Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 30 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 30 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en | Vu le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au |
de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende de | fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif |
brevetten van havenloods en bootman, gewijzigd bij de decreten van 5 | aux brevets de pilote de port et de maître d'équipage, modifié par les |
december 2003 en 15 juni 2006, inzonderheid op artikel 12 en 15; | décrets des 5 décembre 2003 et 15 juin 2005, notamment les articles 12 et 15; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 fixant les |
vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen | tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour les |
en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater, | opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges, modifié par |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december | les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002, 5 décembre |
2002, 5 december 2003, 3 december 2004, 8 april 2005, 9 december 2005 | 2003, 3 décembre 2004, 8 avril 2005, 9 décembre 2005 et 12 décembre |
en 12 december 2006; | 2006; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 novenber 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 27 novembre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er tussen de Nederlandse en de Vlaamse minister die de | Considérant que le Ministre néerlandais et le Ministre flamand ayant |
loodsdienst onder hun bevoegdheid hebben, een akkoord werd bereikt tot | le service de pilotage dans leurs attributions ont atteint un accord |
aanpassing van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen | visant l'adaptation des tarifs des droits de pilotage et autres |
per 1 januari 2008 in de Scheldemonden en op het kanaal | indemnités dans les bouches de l'Escaut et sur le canal Gand-Terneuzen |
Gent-Terneuzen; | à partir du 1er janvier 2008; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, om reden van gelijke behandeling, | Considérant qu'il est nécessaire, afin d'adopter un régime identique, |
de tarieven van de loodsgelden en andere vergoedingen in het Belgische | de modifier simultanément les droits de pilotage et autres indemnités |
loodsvaarwater gelijktijdig en in dezelfde mate als in de | dans les eaux de pilotage belges et dans la même mesure que dans les |
Scheldemonden en op het kanaal Gent-Terneuzen te wijzigen; | bouches de l'Escaut et sur le canal Gand-Terneuzen; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Loodsgeld | CHAPITRE Ier. - Droits de pilotage |
Artikel 1.In het hierna vermelde loodswater wordt het loodsgeld |
Article 1er.Les droits de pilotage dans les eaux de pilotage |
vastgesteld overeenkomstig het tarief dat als bijlage bij dit besluit | suivantes sont fixés conformément au tarif joint en annexe au présent |
is gevoegd : | arrêté. |
1° loodstraject "kruisstation loodskotter-tijhaven (Oostende, | 1° trajet de pilotage "station de croisement du cotre de pilotage-port |
Nieuwpoort of Zeebrugge) of omgekeerd" : | à marées (Ostende, Nieuwpoort ou Zeebruge) ou inversement": |
toepassing van het zeeloodsgeldtarief, kolom 2; | application du tarif des droits de pilotage, colonne 2; |
2° loodstraject "tijhaven (Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge) - | 2° trajet de pilotage "port à marées (Ostende, Nieuwport ou Zeebrugge) |
aangrenzende rede of omgekeerd" : | - rade adjacente ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 4; | application du tarif "B", colonne 4; |
3° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Oostende of omgekeerd" : | 3° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade d'Ostende ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 5; | application du tarif "B", colonne 5; |
4° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Nieuwpoort of omgekeerd" : | 4° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Nieuwpoort ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 6; | application du tarif "B", colonne 6; |
5° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Duinkerke of omgekeerd" : | 5° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Dunkerque ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 7; | application du tarif "B", colonne 7; |
6° loodstraject "rede Zeebrugge - rede Vlissingen" : | 6° trajet de pilotage "rade de Zeebrugge - rade de Vlissingen": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 5; | application du tarif "B", colonne 5; |
7° loodstraject "rede Oostende - rede Nieuwpoort of omgekeerd" : | 7° trajet de pilotage "rade d'Ostende - rade de Nieuwpoort ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 4; | application du tarif "B", colonne 4; |
8° loodstraject "rede Oostende - rede Duinkerke of omgekeerd" : | 8° trajet de pilotage "rade d'Ostende - rade de Dunkerque ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 6; | application du tarif "B", colonne 6; |
9° loodstraject "rede Nieuwpoort - rede Duinkerke of omgekeerd" : | 9° trajet de pilotage "rade de Nieuwpoort - rade de Dunkerque ou inversement": |
toepassing van "B"-tarief, kolom 4; | application du tarif "B", colonne 4; |
10° loodstraject "rede kusthaven - zee en terug" : | 10° trajet de pilotage "rade d'un port côtier - mer et retour": |
toepassing van het "B"-tarief volgens afstand; | application du tarif "B" suivant la distance; |
11° verhaling in een kusthaven : | 11° opération de déhalage dans un port côtier: |
toepassing van het "B"-tarief, kolom 3; | application du tarif "B", colonne 3; |
12° loodstraject op de Schelde boven Antwerpen : | 12° trajet de pilotage sur l'Escaut en amont d'Anvers: |
toepassing van het verschil tussen het B-tarief, kolom 9 en het | application de la différence entre le tarif B, colonne 9 et le tarif |
B-tarief, kolom 8; | B, colonne 8; |
13° loodstrajecten op de rede van Antwerpen (het gedeelte van de | trajet de pilotage dans la rade d'Anvers (la partie de l'Escaut |
Schelde dat wordt begrensd door het verlengde van een ingebeelde lijn, | délimitée par le prolongement d'une ligne fictive, tracée par deux |
getrokken door twee richtingspalen gelegen op ongeveer een kilometer | poteaux d'alignement placés à environ un kilomètre en amont de |
stroomopwaarts van het zuidelijk uiteinde van de kade van Antwerpen, | l'extrémité sud du quai d'Anvers, d'une part, et de la frontière |
néerlandaise, d'autre part ): | |
enerzijds, en de Nederlandse grens anderzijds) : | la rade d'Anvers est divisée en les secteurs suivants : |
de rede van Antwerpen is ingedeeld in de volgende sectoren: | a) le secteur supérieur, compris entre la frontière amont de la rade |
a) de bovensector, gelegen tussen de bovengrens van de rede en de | et la ligne transversale de la balise en aval d'Oosterweel; b) le |
dwarslijn van het benedenste baken van Oosterweel; | |
b) de middensector, gelegen tussen de dwarslijn van het benedenste | secteur moyen, compris entre la ligne transversale de la balise aval |
baken van Oosterweel en de dwarslijn van het baken Meestoof; | d'Oosterweel et la ligne transversale de la balise de Meestoof; c) le |
c) de benedensector, gelegen tussen de dwarslijn van het baken van | secteur inférieur, compris entre la ligne transversale de la balise de |
Meestoof en de Nederlandse grens : | Meestoof et la frontière néerlandaise: |
1) voor de verplaatsing binnen een sector is het "B"-tarief, kolom 3 | 1) pour les déplacements à l'intérieur d'un seul secteur, application |
van toepassing; | du tarif "B", colonne 3; |
2) voor de verplaatsing van een sector naar een aangrenzende sector is | 2) pour les déplacements d'un secteur à un secteur adjacent, |
het "B"-tarief, kolom 4 van toepassing; | application du tarif "B", colonne 4; |
3) voor de verplaatsing van een sector naar een niet-aangrenzende | 3) pour les déplacements d'un secteur à un secteur non adjacent, |
sector is het "B"-tarief, kolom 5 van toepassing. | application du tarif "B", colonne 5. |
Art. 2.De zeeschepen die voor orders, uit nood of wegens overmacht |
Art. 2.Les navires entrant en relâche dans les ports à marées |
als bijleggers de tijhavens Oostende, Nieuwpoort of Zeebrugge | d'Ostende, de Nieuwpoort ou de Zeebrugge pour prendre des ordres ou |
binnenlopen en die opnieuw zee kiezen zonder last te breken of | par suite de détresse ou d'un cas de force majeure et qui reprennent |
goederen in te laden, betalen de helft van het loodsgeld bepaald in | la mer sans avoir rompu charge ou embarqué des marchandises, paient la |
artikel 1, 1°. | moitié des droits de pilotage fixés à l'article 1, 1°. |
Art. 3.Als de kapitein van een schip zeewaarts de uiterton een loods |
Art. 3.Lorsque le capitaine d'un navire a embarqué un pilote côté mer |
aan boord heeft genomen en die weer ontscheept zonder die uiterton | de la balise extérieure et lorsqu'il débarque ce dernier sans avoir |
voorbij te varen, is een 1/2 Z-tarief verschuldigd. | franchi cette balise, la moitié du tarif Z est dû. |
Art. 4.De diepgang van de zeeschepen die in aanmerking wordt genomen |
Art. 4.Le tirant d'eau des navires de mer qui est retenu pour la |
voor de vaststelling van het loodsgeld, wordt door de loods | fixation des droits de pilotage, est constaté à leur arrivée ou |
vastgesteld bij hun aankomst of vertrek. | départ. |
HOOFDSTUK II. - Andere vergoedingen | CHAPITRE II. - Autres indemnités |
Art. 5.Helioperabele schepen zijn vaartuigen die voorzien zijn van de |
Art. 5.Les navires héli-opérables sont des navires possédant les |
nodige uitrusting zodat de beloodsing of het afhalen van een loods | équipements nécessaires de sorte que le pilotage ou la récupération |
uitgevoerd kan worden door een helikopter in te zetten, en die als | d'un pilote du bord du navire puissent être exécutés à l'aide d'un |
dusdanig erkend zijn door de loodsdienst van het Vlaamse Gewest. | hélicoptère et qui sont agréés comme tels par le service de pilotage |
de la Région flamande. | |
Art. 6.De kapiteins moeten, naast de loodsgelden geheven op grond van |
Art. 6.Outre les droits de pilotage perçus du chef des prestations de |
de loodsprestaties, in de volgende gevallen de daarbij vermelde | pilotage, les capitaines doivent payer les indemnisations mentionnées |
vergoedingen betalen : | auprès des cas suivants : |
1° als een aangevraagde loods wordt afbesteld of onverrichter zake | 1° lorsqu'un pilote demandé est décommandé ou doit revenir sans avoir |
moet terugkeren, omdat de reis wordt uitgesteld of omdat het schip, | fourni de services, soit parce que le voyage est remis, soit parce que |
zonder de komst van de loods af te wachten, was vertrokken voor het | le navire de mer ne l'a pas attendu mais est parti avant le moment où |
tijdstip dat de loods aan boord had kunnen gaan : 116 euro; | il aurait pu se trouver à bord : 116 euros; |
2° als een oponthoud plaatsvindt van meer dan een uur nadat de loods | 2° lorsqu'il se produit une immobilisation de plus d'une heure après |
le moment où le pilote aurait dû être à bord ou après le moment où le | |
aan boord had moeten gaan of nadat de loods aan boord is gegaan : 58 | pilote est monté à bord : 58 euros par heure commencée. L'indemnité de |
euro per aangebroken uur. De loodsvergoeding bedraagt maximaal 1392 | pilotage s'élève au maximum à 1392 euros pour la première journée et |
euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke twaalf uur - of | 363 euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie de |
gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal. Die regeling geldt ook als | cette dernière - de chaque journée suivante. Il en est de même |
gedurende de loodsreis een loodswisseling heeft plaatsgevonden en de | lorsqu'il y a eu un changement de pilote pendant la course de pilotage |
loodsreis niet wordt voortgezet binnen een tijdsduur van een uur en | et que cette dernière n'est pas poursuivie dans un délai d'une heure, |
ook voor elk oponthoud van meer dan een uur gedurende de loodsreis. | ainsi que chaque fois qu'intervient une immobilisation de plus d'une |
heure pendant la course de pilotage. | |
De bovenstaande regeling is niet van toepassing als het oponthoud te | Le règlement ci-dessus ne s'applique pas lorsque l'immobilisation |
wijten is aan de stand van het getij, de weersomstandigheden of | résulte de l'état de la marée, des conditions atmosphériques ou de |
gebreken van het schip die tijdens de loodsreis zijn ontstaan; | défectuosités survenues au navire pendant la course de pilotage; |
3° als de kapitein van een ten anker liggend schip gebruik maakt van | 3° lorsque le capitaine d'un navire ancré fait usage des services d'un |
de diensten van een loods, omdat hij daartoe verplicht is, of omdat | pilote, soit parce qu'il y est obligé, soit parce que telle était sa |
hij daarom heeft verzocht : 58 euro voor elk uur of gedeelte daarvan | demande : 58 euros pour chaque heure ou partie d'heure jusqu'au |
tot maximaal 1392 euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke 12 | maximum 1392 euros pour la première journée et 696 euros pour chaque |
uur - of gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal; | période de 12 heures - ou partie de cette période - de chaque journée |
4° als de kapitein na de volbrachte loodsreis op een rede of in een | suivante; 4° lorsqu'après la fin d'une course de pilotage, le capitaine garde, |
haven een loods aan boord houdt om over hem te beschikken of op hem | dans une rade ou dans un port, un pilote à bord pour pouvoir continuer |
een beroep te kunnen doen in verband met de veiligheid van het schip : | en disposer ou lui faire assurer un service relatif à la sécurité du |
58 euro voor elk aangebroken uur. Die loodsvergoeding bedraagt | navire de mer : 58 euros par heure commencée. Cette indemnité de |
maximaal 1392 euro voor het eerste etmaal en 696 euro voor elke twaalf | pilotage s'élève au maximum à 1392 euros pour la première journée et |
696 euros pour toute période suivante de 12 heures - ou une partie de | |
uur - of een gedeelte daarvan - van elk volgend etmaal; | cette dernière - de chaque journée suivante; |
5° als een loods niet wordt ontscheept aan het kruisstation van de | 5° lorsqu'un pilote n'est pas débarqué à la station de croisement du |
loodskotter, maar door de kapitein mee op zee wordt genomen, ongeacht | cotre de pilotage, mais est emmené en mer par le capitaine, qu'au |
of op die zeereis loodsdienst wordt of kan worden verricht: | cours de ce voyage en mer le service de pilotage soit ou puisse être |
a) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een lengte kleiner dan 125 meter; | assuré ou non : a) 750 euros par journée ou partie de journée pour les navires ayant |
b) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een lengte | une longueur de moins de 125 mètres; b) 750 euros par journée ou |
van 125 tot 150 meter tussen zonsondergang en zonsopgang; | partie de journée pour les navires ayant une longueur de 125 à 150 |
c) 750 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor niet-helioperabele | mètres entre le coucher et le lever du soleil; c) 750 euros par |
journée ou partie de journée pour les navires ayant une longueur de | |
schepen met een lengte van 125 tot 150 meter tussen zonsopgang en zonsondergang; | 125à 150 mètres non héli-opérables entre le lever et le coucher du |
d) 1900 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor helioperabele schepen | soleil; d) 1900 euros par journée ou partie de journée pour les |
met een lengte van 125 tot 150 meter tussen zonsopgang en zonsondergang; | navires ayant une longueur de 125 à 150 mètres héli-opérables entre le |
e) 1900 euro per etmaal of gedeelte daarvan voor schepen met een | coucher et le lever du soleil; e) 1900 euros par journée ou partie de |
lengte groter dan 150 meter. | journée pour les navires ayant une longueur de plus de 150 mètres. |
De duur wordt berekend vanaf het tijdstip dat de loods het | La durée est calculée à partir du moment que le pilote dépasse la |
kruisstation van de loodskotter voorbijvaart tot hij in zijn | station de croisement du cotre de pilotage jusqu'au moment qu'il |
standplaats terugkeert; | retourne à son port de stationnement; |
6° als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als | 6° lorsque le capitaine d'un navire ayant un port côtier belge comme |
bestemming heeft, op een andere plaats dan het kruisstation van de | destination prend un pilote à bord à un autre endroit que la station |
loodskotter een loods aan boord neemt : 1900 euro per etmaal of een | de croisement du cotre de pilotage : 1900 euros par journée ou par |
gedeelte daarvan. De duur wordt berekend vanaf het tijdstip waarop die | partie de cette dernière. La durée est calculée à partir du moment que |
loods zijn standplaats heeft verlaten tot het tijdstip waarop het | le pilote a quitté son port de stationnement jusqu'au moment où le |
schip dat door hem geloodst wordt, is aangekomen op de plaats waar de | navire dont il assure le pilotage est arrivé à l'endroit où le |
kapitein in normale omstandigheden een loods aan boord had kunnen | capitaine aurait, dans des circonstances normales, pu prendre un |
nemen, ongeacht of op de zeereis loodsdienst is of kon worden | pilote à bord, qu'un service de pilotage ait été ou ait pu être assuré |
verricht; | ou non au cours du voyage en mer; |
7° als een loods tengevolge van zijn komst aan boord van een besmet | 7° lorsqu'un pilote doit, suite à son arrivée à bord d'un navire de |
schip, in een observatie-inrichting of ziekenhuis aan de wal moet | mer contaminé, être admis à terre dans un hôpital ou dans un |
worden opgenomen : 1392 euro per etmaal of gedeelte daarvan, te | établissement d'observation : 1392 euros par journée ou par partie de |
rekenen vanaf het tijdstip waarop hij is opgenomen, onverminderd de | cette dernière, à compter à partir du moment où il est admis, sans |
kosten die voortvloeien uit de opname in het ziekenhuis of de | préjudice de frais résultant de son admission à l'hôpital ou à |
observatie-inrichting. | l'établissement d'observation. |
Art. 7.Onder de term "etmaal", gebruikt in artikel 6, moet worden |
Art. 7.Par le terme "journée", utilisé dans l'article 6, il faut |
verstaan een periode van vierentwintig uur ongeacht de aanvang. | entendre une période de vingt-quatre heures commençant à un moment |
Art. 8.De vrijstelling van betaling van de vergoeding vermeld onder |
quelconque. Art. 8.L'exonération de paiement des indemnités prévues aux points 2° |
de punten 2° en 5° van artikel 6 wordt verleend als het schip werd | et 5° de l'article 6, est accordée lorsque le navire a été retenu en |
opgehouden door een tekortkoming van de loodsadministratie. | raison d'un manquement de la part de l'administration de pilotage. |
Art. 9.Als de kapitein een loods naar het buitenland heeft meegenomen |
Art. 9.Lorsque le capitaine a emmené un pilote à 'étranger et le |
en hem in een buitenlandse haven ontscheept, moet de kapitein | débarque dans un port étranger, ce capitaine - sans préjudice de |
onverminderd de vergoeding genoemd in punt 5° van artikel 6, de door | l'indemnité prévue au 5° de l'article 6 - est tenu de payer au |
de loods te maken reis- en verblijfkosten om zich van de | préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote |
ontschepingshaven naar zijn standplaats te begeven, vooraf uitbetalen, | pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, |
overeenkomstig de door de loodsadministratie vastgestelde tarieven. | conformément aux tarifs fixés par l'administration de pilotage. |
Art. 10.Als de kapitein van een schip dat een Belgische kusthaven als |
Art. 10.Lorsque le capitaine d'un navire à destination d'un port |
bestemming heeft, in een vreemde haven een loods aan boord neemt in | côtier belge prend un pilote à bord dan un port étranger et non à |
afwijking van waar dit normaal dient te gebeuren moet de kapitein | l'endroit normalement prévu, ce capitaine - indépendamment de |
onverminderd de vergoeding genoemd in punt 6° van artikel 6, de reis- | l'indemnité prévue au 6° de l'article 6 - est tenu de payer au |
en verblijfkosten van de loods om zich van zijn standplaats naar het | préalable les frais de voyage et de séjour à exposer par le pilote |
schip te begeven, terugbetalen, overeenkomstig de vastgestelde | pour se rendre du port de débarquement à sa station d'attache, |
forfaitaire tarieven van de loodsadministratie. | conformément aux tarifs forfaitaires fixés par l'administration de pilotage. |
Art. 11.Als voor het aan boord brengen of ontschepen van een loods |
Art. 11.Lorsque l'embarquement ou le débarquement d'un pilote donne |
extra kosten moeten worden gemaakt, moeten die door de kapitein van | lieu à des frais supplémentaires, ceux-ci doivent être payés par le |
het schip worden betaald. | capitaine du navire concerné. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 tot |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 fixant |
vaststelling van de tarieven van het loodsgeld en andere vergoedingen | les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et frais pour |
en kosten voor loodsverrichtingen in het Belgische loodsvaarwater, | les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage belges, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 december | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 décembre 2002, 5 |
2002, 5 december 2003, 3 december 2004, 8 april 2005, 9 december 2005 | décembre 2003, 3 décembre 2004, 8 avril 2005, 9 décembre 2005 et 12 |
en 12 december 2006 wordt opgeheven. | décembre 2006, est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de havens, is belast met de |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant les ports dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 november 2007. | Bruxelles, le 30 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Toepassing van het B-tarief voor de afstanden van 62 zeemijl of meer : | Application du tarif B pour les distances de 62 milles nautiques ou plus : |
- van 62 tot en met 69 zeemijl : tarief kolom 9 + 1 x tarief kolom 3; | - de 62 à 69 milles nautiques compris : tarif colonne 9 + 1 x tarif |
- van 70 tot en met 77 zeemijl: tarief kolom 9 + 2 x tarief kolom 3 | colonne 3; - de 70 à 77 milles nautiques compris : tarif colonne 9 +2 x tarif |
enzovoort. | colonne 3, etc.; |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre |
van 30 november 2007 tot vaststelling van de tarieven van het | 2007 fixant les tarifs des droits de pilotage et autres indemnités et |
loodsgeld en andere vergoedingen en kosten voor loodsverrichtingen in | frais pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage |
het Belgische loodsvaarwater. | belges. |
Brussel, 30 november 2007. | Bruxelles, le 30 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de |
Plattelandsbeleid, | la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |