← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du |
het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk | 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen | Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale; |
welzijnswerk; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 19 december 1997; | du décret du 19 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, op 26 maart 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 26 mars 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la transposition de l'Accord intersectoriel flamand |
Overwegende dat de vertaling van het Vlaams Intersectoraal Akkoord | pour le secteur non marchand en des subventions plus élevées doit |
voor de Social Profit naar hogere subsidiebedragen zo spoedig mogelijk | s'effectuer le plus vite possible afin de pouvoir exécuter les |
moet plaatsvinden zodat de overeengekomen CAO's kunnen worden | conventions collectives de travail convenues; |
uitgevoerd; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé |
Kansen; | et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 17 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
Article 1er.L'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 | avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à |
betreffende het Algemeen Welzijnswerk wordt als volgt gewijzigd : | l'aide sociale générale est modifié comme suit : |
« § 1. De minister stelt het bedrag vast van de subsidie-enveloppen | « § 1er. Le Ministre fixe le montant des enveloppes de subvention qui |
die aan de respectieve centra zullen worden toegekend. Hij houdt | seront octroyées aux centres respectifs. Il tient compte entre autres |
hierbij onder meer rekening met de aard en de omvang van de door het | de la nature et de l'importance de l'aide et des services proposés par |
centrum verleende hulp- en dienstverlening, de werkings- en | le centre, des frais de fonctionnement et de management de ce dernier |
managementskosten van het centrum, en het volume van tewerkstelling | |
van het centrum. | et de son effectif. |
§ 2. In uitvoering van de bepalingen van het Vlaams Intersectoraal | § 2. En exécution des dispositions de l'Accord intersectoriel flamand |
Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart | pour le secteur non marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000, les |
2000 worden voor de compensatie van de bijkomende conventionele | enveloppes aux centres d'aide sociale générale sont majorées de la |
verlofdagen de enveloppes aan de centra voor algemeen welzijnswerk als | façon suivante pour compenser les jours de congé conventionnels |
volgt verhoogd : | supplémentaires : |
- in het jaar 2002 met 72.100 euro, | - au cours de l'année 2002 de 72.100 euros, |
- in het jaar 2003 met 72.100 euro, | - au cours de l'année 2003 de 72.100 euros, |
- in het jaar 2004 met 72.100 euro, | - au cours de l'année 2004 de 72.100 euros, |
- in het jaar 2005 met 188.282 euro. | - au cours de l'année 2005 de 188.282 euros. |
Deze verhogingen hebben een recurrent karakter. De verdeling per | Ces augmentations retournent périodiquement. La répartition par centre |
centrum gebeurt a rato van het aantal subsidieerbare personeelsleden | s'effectue au prorata du nombre de membres du personnel |
zoals toegewezen in het erkenningsbesluit. | subventionnables comme attribués dans l'arrêté d'agrément. |
§ 3. In uitvoering van de bepalingen van het Vlaams Intersectoraal | § 3. En exécution des dispositions de l'Accord intersectoriel flamand |
Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart | pour le secteur non marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000, les |
enveloppes aux centres d'aide sociale générale sont majorées de la | |
2000 worden voor de compensatie van de vrijstelling van | façon suivante pour compenser la dispense de prestations de travail |
arbeidsprestaties met behoud van loon voor de personeelsleden vanaf 45 | sans perte de salaire pour les membres du personnel à partir de 45 |
jaar, tewerkgesteld in de residentiële voorzieningen met continudienst | |
de enveloppes aan de centra voor algemeen welzijnswerk als volgt | ans, occupés dans les établissements résidentiels fonctionnant en |
verhoogd : | service continu : |
- in het jaar 2001 met 3.641.040,-frank ( 90.259,02 euro), | - au cours de l'année 2001 de 3.641.040 BEF (90.259,02 euros), |
- in het jaar 2002 met 96.842,83 euro, | - au cours de l'année 2002 de 96.842,83 euros, |
- in het jaar 2003 met 96.842,83 euro, | - au cours de l'année 2003 de 96.842,83 euros, |
- in het jaar 2004 met 96.842,83 euro. | - au cours de l'année 2004 de 96.842,83 euros. |
Deze verhogingen hebben een recurrent karakter. De verdeling per | Ces augmentations retournent périodiquement. La répartition par centre |
centrum gebeurt a rato van het aantal subsidieerbare personeelsleden | s'effectue au prorata du nombre de membres du personnel |
met een opvoedende en/of begeleidende taak, tewerkgesteld in de | subventionnables ayant une mission éducative et/ou d'accompagnement, |
residentiële voorzieningen met continudienst. | occupés dans les établissements résidenties fonctionnant en service |
§ 4. De subsidiebedragen vermeld in § 2 en § 3 zijn uitgedrukt tegen | continu. § 4. Les montants de la subvention mentionnés aux §§ 2 et 3, sont |
100 % op basis van de spilindex van toepassing op 1 januari 2001 en | exprimés à 100 % sur la base de l'indice pivot applicable au 1er |
worden elk jaar aangepast aan de spilindex zoals bedoeld in artikel | janvier 2001 et sont adaptés annuellement à l'indice pivot tel que |
18, § 1, van dit besluit. » | visé à l'article 18, § 1er, du présent arrêté. » |
Art. 2.Artikel 34 derde lid van het besluit van de Vlaamse regering |
Art. 2.L'article 34, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
van 28 april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 | flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre |
betreffende het Algemeen Welzijnswerk wordt als volgt gewijzigd : | 1997 relatif à l'aide sociale générale est modifié comme suit : |
»De minister kan voor de centra, bedoeld in artikel 35, een bijkomende | « Le Ministre peut fixer pour les centres visés à l'article 35 des |
subsidiëring bepalen voor het in dienst nemen van bijkomende | subventions supplémentaires en vue de l'embauche de personnel |
beroepskrachten, bedoeld in artikel 32. In voorkomend geval wordt voor | supplémentaire visés à l'article 32. Dans ce cas, l'enveloppe de |
inhoudelijke medewerkers een forfaitair bedrag van 1.696.685 frank | subvention visée au § 1er est majorée d'un forfait de 1.696.685 BEF |
(42.059,72 euro) per voltijdse equivalent aan de in § 1 bedoelde | (42.059,72 euros) par équivalent à temps plein pour le personnel de |
subsidie-enveloppe toegevoegd, en wordt voor een logistiek of | fond et la même enveloppe est majorée d'un montant de 1.166.471 BEF |
administratief medewerker een bedrag van 1.166.471 frank (28.916,06 | (28.916,06 euros) par équivalent à temps plein pour un agent |
euro) per voltijdse equivalent aan de in § 1 bedoelde | |
subsidie-enveloppe toegevoegd. | logistique ou administratif. |
Deze forfaitaire bedragen worden ter compensatie van de vijf | Pour compenser les cinq jours de congé conventionnels supplémentaires |
bijkomende conventionele verlofdagen voor de personeelsleden van 35 | pour les membres du personnel de 35 ans à 44 ans, ces montants sont |
jaar tot en met 44 jaar als volgt cumulatief verhoogd : | affectés d'une majoration cumulative suivante : |
- in het jaar 2002 met 52,62 euro, | - au cours de l'année 2002 : 52,62 euros, |
- in het jaar 2003 met 52,62 euro, | - au cours de l'année 2003 : 52,62 euros, |
- in het jaar 2004 met 52,62 euro, | - au cours de l'année 2004 : 52,62 euros, |
- in het jaar 2005 met 137,43 euro, | - au cours de l'année 2005 : 137,43 euros. |
Deze forfaitaire bedragen worden ter compensatie van de vrijstelling | Pour compenser la dispense de prestations de travail sans perte de |
van arbeidsprestaties met behoud van loon voor de personeelsleden met | |
een opvoedende en begeleidende taak vanaf 45 jaar, tewerkgesteld in | salaire pour les membres du personnel à partir de 45 ans ayant une |
mission éducative et/ou d'accompagnement, occupés dans un | |
établissement résidentiel fonctionnant en service continu, ces | |
een residentiële voorziening met continudienst, als volgt cumulatief | montants forfaitaires sont affectés d'une majoration cumulative |
verhoogd : | suivante : |
- in het jaar 2001 met 9.336,- frank (231,43 euro), | - au cours de l'année 2001 : 9.336 BEF (231,43 euros), |
- in het jaar 2002 met 248,31 euro, | - au cours de l'année 2002 : 248,31 euros, |
- in het jaar 2003 met 248,31 euro, | - au cours de l'année 2003 : 248,31 euros, |
- in het jaar 2004 met 248,31 euro. | - au cours de l'année 2004 : 248,31 euros. |
De subsidiebedragen zijn uitgedrukt tegen 100 % op basis van de | Les montants de la subvention sont exprimés à 100 % sur la base de |
spilindex van toepassing op 1 januari 2001 en worden elk jaar op 1 | l'indice pivot applicable au 1er janvier 2001 et sont adaptés |
januari aangepast aan de spilindex zoals bedoeld in artikel 18, § 1, | annuellement au 1er janvier à l'indice pivot tel que visé à l'article |
van dit besluit. » | 18, § 1er, du présent arrêté. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 maart 2001. | Bruxelles, le 30 mars 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |