
verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn | directive 95/46/CE, le Fonds flamand des Calamités traite les |
95/46/EG de volgende categorieën van persoonsgegevens van | catégories suivantes de données à caractère personnel des parties |
schadelijders : | lésées : |
1° identificatiegegevens; | 1° données d'identification ; |
2° goederen, die schade hebben opgelopen; | 2° les biens qui ont été endommagés ; |
3° geraamd bedrag van de schade, facturen, bestekken, leveringsnota's | 3° le montant estimé des dommages, et les factures, devis, bons de |
of weegbonnen; | livraison ou bordereaux de pesée ; |
4° titel op het goed; | 4° le titre sur le bien ; |
5° bewijzen van financiële moeilijkheden. | 5° la preuve de difficultés financières. |
§ 2. Het Vlaams Rampenfonds verwerkt de in de eerste paragraaf | § 2. Le Fonds flamand des Calamités traite les catégories de données à |
vermelde categorieën persoonsgegevens met het oog op de vaststelling | caractère personnel mentionnées au paragraphe premier en vue de |
van de geografische uitgestrektheid van de ramp, vermeld in artikel 16 | déterminer l'étendue géographique de la calamité, visée à l'article |
en met het oog op het vergoeden van schadelijders, vermeld in hoofdstuk 4. | 16, et en vue d'indemniser les parties lésées, visées au chapitre 4. |
Het Vlaams Rampenfonds is verwerkingsverantwoordelijke voor de | Le Fonds flamand des Calamités est responsable du traitement des |
persoonsgegevens die ze in het kader hiervan verwerkt. | données à caractère personnel qu'il traite dans ce cadre. |
§ 3. De persoonsgegevens, vermeld in de eerste paragraaf, die verwerkt | § 3. Les données à caractère personnel, visées au premier paragraphe, |
worden met het oog op de vaststelling van de uitgestrektheid van de | qui sont traitées en vue de déterminer l'étendue de la calamité sont |
ramp worden door het Vlaams Rampenfonds bewaard tot tien jaar na de | conservées par le Fonds flamand des Calamités jusqu'à dix ans après la |
bepaling van de geografische uitgestrektheid van de ramp. | détermination de l'étendue géographique de la calamité. |
De persoonsgegevens, vermeld in de eerste paragraaf, die verwerkt | Les données à caractère personnel, visées au premier paragraphe, qui |
worden met het oog op het vergoeden van schadelijders worden door het | sont traitées en vue d'indemniser les parties lésées sont conservées |
Vlaams Rampenfonds bewaard tot tien jaar na de vaststelling van het | par le Fonds flamand des Calamités jusqu'à dix ans après |
recht op schadevergoeding. | l'établissement du droit à l'indemnisation. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives |
Art. 38.Aan artikel 1, eerste lid, 10°, van het besluit van de |
Art. 38.A l'article 1, premier alinéa, 10° de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 16 mei 1995 betreffende de invordering van | Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au recouvrement des |
niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest en de | créances non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en |
instellingen die eronder ressorteren, ingevoegd bij het besluit van de | |
Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt de zinsnede "als vermeld | relèvent, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre |
2016, le membre de phrase « telle que visée à l'article 2, 1°, du | |
in artikel 2, 1°, van het decreet van 3 juni 2016 betreffende de | décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à des dommages |
tegemoetkoming voor schade, aangericht door algemene rampen in het | causés par des calamités publiques en Région flamande et par des |
Vlaamse Gewest en door rampen als vermeld in artikel 2, 1°, van het | calamités telles que visées à l'article 2, 1°, du décret du 5 avril |
decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die | 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités |
aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest" toegevoegd. | en Région flamande » est ajouté. |
Art. 39.In artikel 1, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 39.A l'article 1, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de | mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du Fonds flamand |
werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, | d'Amortissement des Charges, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007 en | flamand du 15 juin 2007 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 | Gouvernement flamand du 21 décembre 2018, sont apportés les |
december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een punt 2° /2 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est inséré un point 2° /2 libellé comme suit : |
"2° /2. De lasten als gevolg van een ramp, als vermeld in artikel 2, | « 2° /2. Les charges résultant d'une calamité, visée à l'article 2, 1° |
1° van het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de | du décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages |
schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest;"; | causés par les calamités en Région flamande ; » ; |
2° er wordt een punt 2° /3 ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un point 2° /3 libellé comme suit : |
"2° /3. De subsidie, vermeld in artikel 2 van het besluit van de | « 2° /3. La subvention visée à l'article 2 du décret du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 19 juni 2019 betreffende de premiesubsidie voor | flamand du 19 juin 2019 relatif à la subvention de prime pour une |
een brede weersverzekering in de landbouwsector, kan op het Fonds | assurance intempéries globale dans le secteur agricole peut être |
worden aangerekend;". | imputée au Fonds ; ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions transitoires |
Art. 40.Contrairement à l'article 16, premier alinéa, pour les |
|
Art. 40.Voor schade die ontstaan is tussen 1 januari 2020 en de datum |
dommages survenus entre le 1 janvier 2020 et la date de publication du |
van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad geven de | présent arrêté au Moniteur belge, les parties lésées déclarent le |
schadelijders, in afwijking van artikel 16, eerste lid, het | phénomène naturel à caractère exceptionnel au Fonds flamand des |
natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter aan bij het Rampenfonds | |
binnen zestig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | Calamités dans les soixante jours suivant la publication du présent |
Staatsblad. | arrêté au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales |
Art. 41.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 41.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de rampenschade, en de |
2020. Art. 42.Le ministre flamand compétent pour les calamités et le |
Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en begroting, zijn ieder wat | ministre flamand compétent pour les finances et le budget sont |
hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, d'exécuter le présent arrêté. |
Brussel, 30 oktober 2020. | Bruxelles, le 30 octobre 2020. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, | Affaires étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |