Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 OKTOBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | |
december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 |
portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor | |
Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel | Watervoorziening » (Société flamande de Distribution d'Eau) et statut du personnel |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de | Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse |
instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, | Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution |
vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; | d'Eau), article 17, remplacé par le décret du 7 juillet 1998 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant |
houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening | organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » |
en de regeling van de rechtspositie van het personeel; | (Société flamande de Distribution d'Eau) et statut du personnel ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, artikel 3; | carrière professionnelle du personnel des administrations, article 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 déterminant les principes |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat, |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | applicables au personnel des services des gouvernements communautaires |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | et régionaux et des collèges de la Commission communautaire commune et |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | de la Commission communautaire française, ainsi que des personnes |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | morales de droit public qui en relèvent, article 19 ; |
die ervan afhangen, artikel 19; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil d'administration de la « Vlaamse Maatschappij |
Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 31 augustus 2012 en op | voor Watervoorziening », rendu les 31 août 2012 et 28 novembre 2014 ; |
28 november 2014; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 februari 2015; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 11 février 2015 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la gouvernance publique, |
bestuurszaken, gegeven op 20 april 2015; | donné le 20 avril 2015 ; |
Gelet op het advies van de federale minister, bevoegd voor de pensioenen, gegeven op 29 april 2015; | Vu l'avis du Ministre fédéral chargé des Pensions, donné le 29 avril 2015 ; |
Gelet op protocol nr. 344.1119 van 22 mei 2015 van het sectorcomité | Vu le protocole n° 344.1119 du 22 mai 2015 du Comité sectoriel XVIII |
XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; | Communauté flamande-Région flamande ; |
Gelet op advies 58.186/1 van de Raad van State, gegeven op 16 oktober | Vu l'avis 58.186/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2015, en |
2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het akkoord van de federale ministerraad, gegeven op 23 | Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 23 octobre 2015 |
oktober 2015; | ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel II 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Article 1er.L'article II 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor | décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor |
Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het | Watervoorziening » (Société flamande de Distribution d'Eau) et statut |
personeel, wordt vervangen door wat volgt : | du personnel, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. II 2. In de Maatschappij is er een directieraad waarvan de | « Art. II 2. La Société comprend un conseil de direction dont la |
samenstelling wordt bepaald door de Raad van Bestuur.". | composition est fixée par le Conseil d'Administration. ». |
Art. 2.In artikel VIII 16, § 6, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 2.Dans l'article VIII 16, § 6, du même arrêté, les mots « |
woord "loopbaanonderbreking" telkens vervangen door de woorden | interruption de carrière » sont chaque fois remplacés par les mots « |
"voltijdse loopbaanonderbreking". | interruption de carrière à temps plein ». |
Art. 3.In artikel VIII 40 van hetzelfde besluit wordt punt 2° |
Art. 3.Dans l'article VIII 40 du même arrêté, le point 2° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"2° voor bevordering tot een graad van rang Ma1, voor alle statutaire | « 2° pour la promotion à un grade du rang Ma1, aux membres du |
personeelsleden van niveau Mb van de Maatschappij die ten minste drie | personnel statutaires du niveau Mb de la Société, qui comptent une |
jaar anciënniteit tellen in dat niveau;". | ancienneté d'au moins trois ans dans ledit niveau ; ». |
Art. 4.In artikel XI 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article XI 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden de | Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit |
"Voor het bepalen van het aantal vakantiedagen wordt de leeftijd in | : « Pour fixer le nombre de jours de vacances, on tient compte de l'âge |
aanmerking genomen die het statutaire personeelslid bereikt in de loop | atteint par le membre du personnel statutaire au cours de l'année de |
van het dienstjaar"; | service » ; |
2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd die luidt als volgt : " § 3. De jaarlijkse vakantiedagen moeten worden opgenomen voor het einde van de kerstvakantie in het onderwijs, met uitzondering van vijf vakantiedagen die mogen worden overgedragen naar het volgende dienstjaar, op voorwaarde dat zij worden opgenomen voor het einde van de paasvakantie in het onderwijs. Onverminderd de toepassing van het eerste lid, worden de vakantiedagen die niet konden worden opgenomen in het lopend dienstjaar ingevolge ziekte, beroepsziekte of arbeidsongeval van het statutaire personeelslid, volledig overgedragen naar het volgend dienstjaar. Ingeval het statutaire personeelslid door ziekte, beroepsziekte of arbeidsongeval zijn vakantiedagen niet heeft kunnen opnemen vóór de | 2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : « § 3. Les jours de vacances annuelles doivent être prises avant la fin des vacances de Noël dans l'enseignement, à l'exception de cinq jours de vacances qui peuvent être transférés à l'année de service suivante à condition qu'ils sont pris avant la fin des vacances de Pâques dans l'enseignement. Sans préjudice de l'alinéa premier, les jours de vacances qui ne pouvaient pas être pris pendant l'année de service en cours suite à une maladie, une maladie professionnelle ou un accident du travail du membre du personnel statutaire, sont transférés entièrement à l'année de service suivante. Si, pour cause de maladie, de maladie professionnelle ou d'accident du travail, le membre du personnel statutaire n'a pas pu prendre ses jours de congé avant la mise à la retraite, les dispositions de |
pensionering, worden de bepalingen van artikel XIII 41bis toegepast.". | l'article XIII 41bis sont appliquées. ». |
Art. 5.Artikel XI 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article XI 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Art. XI 20. De leidend ambtenaar kan aan de statutaire | « Art. XI 20. Le fonctionnaire dirigeant peut accorder aux membres du |
personnel statutaires un congé non rémunéré pour une durée maximale de | |
personeelsleden onbetaald verlof toestaan voor maximum 26 werkdagen | 26 jours ouvrables par an, à prendre par jours entiers ou en |
per jaar, te nemen in volledige of halve dagen en al dan niet | demi-jours et par périodes continues ou non. ». |
aaneensluitende periodes.". | |
Art. 6.In artikel XI 29 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article XI 29 du même arrêté, les mots « soit 60 |
"ofwel 60 procent ofwel 75 procent" opgeheven. | pour-cent, soit 75 pour-cent, » sont abrogés. |
Art. 7.In artikel XI 44 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.Dans l'article XI 44 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et modifié par les arrêtés |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009 en 6 juni | du Gouvernement flamand des 20 février 2009 et 6 juin 2014, les |
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 en § 2 wordt het woord "halftijds" telkens vervangen door | 1° dans les §§ 1er et 2, les mots « à mi-temps » sont chaque fois |
het woord "deeltijds" en wordt het woord "halftijdse" telkens | |
vervangen door het woord "deeltijdse"; | remplacés par les mots « à temps partiel » ; |
2° aan paragraaf 1 wordt een vijfde lid toegevoegd dat luidt als volgt | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa cinq, rédigé comme |
: | suit : |
"De deeltijdse loopbaanonderbreking kan opgenomen worden in een van de | « L'interruption de carrière à temps partiel peut prendre les formes |
volgende vormen : | suivantes : |
1° halftijdse loopbaanonderbreking; | 1° l'interruption de carrière à mi-temps ; |
2° 1/5 loopbaanonderbreking."; | 2° l'interruption de carrière à 1/5 de temps. » ; |
3° in paragraaf 2,1°, wordt een punt c ingevoegd, dat luidt als volgt | 3° dans le paragraphe 2, 1°, il est inséré un point c, rédigé comme |
: | suit : |
"c) die in geval van een 1/5 loopbaanonderbreking een beroepsloopbaan | « c) qui, dans le cas d'une interruption de carrière à 1/5 de temps, |
van 28 jaar hebben doorlopen;"; | ont parcouru une carrière professionnelle de 28 ans ; » ; |
4° aan paragraaf 2 worden een tweede en derde lid toegevoegd die | 4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, |
luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
"Voor de 28 jaar vermeld in het eerste lid, 1°, c), geldt als jaar : | « En ce qui concerne les 28 ans, visés à l'alinéa premier, 1°, c), on |
entend par an : chaque année calendaire d'emploi dans le secteur privé | |
elk kalenderjaar van tewerkstelling in de privé sector waarvoor | au cours de laquelle un salaire à plein temps a été payé pour au moins |
minstens 285 dagen voltijds loon werd uitbetaald of elk kalenderjaar | 285 jours ou chaque année calendaire d'emploi dans le secteur public |
van tewerkstelling in de publieke sector waarvoor gedurende ministens 237 dagen voltijds werkelijk gepresteerde diensten werden vastgesteld. Moederschapsverlof, verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind, adoptie verlof, moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van zwangere vrouwen, ouderschapsverlof in het kader van tijdskrediet of loopbaanonderbreking en verloven met behoud van bezoldiging worden met voltijds gepresteerde diensten en dagen waarop voltijds loon werd uitbetaald, gelijkgesteld."; 5° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "In afwijking van § 1 en § 2 is het verlof voor loopbaanonderbreking een gunst : - ingeval van 1/5 loopbaanonderbreking, behalve voor de statutaire personeelsleden van minstens vijftig jaar voor wie de 1/5 loopbaanonderbreking een recht is; | au cours de laquelle au moins 237 jours de services prestés à plein temps ont été constatés. Le congé de maternité, le congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant, le congé d'adoption, le congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des femmes enceintes, le congé parental dans le cadre d'un crédit-temps ou d'une interruption de carrière et les congés avec maintien de la rémunération sont assimilés à des services prestés à plein temps et à des jours auxquels un salaire à temps plein a été payé. » ; 5° dans le paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation aux §§ 1er et 2, le congé pour interruption de carrière est une faveur : - en cas d'interruption de carrière à 1/5e de temps, sauf pour les membres du personnel statutaires d'au moins cinquante ans pour qui l'interruption de carrière à 1/5e de temps est un droit ; |
- voor het statutaire personeelslid dat een leidinggevende functie | - pour le membre du personnel statutaire qui exerce une fonction |
(niveau K en de hoofden van een sectoraal dienstencentrum) uitoefent, | dirigeante (niveau K et les chefs d'un centre de services sectoriel), |
zodat het aan laatstgenoemden, mits motivering, kan worden geweigerd | de sorte qu'il peut être refusé à ces derniers, moyennant motivation, |
in het belang van de dienst.". | dans l'intérêt du service. ». |
Art. 8.In artikel XI 44quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 8.Dans l'article XI 44quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en gewijzigd | du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et modifié par l'arrêté |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009, wordt | du Gouvernement flamand du 20 février 2009, les mots « à mi-temps » |
het woord `halftijdse" telkens vervangen door het woord "deeltijdse". | sont chaque fois remplacés par les mots « à temps partiel ». |
Art. 9.In artikel XI 45 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.Dans l'article XI 45 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt in | Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, dans le paragraphe 1er, il |
paragraaf 1 een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : | est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Het statutaire personeelslid heeft recht op voltijdse en/of | « Le membre du personnel statutaire a droit à une interruption de |
halftijdse loopbaanonderbreking voor het verstrekken van palliatieve | carrière à temps plein et/ou à mi-temps pour la prestation de soins |
zorgen." | palliatifs. ». |
Art. 9bis.In artikel XI 45bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 9bis.Dans l'article XI 45bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en vervangen | du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et remplacé par l'arrêté |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, wordt het | du Gouvernement flamand du 6 juin 2014, les mots « à mi-temps » sont |
woord "halftijdse" vervangen door het woord "deeltijdse". | remplacés par les mots « à temps partiel ». |
Art. 10.In artikel XI 45quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 10.Dans l'article XI 45quinquies du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, dans le |
in paragraaf 1 een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | paragraphe 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
"Het statutaire personeelslid heeft recht op voltijdse en/of | « Le membre du personnel statutaire a droit à une interruption de |
halftijdse loopbaanonderbreking voor bijstand aan of verzorging van | carrière à temps plein et/ou à mi-temps pour assistance ou prestation |
een zwaar ziek gezins- of familielid." | de soins à un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une |
Art. 10bis.In artikel XI 45sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd |
maladie grave. ». Art. 10bis.Dans l'article XI 45sexies du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014, les mots « à mi-temps |
wordt het woord "halftijdse" vervangen door het woord "deeltijdse". | » sont remplacés par les mots « à temps partiel ». |
Art. 11.In artikel XI 45novies, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 11.Dans l'article XI 45novies, § 1er, du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014, il est ajouté un |
wordt een punt 3° toegevoegd dat luidt als volgt : | point 3°, rédigé comme suit : |
"3° in geval van 1/5 loopbaanonderbreking, twintig maanden per kind | « 3° en cas d'interruption de carrière à 1/5e de temps, s'élève à |
bedraagt, op te nemen in periodes van vijf maanden of een veelvoud | vingt mois par enfant, à prendre en périodes de cinq mois ou d'un |
daarvan.". | multiple de ceux-ci. ». |
Art. 12.In artikel XI 45decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 12.Dans l'article XI 45decies du même arrêté, inséré par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en vervangen | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014, les mots « et à cinq |
volgende woorden toegevoegd "en aan vijf maanden 1/5 loopbaanonderbreking". | mois d'interruption de carrière à 1/5e de temps » sont ajoutés. |
Art. 13.In artikel XI 45undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 13.Dans l'article XI 45undecies du même arrêté, inséré par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003 en vervangen | l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et remplacé par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014, les mots « à mi-temps |
woord `halftijdse" vervangen door het woord "deeltijdse". | » sont remplacés par les mots « à temps partiel ». |
Art. 14.Artikel XI 46ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.L'article XI 46ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par ce qui |
door wat volgt : | suit : |
"Art. XI 46ter. De vervanging van het statutaire personeelslid in | « Art. XI 46ter. Le remplacement du membre du personnel statutaire en |
loopbaanonderbreking vindt plaats overeenkomstig de federale | interruption de carrière s'opère conformément aux dispositions |
bepalingen.". | fédérales. ». |
Art. 15.. In artikel XIII 9, § 1, 6°, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 15.Dans l'article XIII 9, § 1er, 6°, du même arrêté, le point b) |
punt b vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"b) wegens voltijdse of deeltijdse loopbaanonderbreking;". | « b) pour cause d'interruption de carrière ou d'interruption de |
carrière à temps plein ou à temps partiel ; ». | |
Art. 16.Aan deel XIII, Titel I van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 16.La partie XIII, Titre 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2009, est |
2009, wordt een Hoofdstuk IXbis, bestaande uit artikel XIII 41bis, | complété par un Chapitre IXbis, comprenant l'article XIII 41bis, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK IXbis. - Vergoeding voor niet-opgenomen vakantiedagen | « CHAPITRE IXbis. - Indemnité pour jours de congé non pris. |
Art. XIII 41bis. § 1. Als een personeelslid het vakantieverlof waarop | Art. XIII 41bis. § 1er. Lorsqu'un membre du personnel n'a pas pu |
hij recht heeft, niet heeft kunnen opnemen voor het einde van de | prendre le congé de vacances auquel il a droit avant la cessation des |
arbeidsrelatie(s) bij de Maatschappij, worden de niet opgenomen | relations de travail auprès de la Société, les jours de congé non pris |
vakantiedagen uitbetaald. | lui sont payés. |
In geval van overlijden van het personeelslid worden de niet opgenomen | En cas de décès du membre du personnel, les jours de congé non pris |
vakantiedagen uitbetaald aan de erfgenamen. | sont payés aux héritiers. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 is het salaris dat in aanmerking moet | § 2. Pour l'application du § 1er, le traitement devant être pris en |
worden genomen voor de uitbetaling, gelijk aan het salaris zoals | compte pour le paiement est le traitement tel que fixé à l'échelle de |
vastgesteld in de salarisschaal, voor volledige prestaties en | traitement, pour des prestations complètes, éventuellement complété de |
eventueel aangevuld met de haard- en standplaatstoelage.". | l'allocation de foyer et l'allocation de résidence. ». |
Art. 17.Aan deel XIV, titel III, hoofdstuk II van hetzelfde besluit, |
Art. 17.Dans la partie XIV, titre III, chapitre II, du même arrêté, |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
februari 2009, wordt, tussen de afdelingen 4 en 5, een afdeling 4bis, | février 2009, il est inséré, entre les sections 4 et 5, une section |
bestaande uit artikel XIV 33bis, ingevoegd, die luidt als volgt : | 4bis, comprenant l'article XIV 33bis, rédigée comme suit : |
"Afdeling 4bis. Onbetaald verlof. | « Section 4bis. - Congé non rémunéré. |
Art. XIV 33bis. Voor het contractuele personeelslid is de in artikel | Art. XIV 33bis. Le membre du personnel contractuel est soumis au |
XI 20 van dit besluit vermelde regeling inzake onbetaald verlof, van | règlement en matière de congé non rémunéré, visé à l'article XI 20 du |
toepassing.". | présent arrêté. ». |
Art. 18.In deel XIV, Titel III, Hoofdstuk II, Afdeling 6 van |
Art. 18.A la partie XIV, Titre III, Chapitre II, Section 6, du même |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 3 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | arrêté, insérée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février |
2006, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° artikel XIV 35 wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'article XIV 35 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. XIV 35. Het contractuele personeelslid kan voltijdse, halftijdse | « Art. XIV 35. Le membre du personnel contractuel peut obtenir une |
en 1/5 loopbaanonderbreking krijgen overeenkomstig de | interruption de carrière à temps plein, à mi-temps et à 1/5e de temps |
arbeidsrechtelijke bepalingen die van toepassing zijn voor de | conformément aux dispositions du droit du travail applicables à la |
Maatschappij. | Société. |
Het contractuele personeelslid heeft recht op loopbaanonderbreking | Le membre du personnel contractuel a droit à une interruption de |
voor palliatief verlof overeenkomstig de arbeidsrechtelijke bepalingen | carrière pour la prestation de soins palliatifs conformément aux |
die van toepassing zijn voor de Maatschappij."; | dispositions du droit du travail applicables à la Société. » ; |
2° aan artikel XIV 36 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als | 2° l'article XIV 36 est complété par un alinéa trois, rédigé comme |
volgt : | suit : |
"Om het recht op ouderschapsverlof in de vorm van 1/5 | « Toutefois, pour qu'il puisse exercer le droit au congé parental sous |
loopbaanonderbreking te kunnen uitoefenen, moet het contractuele | forme d'interruption de carrière à 1/5e de temps, il faut que le |
personeelslid voltijds zijn tewerkgesteld.". | membre du personnel contractuel soit occupé à temps plein. ». |
Art. 19.Aan deel XIV, Titel III, Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, |
Art. 19.Dans la partie XIV, Titre III, Chapitre IV, du même arrêté, |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
februari 2009, wordt, tussen de afdelingen 4 en 5, een afdeling 4bis, | février 2009, il est inséré, entre les sections 4 et 5, une section |
bestaande uit artikel XIV 49bis, ingevoegd, die luidt als volgt : | 4bis, comprenant l'article XIV 49bis, rédigée comme suit : |
"Afdeling 4bis. - Vergoeding voor niet-opgenomen vakantiedagen | « Section 4bis. - Indemnité pour jours de congé non pris. |
Art. XIV 49bis. Het contractuele personeelslid ontvangt de uitbetaling | Art. XIV 49bis. Le membre du personnel contractuel reçoit le paiement |
van vakantiedagen die niet werden opgenomen vóór het einde van de | des jours de congé non pris avant la cessation des relations de |
arbeidsrelatie(s) bij de Maatschappij, volgens dezelfde regeling als | travail auprès de la Société, selon le même règlement que le membre du |
het statutaire personeelslid." | personnel statutaire. » |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op : |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur : |
- de dag van bekendmaking ervan wat betreft artikel 1, 3, 4 punt 2°, | - le jour de sa publication, en ce qui concerne les articles 1er, 3, |
16, 17 en 19; | 4, point 2°, 16, 17 et 19 ; |
- de datum van goedkeuring door de federale ministerraad wat betreft | - la date d'approbation par le Conseil des Ministres fédéral, en ce |
artikel 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 en 18; | qui concerne les articles 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 et 18 ; |
- 1 januari 2016 wat betreft artikel 5 en 6. | - le 1er janvier 2016, en ce qui concerne les articles 5 et 6. |
Artikel 4, 1°, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. | L'article 4, 1°, produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 21.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 oktober 2015. | Bruxelles, le 30 octobre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |