Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene bepalingen tot regeling en subsidiëring van arbeid en vakantie van personeel tewerkgesteld door voorzieningen gesubsidieerd door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions diverses de réglementation et de subventionnement du travail et des vacances du personnel employé par des structures subventionnées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene | 30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des |
bepalingen tot regeling en subsidiëring van arbeid en vakantie van | dispositions diverses de réglementation et de subventionnement du |
personeel tewerkgesteld door voorzieningen gesubsidieerd door het | travail et des vacances du personnel employé par des structures |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | subventionnées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale | |
des Personnes handicapées) | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les |
inzonderheid op de artikelen 52, 2°, 53, en 81; | articles 52, 2°, 53 et 81; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entrtien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des |
ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april | 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 |
1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, | mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 |
20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978, 26 november | mars 1978, 14 juin 1978, 26 novembre 1981, et par les arrêtés du |
1981, en bij de besluiten van de Vlaamse regering van 13 juli 1983, 12 | Gouvernement flamand des 13 juillet 1983, 12 mars 1986, 19 mars 1986, |
maart 1986, 19 maart 1986, 23 december 1987, 19 juli 1989, 20 januari | 23 décembre 1987, 19 juillet 1989, 20 janvier 1991, 2 août 1991, 20 |
1991, 2 augustus 1991, 20 juli 1994, 24 maart 1998, 8 december 1998 en | juillet 1994, 24 mars 1998, 8 décembre 1998 et 13 avril 1999; |
13 april 1999; Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à |
te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de | suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | |
zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de |
behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés |
onder het stelsel van het semi-internaat werken, gewijzigd bij de | dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, |
ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 | modifié par les arrêtés ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril |
oktobert 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978, | 1976, 19 octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai 1977, 11 mars 1978, 14 juin |
6 maart 1980, 3 augustus 1981, 26 november 1981, 26 november 1981, 15 | 1978, 6 mars 1980, 3 août 1981, 26 novembre 1981, 15 octobre 1982, 14 |
oktober 1982, 14 oktober 1988 en bij de besluiten van de Vlaamse | octobre 1988 et par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 juillet |
regering van 28 juli 1983, 12 maart 1986, 10 december 1986, 23 | 1983, 12 mars 1986, 10 décembre 1986, 23 décembre 1987, 19 juillet |
december 1987, 19 juli 1989, 29 juli 1989, gewijzig bij besluit van de | 1989, 29 juillet 1989, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
Vlaamse regering van 30 januari 1991, 7 november 1990 en 2 augustus | des 30 janvier 1991, 7 novembre 1990 et 2 août 1991; |
1991; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 april 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 1990 fixant les |
de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en | conditions d'agrément et les modalités de fonctionnement et de |
subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid wonen van | subventionnement des services pour handicapés mentaux habitant chez |
mentaal gehandicapten zoals bedoeld in artikel 3, §1bis van het | eux moyennant assistance, comme prévu par l'article 3, § 1erbis de |
koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een | l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, | médico-socio-pédagogiques, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november | |
1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 9 december 1992, 15 december | flamand des 14 novembre 1990, 24 juillet 1991, 2 août 1991, 9 décembre |
1993, 19 januari 1994, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 24 maart 1998, 8 | 1992, 15 décembre 1993, 19 janvier 1994, 30 mars 1994, 15 juin 1994, |
december 1998; | 24 mars 1998, 8 décembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les |
de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en | conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de |
subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van | subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de |
gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van het | manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal n° 81 |
koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een | du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, | pour handicapés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november | |
1990, 12 december 1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 15 december | 14 novembre 1990, 12 décembre 1990, 24 juillet 1991, 2 août 1991, 15 |
1993, 19 januari 1994, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 6 juli 1994; | décembre 1993, 19 janvier 1994, 30 mars 1994, 15 juin 1994, 6 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à |
betreffende de erkenning van thuisbegeleidingsdiensten voor personen | l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour |
met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 31 maart 2000; | handicapés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 april 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 avril 1997 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor | l'agrément et au subventionnement de centres de formation ou de |
beroepsopleiding of omscholing van personen met een handicap; | réadaptation professionnelles pour handicapés; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het | conditions et modalités de subventionnement d'organisations, par le « |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap », |
subsidies aan organisaties kan toekennen, met het oog op het | |
ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van een aangepaste | en vue du développement, de l'encadrement et de la promotion de |
vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap; | loisirs adaptés pour personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regerig van 18 december 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor beschermd | l'agrément et au subventionnement de services d'habitations protégées |
wonen voor personen met een handicap; | pour handicapées; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 | Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif au |
betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een | parcours d'insertion pour les personnes handicapées; |
handicap; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor | l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation |
gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze; | professionnelle spécialisée pour personnes handicapées; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 februari 2001; | Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 27 février 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 26 maart 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 26 mars 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat een goede werking van het Vlaams Fonds voor Sociale | Considérant qu'un bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap vereist dat zonder uitstel | Integratie van Personen met een Handicap » exige la mise en |
uitvoering wordt gegeven aan sommige bepalingen van het Vlaams | application immédiate de certaines dispositions de l'Accord |
Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, die | intersectoriel flamand pour le secteur non marchand 2000-2005 qui |
vanaf 1 januari 2001 uitwerking hebben; | produisent leurs effets le 1er janvier 2001; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aides sociale, de la Santé |
Kansen; | et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Algemene bepaling | Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
- het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | - le Fonds : le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
met een Handicap; | met een Handicap »; |
- loonmassa : de personeelskosten van het volgens de personeelsnormen | - masse salariale : les frais de personnel du personnel |
subsidieerbaar personeel met uitsluiting van : | subventionnable selon les normes de personnel, à l'exception : |
- de personeelskosten van het in functie van dit besluit aangeworven | - des frais de personnel du personnel de remplacement engagé en vertu |
vervangend personeel; | du présent arrêté; |
- het vakantiegeld bij uitdiensttreding; | - le pécule de vacances en cas de départ; |
- de forfaitaire subsidies voor bepaalde patronale lasten en | - les subventions forfaitaires pour certaines charges patronales et |
vergoedingen. | indemnités. |
Arbeidsregeling | Régime de travail |
Art. 2.Het verplegend, opvoedend en begeleidend personeel dat in een |
Art. 2.Le personnel infirmier, éducatif et d'accompagnement occupé en |
systeem van continudiensten tewerkgesteld is in voorzieningen werkend | service continu dans des établissements fonctionnant sous le régime |
onder het internaatsstelsel voor minderjarigen of voor meerderjarigen | d'internat pour mineurs ou majeurs, ont droit à la dispense de |
heeft recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon | prestations de travail sans perte de salaire de la manière suivante : |
op de volgende wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor | à partir du 1er janvier 2001 à une heure par semaine pour les membres |
bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar | du personnel concernés qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans, et |
bereikt hebben en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor | à partir du 1er janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes |
diezelfde personeelsleden; vanaf 1 januari 2003 op drie uur per week | membres du personnel; à partir du 1er janvier 2003 à trois heures par |
semaine pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge | |
voor bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijftig jaar bereikt | de cinquante ans et à partir du 1er janvier 2004 à quatre heures par |
hebben en vanaf 1 januari 2004 op vier uur per week voor diezelfde | semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1er janvier |
personeelsleden; vanaf 1 januari 2004 op zes uur per week voor | 2004 à six heures par semaine pour les membres du personnel concernés |
bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenvijftig jaar | qui ont atteint l'âge de cinquante-cinq ans. |
bereikt hebben. Deze vrijstelling van arbeidsprestaties wordt gecompenseerd door | Cette dispense de prestations de travail est compensée par un travail |
vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds gesubsidieerd | de remplacement, subventionné intégralement par le Fonds, par |
wordt door bestemming van volgende percentages van de loonmassa van | affectation des pourcentages suivants de la masse salariale du |
het in het eerste lid bedoelde personeel : | personnel visé au premier alinéa : |
- voor het jaar 2001 : 0,589 %; | - pour l'année 2001 : 0,589 %; |
- voor het jaar 2002 : 1,221 %; | - pour l'année 2002 : 1,221 %; |
- voor het jaar 2003 : 1,853 %; | - pour l'année 2003 : 1,853 %; |
- vanaf het jaar 2004 : 2,485 %. | - à partir de l'année 2004 : 2,485 %. |
Art. 3.De ADL-assistenten van de diensten voor zelfstandig wonen die |
Art. 3.Les assistents A.V.J. des services pour logement autonome, |
in een systeem van continudiensten tewerkgesteld zijn, hebben recht op | occupés en service continu, ont droit à la dispense de prestations de |
vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon op de volgende | travail sans perte de salaire de la manière suivante : à partir du 1er |
wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor bedoelde | janvier 2001, à une heure par semaine pour les membres du personnel en |
personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar bereikt hebben | question qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans et à partir du 1er |
en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor diezelfde | janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes membres du |
personeelsleden; vanaf 1 januari 2003 op drie uur per week voor | personnel; à partir du 1er janvier 2003 à trois heures par semaine |
bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijftig jaar bereikt | pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge de |
hebben en vanaf 1 januari 2004 op vier uur per week voor diezelfde | cinquante ans et à partir du 1er janvier 2004 à quatre heures par |
personeelsleden; vanaf 1 januari 2004 op zes uur per week voor | semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1er janvier |
bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenvijftig jaar | 2004 à six heures par semaine pour les membres de personnel concernés |
bereikt hebben. | qui ont atteint l'âge de cinquante-cinq ans. |
Deze vrijstelling van arbeidsprestaties wordt gecompenseerd door | Cette dispense de prestations de travail est compensée par un travail |
vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds gesubsidieerd | de remplacement, subventionné intégralement par le Fonds, par |
wordt door bestemming van volgende percentages van de loonmassa van | affectation des pourcentages suivants de la masse salariale du |
het in het eerste lid bedoelde personeel : | personnel visé au premier alinéa : |
- voor het jaar 2001 : 0,589 %; | - pour l'année 2001 : 0,589 %; |
- voor het jaar 2002 : 1,221 %; | - pour l'année 2002 : 1,221 %; |
- voor het jaar 2003 : 1,853 %; | - pour l'année 2003 : 1,853 %; |
- vanaf het jaar 2004 : 2,485 %. | - à partir de l'année 2004 : 2,485 %. |
Vakantieregeling | Pécule de vacances |
Art. 4.§ 1. De in § 2 bedoelde werknemers zijn tewerkgesteld bij de |
Art. 4.§ 1er. Les employés visés au § 2 sont occupés dans les |
door het Fonds gesubsidieerde voorzieningen bedoeld bij artikel 2, § | structures subventionnés par le Fonds, visées à l'article 2, § 2, 3°, |
2, 3°, van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van het | du décret du 27 juin 1990 portant création du Fonds, qui organisent et |
Fonds, die residentiële en ambulante bijstand organiseren en verlenen, | prêtent l'assistance résidentielle et ambulante, ainsi que dans les |
alsmede bij de centra voor beroepsopleiding of omscholing van personen | centres de formation ou de réadaptation professionnelles pour |
met een handicap, de centra voor gespecialiseerde voorlichting bij | handicapés, les centres d'orientation professionnelle spécialisée, les |
beroepskeuze, de arbeidstrajectbegeleidingsdiensten en bij de | services relatifs au parcours d'insertion et dans les organisations |
organisaties die aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een | qui accompagnent et stimulent les loisirs adaptés pour personnes |
handicap begeleiden en bevorderen. | handicapées. |
§ 2. Alle werknemers in de leeftijdscategorie van vijfendertig jaar | § 2. Tous les employés de trente-cinq à quarante-quatre ans ont droit |
tot en met vierenveertig jaar hebben recht op bijkomende conventionele | |
dagen per kalenderjaar. Dit bijkomend recht wordt gradueel opgebouwd, | à des jours conventionnels supplémentaires par année civile. Ce droit |
in de periode 2002 tot 2005, tot vijf bijkomende conventionele dagen per kalenderjaar. Voor deze bijkomende conventionele dagen, uitgedrukt overeenkomstig de gemiddelde contractuele dagelijkse arbeidsduur van de werknemer, heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon. Voor deeltijdse werknemers geldt de prorataberekening overeenkomstig hun contractuele arbeidsduur. Het recht op deze bijkomende conventionele verlofdagen wordt proportioneel verworven met ingang van de maand waarin de leeftijd van vijfendertig jaar wordt bereikt tot en met de maand voorafgaand aan de | additionnel est augmenté graduellement, pendant la période de 2002 à 2005, jusqu'à cinq jours conventionnels supplémentaires par année civile. Pour ces jours conventionnels supplémentaires, exprimés conformément à la durée du travail contractuelle quotidienne moyenne de l'employé, celui-ci a droit à son salaire normal. Pour les employés travaillant à temps partiel vaut le calcul au prorata, conformément à leur durée du travail contractuelle. Le droit à ces jours de congé conventionnels supplémentaires est acquis proportionnellement à partir du mois pendant lequel l'âge de trente-cinq ans est atteint jusqu'au mois précédant le mois pendant |
maand waarin de leeftijd van vijfenveertig jaar wordt bereikt. | lequel l'âge de quarante-cinq ans est atteint. |
§ 3. De bijkomende conventionele vakantiedagen worden gecompenseerd | § 3. Les jours de congé conventionnels supplémentaires sont compensés |
door vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds | par un emploi de remplacement, subventionné intégralement par le |
gesubsidieerd wordt door bestemming van volgende percentages van de | Fonds, par affectation des pourcentages suivants de la masse salariale |
loonmassa : | : |
- voor het jaar 2002 : 0,136 %; | - pour l'année 2002 : 0,136 %; |
- voor het jaar 2003 : 0,271 %; | - pour l'année 2003 : 0,271 %; |
- voor het jaar 2004 : 0,407 %; | - pour l'année 2004 : 0,407 %; |
- vanaf het jaar 2005 : 0,761 %. | - à partir de l'année 2005 : 0,761 %. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 maart 2001. | Bruxelles, le 30 mars 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |