Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 30/01/2004
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid "
Besluit van de Vlaamse regering betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la politique flamande d'intégration civique
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
30 JANUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het 30 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la
Vlaamse inburgeringsbeleid politique flamande d'intégration civique
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse Vu le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande
inburgeringsbeleid; d'intégration civique;
Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des
de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; établissements de santé et d'aide sociale;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 oktober 2003; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 octobre 2003;
Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
een termijn van dertig dagen; dépassant pas trente jours;
Gelet op het advies 36.116/3 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 36 116/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2003, en
december 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 20; notamment l'article 20;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la
Kansen; Santé et de l'Egalité des Chances;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par :

1° decreet : het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse 1° décret : le décret du 28 février 2003 relatif à la politique
inburgeringsbeleid; flamande d'intégration civique;
2° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan 2° Ministre : la Ministre flamande ayant l'assistance aux personnes
personen; dans ses attributions;
3° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn 3° administration : l'Administration de la Famille et de l'Aide
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; sociale du Ministère de la Communauté flamande;
4° kwaliteitsdecreet : het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de 4° décret sur la qualité : le décret du 17 octobre 2003 relatif à la
kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; qualité des établissements de santé et d'aide sociale;
5° onthaalbureau : een bureau zoals bedoeld in artikel 6 of artikel 7, 5° bureau d'accueil : un bureau tel que visé à l'article 6 ou 7, § 2
§ 2, van het decreet, waar de onthaalfunctie, de testing Nederlands en du décret, où l'accueil, le testing du néerlandais et l'orientation
oriëntatie richting arbeidsmarkt of (voortgezet) onderwijs vers le marché du travail ou vers l'enseignement (ou l'éducation
geïntegreerd plaats vinden; permanente) s'effectuent de manière intégrée;
6° de meerderjarige persoon van de doelgroep : een vreemdeling zoals 6° la personne majeure du groupe cible : un étranger tel que visé à
bedoeld in artikel 3, § 1, van het decreet; l'article 3, § 1er du décret;
7° Huis van het Nederlands : een feitelijk samenwerkingsverband of een 7° « Huis van het Nederlands » (Maison du néerlandais) un partenariat
vereniging als bedoeld in artikel 11 van het decreet van 20 december de fait ou une association tels que visés à l'article 11 du décret du
2002 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2003; 20 décembre 2002 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget
8° cliëntvolgsysteem : het computergestuurd cliëntvolgsysteem, bedoeld 2003; 8° système de suivi du client : le système informatique uniforme de
in artikel 22 van het decreet; suivi des clients tel que visé à l'article 22 du décret;
9° VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en 9° VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Beroepsopleiding" (Office flamand de l'Emploi et de la Formation
Beroepsopleiding. professionnelle).
HOOFDSTUK II. - Doelgroep van het inburgeringsbeleid CHAPITRE II. - Le groupe cible de la politique d'intégration civique

Art. 2.§ 1. Tot de meerderjarige personen van de doelgroep behoren

Art. 2.§ 1er. Appartiennent aux personnes majeures du groupe cible,

alle meerderjarige personen die gemachtigd of toegelaten zijn tot een toutes les personnes majeures autorisées ou admises à séjourner ou à
verblijf of om zich te vestigen met toepassing van de wet van 15
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het s'établir en application de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, of van de territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers,
wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf ou de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de
van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het séjour de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le
grondgebied van het Rijk. territoire du Royaume.
§ 2. Onder eerste inschrijving van de meerderjarige personen van de § 2. On entend par première inscription des personnes majeures du
doelgroep in de gemeente, als bedoeld in artikel 3, § 1, van het groupe cible dans la commune, telle que visée à l'article 3, § 1er, du
decreet, wordt verstaan de eerste inschrijving van die personen in het décret, la première inscription de ces personnes dans le registre
rijksregister in de hoedanigheid, bedoeld in § 1, door een gemeente in national en la qualité visée au § 1er, par une commune de la région de
het Nederlandse taalgebied of door een gemeente in het tweetalige
gebied Brussel-Hoofdstad, waardoor de betrokkene tot de doelgroep langue néerlandaise ou par une commune de la région bilingue de
behoort. Bruxelles-Capitale.
§ 3. Onder recente inschrijving van de meerderjarige personen van de § 3. On entend par inscription récente des personnes majeures du
doelgroep in de gemeente, als bedoeld in artikel 3, § 1, van het groupe cible dans la commune, telle que visée à l'article 3, § 1er du
decreet, wordt verstaan dat de meerderjarige persoon van de doelgroep, décret, qu'au moment que la personne majeure du groupe cible se
op het moment van aanmelding bij het onthaalbureau, maximaal één jaar présente au bureau d'accueil, les dispositions visées aux §§ 1er et 2
onder de bepalingen, bedoeld in § 1 en § 2, valt. lui sont applicables pendant un an au maximum.

Art. 3.§ 1. De volgende categorieën van personen, die geacht worden

Art. 3.§ 1er. Les catégories suivantes de personnes, qui sont censées

in het land te verblijven met een tijdelijk doel, alsmede hun séjourner dans le pays à titre temporaire, ainsi que leur époux,
echtgenoot, echtgenote of samenwonende partner in het kader van een épouse ou conjoint dans le cadre d'une relation durable et les enfants
duurzame relatie en de kinderen die hen vergezellen of die met hen qui les accompagnent ou qui viennent vivre avec eux, tels que visés à
komen samenleven zoals bedoeld in artikel 10 van de wet van 15 l'article 10 de la loi du 15 décembre 1980 et dans la circulaire du 30
december 1980 en in de omzendbrief van 30 september 1997 betreffende septembre 1997 relative à l'octroi d'une autorisation de séjour sur la
het verlenen van een verblijfsmachtiging op basis van samenwoonst in base de la cohabitation dans le cadre d'une relation durable,
het kader van een duurzame relatie, behoren niet tot de doelgroep : n'appartiennent pas au groupe cible;
1° de buitenlandse onderdanen die in het bezit zijn van een van de 2° les ressortissants étrangers qui possèdent un des documents définis
documenten, bepaald bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 par l'arrêté royal du 30 octobre 1991 relatif aux documents de séjour
betreffende de documenten voor het verblijf in België van bepaalde en Belgique de certains étrangers, pour l'exercice des fonctions
vreemdelingen, voor de uitoefening van de ambten die recht geven op donnant droit à l'obtention de ces documents;
het verkrijgen van deze documenten;
2° de studenten die op basis van hun studies in België verblijfsrecht 2° les étudiants qui, en raison de leurs études en Belgique,
genieten met toepassing van artikel 55 van het Koninklijk besluit van bénéficient du droit de séjour en application de l'article 55 de
8 oktober 1981of artikel 58 tot en met 61 van de wet van 15 december l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour,
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de l'établissement et l'éloignement des étrangers, ou des articles 58 à
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 61 inclus de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le
3° de personen die tewerkgesteld worden ter uitvoering van séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
internationale akkoorden die werden goedgekeurd door een federale, 3° les personnes occupées en exécution d'accords internationaux
gewestelijke of gemeenschapsoverheid in het kader van hun respectieve approuvés par une autorité fédérale, régionale ou communautaire dans
bevoegdheden; le cadre de leurs compétences respectives.
4° stagiairs die : 4° les stagiaires qui :
a) tewerkgesteld worden door een Belgische overheid; a) sont occupés par une autorité belge;
b) tewerkgesteld worden door een internationale instelling van publiek b) sont occupés par un organisme international de droit public établi
recht die in België gevestigd is; en Belgique;
c) bedoeld worden in afdeling 1 van hoofdstuk 6 van het koninklijk c) sont visés à la section 1ère du chapitre 6 de l'arrêté royal
besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation
1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers; des travailleurs étrangers;
5° de postdoctorale vreemdelingen die houder zijn van een doctorsgraad 5° les étrangers en post-doctorat, titulaires d'un diplôme de doctorat
of een gelijkwaardige kwalificatie hebben, die van een tegemoetkoming ou ayant une qualification équivalente, qui bénéficient d'une
voor wetenschappelijk onderzoek genieten en die in het kader van de allocation de recherche scientifique et qui, dans le cadre de la
internationale mobiliteit een fundamenteel wetenschappelijk onderzoek mobilité internationale, mènent à bonne fin une recherche scientifique
in een gastuniversiteit tot een goed einde brengen met het oog op de fondamentale dans une université d'accueil, en vue de la valorisation
valorisering van hun wetenschappelijke kennis, opgedaan in het kader de leurs connaissances scientifiques acquises dans le cadre du
van het doctoraat voor een periode van maximaal drie jaar; doctorat pour une période maximale de trois ans;
6° hooggeschoold personeel, voor zover de duur van hun tewerkstelling 6° les personnels hautement qualifiés, dans la mesure où la durée de
niet langer is dan vier jaar en hun jaarlijkse bezoldiging hoger ligt leur occupation ne dépasse pas les quatre ans et que leur rémunération
dan het bedrag, opgenomen in artikel 67 van de wet van 3 juli 1978 est supérieure au montant visé à l'article 67 de la loi du 3 juillet
betreffende de arbeidsovereenkomsten dat berekend en aangepast wordt 1978 relative aux contrats de travail, calculé et ajusté conformément
volgens artikel 131 van dezelfde wet. Deze periode van vier jaar kan à l'article 131 de la même loi. Cette période peut être prolongée une
eenmaal worden verlengd met een nieuwe periode van vier jaar. fois d'une nouvelle période de quatre ans.
De uitsluiting van de doelgroep, bedoeld in de eerste alinea, is niet L'exclusion du groupe cible visé à l'alinéa premier n'est pas
van toepassing als de tewerkstelling niet plaatsvindt in het kader van applicable si l'occupation ne s'effectue pas dans le cadre d'une mise
een terbeschikkingstelling van werknemers in loondienst en als aan een en disponibilité de travailleurs salariés et si l'une des conditions
van de volgende voorwaarden is voldaan : suivantes est remplie :
a) de werknemer is onderdaan van een land, waarmee de Europese Unie de a) le travailleur est ressortissant d'un pays avec lequel l'Union
toetredingsonderhandelingen in het kader van de uitbreiding van de européenne a clôturé les négociations d'adhésion dans le cadre de
Europese Unie heeft afgesloten; l'élargissement de l'Union européenne;
b) de jaarlijkse bezoldiging van de werknemer ligt hoger dan het b) la rémunération annuelle du travailleur est supérieure au montant
bedrag opgenomen in artikel 69 van de voormelde wet van 3 juli 1978, visé à l'article 67 de la loi précitée du 3 juillet 1978, calculé et
dat berekend en aangepast wordt volgens artikel 131 van dezelfde wet; ajusté conformément à l'article 131 de la même loi;
7° navorsers en gasthoogleraren, tewerkgesteld in een universiteit, in 7° les chercheurs et les professeurs invités, occupés dans une
een inrichting van hoger onderwijs, een erkende wetenschappelijke université, dans un établissement d'enseignement supérieur, dans un
instelling of een onderzoeksafdeling van een onderneming, als de duur établissement scientifique ou une division de recherche d'une
ervan niet langer is dan vier jaar; entreprise, si la durée ne dépasse pas quatre ans;
8° personen die een verantwoordelijkheidsfunctie uitoefenen in een 8° les personnes qui exercent des fonctions responsables dans une
buitenlandse luchtvaartmaatschappij met een uitbatingzetel in België; compagnie aérienne étrangère qui a un siège d'exploitation en Belgique;
9° personen die een verantwoordelijkheidsfunctie uitoefenen in een 9° les personnes qui exercent des fonctions responsables dans un
toeristische dienst van hun land; office de tourisme de leur pays;
10° au-pairjongeren, zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 6 van 10° les jeunes au pair tels que visés à la section 2 du chapitre 6 de
het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril
wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers; 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers;
11° werknemers, zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 6 van het 11° les travailleurs tels que visés à la section 2 du chapitre 6 de
koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril
van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, qui restent
werknemers, die door een arbeidsovereenkomst verbonden blijven met een liés par contrat de travail avec un employeur établi à l'étranger;
werkgever die in het buitenland gevestigd is.
§ 2. De minister kan de bepalingen van § 1 aanpassen als de § 2. La Ministre peut adapter les dispositions du § 1er lorsque la
regelgeving waarnaar ze verwijzen, gewijzigd wordt. législation à laquelle elles se réfèrent, est modifiée.
HOOFDSTUK III. - Ondersteuning van de gemeenten CHAPITRE III. - Soutien aux communes

Art. 4.§ 1. De administratie stelt informatiemateriaal met betrekking

Art. 4.§ 1er. L'administration met du matériel d'information

tot de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid ter beschikking concernant la mise en oeuvre de la politique flamande d'intégration
van de gemeenten om hen te ondersteunen bij de informatieplicht, civique à la disposition des communes, en vue de les assister dans
bedoeld in artikel 11 en 18 van het decreet. De gemeente stelt dat leur devoir d'information visé aux articles 11 et 18 du décret. La
informatiemateriaal ter beschikking van de beoogde doelgroep. commune met ce matériel d'information à la disposition du groupe cible visé.
§ 2. De administratie maakt maandelijks per gemeente elektronische § 2. L'administration établit mensuellement, par commune, une liste
adressenlijsten op van de personen die zich daar de vorige maand électronique des adresses des personnes qui s'y sont inscrites le mois
hebben ingeschreven en die tot de doelgroep van het inburgeringsbeleid précédent et qui appartiennent au groupe cible de la politique
behoren. Ze bezorgt die lijsten aan de gemeenten die ze op hun beurt d'intégration civique. Elle remet ces listes aux communes qui, à leur
bezorgen aan de onthaalbureaus overeenkomstig artikel 11, tweede lid, tour, les transmettent aux bureaux d'accueil conformément à l'article
van het decreet. 11, deuxième alinéa du décret.

Art. 5.De samenwerking tussen een onthaalbureau en de gemeenten van

Art. 5.La coopération entre un bureau d'accueil et les communes de

zijn werkingsgebied kan worden geregeld in overeenkomsten die het son rayon d'action peut être réglée dans des conventions qu'il conclut
onthaalbureau met elk van die gemeenten sluit. De gemeente wijst een avec chacune de ces communes. La commune désigne une personne qui agit
persoon aan die als contactpersoon fungeert voor het onthaalbureau comme personne de contact pour le bureau d'accueil en ce qui concerne
voor de communicatie over de taken, bedoeld in artikel 11 van het la communication sur les tâches visées à l'article 11 du décret. Le
decreet. Het onthaalbureau rapporteert aan de gemeente, als bedoeld in
artikel 12 van het decreet. Het onthaalbureau bezorgt de gemeente bureau d'accueil fait rapport à la commune, comme prévu à l'article 12
jaarlijks een financieel en inhoudelijk verslag over de voortgang van du décret. Le bureau d'accueil transmet annuellement à la commune un
het onthaalbureau. rapport financier et de fond sur le suivi du bureau d'accueil.
HOOFDSTUK IV. - Het inburgeringstraject CHAPITRE IV. - Le parcours d'intégration civique
Afdeling I. - Het primaire inburgeringstraject voor meerderjarige Section Ire. - Le parcours d'intégration civique primaire pour les
personen van de doelgroep personnes majeures du groupe cible

Art. 6.§ 1. Bij aanmelding wordt de meerderjarige persoon van de

Art. 6.§ 1er. Lorsqu'elle se présente, la personne majeure du groupe

doelgroep door het onthaalbureau onthaald en wordt deze persoon in het cible est accueillie par le bureau d'accueil et enregistrée dans le
cliëntvolgsysteem geregistreerd. système de suivi des clients.
§ 2. Na de registratie verwijst het onthaalbureau de meerderjarige § 2. Après l'enregistrement, le bureau d'accueil renvoie la personne
persoon van de doelgroep door naar het Huis van het Nederlands voor majeure du groupe cible au « Huis van het Nederlands », en vue d'un
testing en doorverwijzing naar een passend cursusaanbod Nederlands als testing et du renvoi consécutif à une offre de cours de néerlandais
tweede taal. Het onthaalbureau verwijst deze persoon eveneens door comme seconde langue. De plus, le bureau renvoie cette personne au
naar de VDAB. De VDAB onderzoekt hierbij of deze persoon over VDAB. Le VDAB examine si cette personne dispose de connaissances ou
voldoende vaardigheden of kennis beschikt, dan wel of deze persoon aptitudes suffisantes, ou si cette personne va acquérir de manière
voldoende vaardigheden of kennis aantoonbaar zal verwerven om geheel démontrable des connaissances et aptitudes suffisantes pour être
of gedeeltelijk vrijgesteld te worden van het vormingsprogramma, dispensée en tout ou en partie du programme de formation visé à
bedoeld in artikel 13 van het decreet, of meteen over te stappen naar l'article 13 du décret, ou pour entamer d'emblée le parcours
het secundair inburgeringstraject, bedoeld in artikel 20 van het decreet. § 3. Het onthaalbureau bepaalt na overleg met de meerderjarige persoon van de doelgroep het vormingsprogramma. Het onthaalbureau laat zich hierbij leiden door de resultaten van de testing door het Huis van het Nederlands en door de resultaten van het onderzoek door de VDAB. Het vormingsprogramma wordt opgenomen in een inburgeringscontract dat door het onthaalbureau en de meerderjarige persoon van de doelgroep wordt ondertekend. Het model van inburgeringscontract is als bijlage I bij dit besluit gevoegd. Indien evenwel uit het onderzoek door de VDAB en uit de testing door secondaire d'intégration civique visé à l'article 20 du décret. § 3. Le bureau d'accueil détermine le programme de formation, en concertation avec la personne majeure du groupe cible. Le bureau d'accueil Le programme de formation est repris dans un contrat d'intégration civique signé par le bureau d'accueil et par la personne majeure du groupe cible. Le modèle du contrat d'intégration civique est joint en annexe I au présent arrêté. Si toutefois il apparaît de l'examen du VDAB et du testing effectué
het Huis van het Nederlands blijkt dat de meerderjarige persoon van de par la « Huis van het Nederlands » que la personne majeure du groupe
doelgroep over voldoende vaardigheden beschikt om meteen in het cible dispose d'aptitudes suffisantes pour entamer d'emblée le
secundair inburgeringstraject te stappen, dan zal het onthaalbureau parcours secondaire d'intégration civique, le bureau d'accueil
een attest van inburgering afleveren. Het model van attest van délivrera un certificat d'intégration civique. Le modèle du certificat
inburgering is als bijlage II bij dit besluit gevoegd. d'intégration civique est joint en annexe II au présent arrêté.

Art. 7.Als in het geval bedoeld in artikel 6, § 3, eerste lid, de

Art. 7.Lorsque, dans le cas visé à l'article 6, § 3, alinéa premier,

meerderjarige persoon van de doelgroep, conform de bepalingen van het la personne majeure du groupe cible a suivi régulièrement le programme
inburgeringscontract, regelmatig het vormingsprogramma heeft gevolgd, de formation conformément aux dispositions du contrat d'intégration
levert het onthaalbureau aan deze persoon een attest van inburgering civique, le bureau d'accueil délivre à cette personne un certificat
af. Het model van het attest van inburgering is als bijlage II bij dit d'intégration civique. Le modèle du certificat d'intégration civique
besluit gevoegd. est joint en annexe II au présent arrêté.

Art. 8.§ 1. Het Huis van het Nederlands informeert het onthaalbureau

Art. 8.§ 1er. La « Huis van het Nederlands » informe le bureau

via het cliëntvolgsysteem over de resultaten van de testing bedoeld in d'accueil des résultats du testing visé à l'article 6, § 2, par le
artikel 6, § 2. canal du système de suivi des clients.
De VDAB informeert het onthaalbureau via het cliëntvolgsysteem over de Le VDAB informe le bureau d'accueil des résultats de l'examen visé à
resultaten van het onderzoek, bedoeld in artikel 6, § 2. l'article 6, § 2, par le canal du système de suivi des clients.
§ 2. Met betrekking tot het pakket Nederlands als tweede taal wisselen § 2. En ce qui concerne les cours de néerlandais comme seconde langue,
het onthaalbureau en de reguliere voorzieningen binnen de sector le bureau d'accueil et les structures régulières au sein du secteur de
onderwijs informatie uit aangaande de planning van het cursusaanbod en l'enseignement échangent des informations sur le planning des cours et
de oriëntatie en aanwezigheidsgraad van de meerderjarige personen van l'orientation et le taux de fréquentation des personnes majeures du
de doelgroep. groupe cible.
Afdeling II. - Het primaire inburgeringstraject voor minderjarige Section II. - Le parcours d'intégration civique destiné aux nouveaux
anderstalige nieuwkomers arrivants mineurs allophones

Art. 9.Le contenu de l'accompagnement de parcours, tel que visé à

Art. 9.De inhoud van de trajectbegeleiding, bedoeld in artikel 17 van

l'article 17 du décret, est déterminé suivant l'orientation et les
het decreet, wordt vastgelegd volgens de oriëntatie en richtlijnen die
door de minister worden bepaald. instructions fixées par le Ministre.
Afdeling III. - Het secundaire inburgeringstraject voor meerderjarige Section III. - Le parcours d'intégration civique secondaire pour les
personen van de doelgroep personnes majeures du groupe cible

Art. 10.§ 1. Met het oog op de samenwerking met de Vlaamse reguliere

Art. 10.§ 1er. En vue de la coopération avec les structures flamandes

voorzieningen die instaan voor het secundaire inburgeringstraject voor régulières chargées du parcours d'intégration civique secondaire pour
meerderjarige personen van de doelgroep sluit de minister minstens een les personnes majeures du groupe cible, la Ministre conclut une
overeenkomst met : convention avec au moins :
1° de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, in het 1° la Ministre flamande chargée de la politique de l'emploi, dans le
kader van het decreet van 4 juni 2003 betreffende het inwerkingsbeleid; cadre du décret du 4 juin 2003 relatif à l'intégration par le travail;
2° de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs; 2° la Ministre flamande chargée de l'enseignement;
3° de Vlaamse minister, bevoegd voor de middenstandsopleiding. 3° la Ministre flamande chargée de la formation des classes moyennes.
§ 2. De overeenkomsten, bedoeld in § 1, bevatten minstens de volgende § 2. Les conventions visées au § 1er comportent au moins les éléments
elementen : suivants :
1° de meerderjarige persoon van de doelgroep met een attest van 1° la personne majeure du groupe cible qui détient un certificat
inburgering op basis van regelmatige deelname moet naadloos naar het d'intégration civique sur base d'une participation régulière doit
secundaire traject kunnen doorstromen; pouvoir transiter directement au parcours secondaire;
2° één jaar na de volledige overdracht van een meerderjarige persoon 2° un an après le transfert complet d'une personne majeure du groupe
van de doelgroep, zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet, cible, tel que visé à l'article 16 du décret, les structures
koppelen de reguliere voorzieningen de trajectresultaten van die régulières informent le bureau d'accueil des résultats du parcours de
persoon terug naar het onthaalbureau. cette personne.
In voorkomend geval bevat de overeenkomst ook de volgende elementen : Le cas échéant, la convention comporte en outre les éléments suivants
1° afspraken over de inhoudelijke afstemming van het primaire traject : 1° des accords sur l'harmonisation de fond des parcours primaire et
op het secundaire traject; secondaire;
2° afspraken over de gefaseerde overdracht van de meerderjarige
persoon van de doelgroep, zoals bedoeld in artikel 16 van het decreet; 2° des accords sur le transfert par étapes tel que visé à l'article 16 du décret;
3° afspraken over een continuering van de individuele begeleiding van 3° des accords sur la continuation de l'accompagnement individuel de
de meerderjarige persoon van de doelgroep; la personne majeure du groupe cible;
4° afspraken over de afstemming van de betreffende regelgeving. 4° des accords sur l'harmonisation de la législation en la matière.
Afdeling IV. - Het uniform computergestuurd cliëntvolgsysteem Section IV. - Le système informatique uniforme de suivi des clients

Art. 11.Het onthaalbureau registreert het verloop en de resultaten

Art. 11.Le bureau d'accueil enregistre le déroulement et les

van het primaire inburgeringstraject van de meerderjarige persoon van résultats du parcours d'intégration civique primaire de la personne
majeure du groupe cible et des nouveaux arrivants mineurs allophones
de doelgroep en van de anderstalige minderjarige nieuwkomer in het dans le système informatique uniforme de suivi des clients. La
cliëntvolgsysteem De minister bepaalt de richtlijnen voor die Ministre arrête les modalités de l'enregistrement.
registratie.
HOOFDSTUK V. - Programmatie en erkenning van de onthaalbureaus CHAPITRE V. - Programmation et agrément des bureaux d'accueil
Afdeling I. - De programmatie Section Ire. - La programmation

Art. 12.Voor de Vlaamse Gemeenschap worden acht onthaalbureaus erkend

Art. 12.Il est agréé, pour la Communauté flamande, huit bureaux

met respectievelijk de volgende werkingsgebieden : d'accueil ayant respectivement les rayons d'action suivants :
1° de provincie West-Vlaanderen; 1° la province de Flandre occidentale;
2° de provincie Limburg; 2° la province du Limbourg;
3° de provincie Vlaams-Brabant; 3° la province du Brabant flamand;
4° de provincie Oost-Vlaanderen, met uitzondering van de stad Gent; 4° la province de Flandre orientale, à l'exception de la ville de
5° de provincie Antwerpen, met uitzondering van de stad Antwerpen; Gand; 5° la province d'Anvers, à l'exception de la ville d'Anvers;
6° de stad Antwerpen; 6° la ville d'Anvers;
7° de stad Gent; 7° la ville de Gand;
8° het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. 8° la région bilingue de Bruxelles-Capitale.
Een onthaalbureau als bedoeld in het eerste lid, 1° tot en met 5°, Un bureau d'accueil tel que visé à l'alinéa premier, 1° à 5° inclus a
heeft een vestigingsplaats in elke centrumstad als bedoeld in artikel un lieu d'implantation dans chaque ville-centre telle que visée à
4 van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van de regels l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le fonctionnement et
inzake de werking en de verdeling van het Vlaams Stedenfonds. la répartition du « Vlaams Stedenfonds ».
Afdeling II. - De erkenningsprocedure Section II. - La procédure d'agrément

Art. 13.Een onthaalbureau dat erkend wil worden, dient daartoe met

Art. 13.Pour obtenir un agrément, le bureau d'accueil adresse une

een aangetekende brief een aanvraag in bij de administratie. demande par lettre recommandée à l'administration.
De aanvraag is gedateerd en behoorlijk ondertekend en is vergezeld van La demande, datée et dûment signée, est accompagnée des documents
de volgende stukken : suivants :
1° een uittreksel uit de bijlagen van het Belgisch Staatsblad waarin 1° un extrait des annexes au Moniteur belge contenant les statuts et
de statuten en hun eventuele wijzigingen werden gepubliceerd alsook de d'éventuelles modifications, ainsi que la composition du conseil
samenstelling van de raad van bestuur, als de aanvraag uitgaat van een d'administration, si la demande émane d'une association sans but
vereniging zonder winstoogmerk; lucratif;
2° de rechtsgeldige beslissing om een onthaalbureau te organiseren en 2° la décision ayant force de loi d'organiser un bureau d'accueil et
daarvoor een erkenning aan te vragen; de solliciter un agrément à cet effet;
3° een uitgewerkt plan voor de organisatie en de werking van het 3° un plan mis au point pour l'organisation et le fonctionnement du
onthaalbureau, opgesteld volgens het model dat door de administratie bureau d'accueil, selon le modèle mis à la disposition par
wordt aangereikt, waarin het onthaalbureau aantoont hoe het voor het l'administration, dans lequel le bureau d'accueil démontre comment il
hele werkingsgebied, bedoeld in artikel 12, eerste lid, waarvoor het compte exécuter, pour la totalité du rayon d'action visé à l'article
wil worden erkend, de opdrachten zal uitvoeren zoals bepaald bij of 12, alinéa premier, pour lequel il veut être agréé, les missions
krachtens het decreet. définies par ou en vertu du décret.
Dit plan bevat de stappen die het onthaalbureau zet om samen met het Ce plan contient les démarches entreprises par le bureau d'accueil
pour mettre en place un guichet unique pour la prestation de services,
Huis van het Nederlands en de VDAB diensten te verstrekken als dans le cadre d'un partenariat intégré avec la « Huis van het
geïntegreerd samenwerkingsverband, via één loket. Nederlands » et le « VDAB ».

Art. 14.Als de erkenningsaanvraag voldoet aan de voorwaarden, bedoeld

Art. 14.Lorsque la demande d'agrément remplit les conditions visées à

in artikel 13, en past in de programmatie, bedoeld in artikel 12, kan l'article 13 et s'inscrit dans la programmation visée à l'article 12,
de minister het onthaalbureau erkennen. Die beslissing wordt aan het la Ministre peut agréer le bureau d'accueil. Cette décision est
onthaalbureau betekend binnen vijftien dagen na ontvangst van de notifiée au bureau d'accueil dans les quinze jours de la réception de
erkenningsaanvraag. la demande d'agrément.

Art. 15.Als de erkenningsaanvraag niet voldoet aan de voorwaarden,

Art. 15.Si la demande d'agrément ne remplit pas les conditions visées

bedoeld in artikel 13, of als er geen ruimte is binnen de à l'article 13, ou si la programmation visée à l'article 12 ne le
programmatie, bedoeld in artikel 12, zendt de administratie binnen permet pas, l'administration envoie au bureau d'accueil, par lettre
vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag het gemotiveerde voornemen recommandée, dans les quinze jours de la réception de la demande,
van de minister om de erkenning te weigeren met een aangetekende brief l'intention motivée de la Ministre de refuser l'agrément. En cas de
aan het onthaalbureau. Bij de betekening van dit voornemen worden de notification de l'intention, la lettre mentionne la faculté et les
mogelijkheid en de voorwaarden vermeld om een bezwaarschrift in te conditions de l'introduction d'une réclamation.
dienen.

Art. 16.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid van het

Art. 16.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité de la réclamation, le

bezwaarschrift kan het onthaalbureau, tot uiterlijk vijftien dagen na bureau d'accueil peut introduire auprès de l'administration une
ontvangst van het voornemen, bedoeld in artikel 15, daartegen met een réclamation motivée, par lettre recommandée, dans les quinze jours de
aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de la réception de l'intention visée à l'article 15. Le bureau d'accueil
administratie. Het onthaalbureau kan daarin uitdrukkelijk vragen om te peut demander expressément d'être entendu.
worden gehoord.
Dit bezwaar wordt behandeld overeenkomstig artikel 7, § 1, § 2 en § 3, La réclamation est traitée conformément à l'article 7, § 1er, § 2 et §
tweede lid en artikel 8 tot en met 14, § 1, van het besluit van de 3, deuxième alinéa et aux articles 8 à 14 inclus de l'arrêté du
Vlaamse regering van 15 september 1998 betreffende de adviserende Gouvernement flamand du 15 septembre 1998 relatif à la Commission
beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden. De consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide
adviserende beroepscommissie bezorgt haar advies aan de minister en sociale. La commission consultative de recours formule son avis à la
aan de administratie uiterlijk één maand na ontvangst van het Ministre et à l'administration au plus tard un mois de la réception de
bezwaarschrift en van het administratieve dossier. la réclamation et du dossier administratif.
De beslissing van de minister is met redenen omkleed. Ze wordt binnen La décision de la Ministre est motivée. Elle est communiquée par
vijftien dagen nadat de minister het advies van de adviserende lettre recommandée au bureau d'accueil dans les quinze jour de la
beroepscommissie heeft ontvangen aan het onthaalbureau met een
aangetekende brief meegedeeld. Bij ontstentenis van advies wordt de réception, par la Ministre, de l'avis de la Commission consultative
beslissing van de minister binnen vijftien dagen na het verstrijken d'appel. Faute d'avis, la décision de la Ministre est communiquée par
van de termijn, genoemd in het tweede lid, met een aangetekende brief lettre recommandée au bureau d'accueil dans les quinze jours de
meegedeeld aan het onthaalbureau. l'expiration du délai visé au deuxième alinéa.
§ 2. Als het onthaalbureau geen ontvankelijk bezwaarschrift heeft § 2. Si le bureau d'accueil n'a pas introduit de réclamation
ingediend, wordt de beslissing van de minister om de erkenning te recevable, la décision de la Ministre de refuser l'agrément est
weigeren binnen vijftien dagen na het verstrijken van de termijn, communiquée par lettre recommandée au bureau d'accueil dans les quinze
bedoeld in § 1, eerste lid, aan het onthaalbureau betekend met een jours de l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa premier.
aangetekende brief.

Art. 17.De erkenning van een onthaalbureau impliceert de goedkeuring

Art. 17.L'agrément d'un bureau d'accueil implique l'approbation du

van het door het onthaalbureau ingediende plan, bedoeld in artikel 13, plan visé à l'article 13, alinéa 2, 3°, soumis par le bureau
tweede lid, 3°. Zodra dit plan niet langer van toepassing is, legt het d'accueil. Dès que le plan n'est plus d'application, le bureau
onthaalbureau een aangepast plan ter goedkeuring voor aan de minister. d'accueil soumet à l'approbation de la Ministre un plan ajusté.
Afdeling III. - De erkenningsvoorwaarden Section III. - Les conditions d'agrément

Art. 18.Om erkend te blijven, moet een onthaalbureau voldoen aan de

Art. 18.Pour conserver l'agrément, un bureau d'accueil doit répondre

volgende voorwaarden : aux conditions suivantes :
1° binnen zijn hele werkingsgebied de opdrachten uitvoeren zoals 1° exécuter, dans la totalité de son rayon d'action, les missions
bepaald bij of krachtens het decreet; définies par ou en vertu du décret;
2° het plan, bedoeld in artikel 13, tweede lid, 3°, en de latere 2° exécuter comme prévu le plan visé à l'article 13, deuxième alinéa,
wijzigingen ervan uitvoeren zoals vastgelegd; 3° et les modifications ulterieures;
3° de subsidies, bedoeld in hoofdstuk VI, aanwenden zoals bepaald bij 3° affecter les subventions visées au chapitre VI, conformément aux
of krachtens het decreet; dispositions prévues par ou en vertu du décret;
4° gegevens over personen van de doelgroep niet langer dan vijf jaar 4° ne pas conserver les informations sur les personnes du groupe cible
bewaren op een wijze die de identificatie van die personen mogelijk au-delà de cinq ans d'une manière qui permet l'identification de ces
maakt; personnes;
5° in voorkomend geval, voldoen aan artikel 12, tweede lid; 5° le cas échéant, remplir l'article 12, deuxième alinéa;
6° vanaf 1 januari 2007 voldoen aan de minimale kwaliteitseisen en 6° à partir du 1er janvier 2007, remplir les conditions minimales de
beschikken over een kwaliteitshandboek en -planning conform de qualité et disposer d'un manuel et d'un planning de la qualité
bepalingen van het kwaliteitsdecreet. conformément aux dispositions du décret relatif à la qualité.

Art. 19.De erkenning van een onthaalbureau geldt voor onbepaalde duur

Art. 19.L'agrément d'un bureau d'accueil est valable pour une durée

op voorwaarde dat voldaan wordt aan de voorwaarden, bedoeld in artikel indéterminée, étant entendu que les conditions visées à l'article 18
18. soient remplies.
Afdeling IV. - Toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden en Section IV. - Contrôle du respect des conditions d'agrément et
de procedure van intrekking van de erkenning procédure de retrait de l'agrément

Art. 20.De administratie oefent ter plaatse of op stukken toezicht uit op de naleving van de erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 18, door de onthaalbureaus. De onthaalbureaus die erkend zijn of een erkenning aanvragen, verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. Ze bezorgen de administratie, op haar verzoek, de stukken die met de verleende erkenning of de erkenningsaanvraag verband houden.

Art. 21.§ 1 Als het onthaalbureau niet voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of niet meewerkt aan het toezicht, kan de administratie het onthaalbureau aanmanen om zich binnen een termijn van maximaal zes maanden aan de erkenningsvoorwaarden of het toezicht te conformeren. § 2. Als het onthaalbureau na verloop van de termijn, bedoeld in § 1, de erkenningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, kan het gemotiveerde voornemen van de minister tot intrekking van de erkenning aan het onthaalbureau worden betekend met een aangetekende brief waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen, worden vermeld. Voor het indienen en het afhandelen van een bezwaarschrift is artikel

Art. 20.L'administration exerce le contrôle sur place ou sur pièces en ce qui concerne le respect, de la part des bureaux d'accueil, des conditions d'agrément visées à l'article 18. Les bureaux d'accueil agréés ou demandeurs d'agrément concourent à l'exercice du contrôle. Ils transmettent à l'administration, sur sa demande, les pièces afférentes à l'agrément ou à la demande d'agrément.

Art. 21.§ 1er. Si le bureau d'accueil ne remplit pas les conditions d'agrément ou ne concourt pas au contrôle, l'administration peut sommer le bureau d'accueil à se conformer, dans les six mois au maximum, aux conditions d'agrément ou au contrôle. § 2. Si, à l'expiration du délai visé au § 1er, le bureau d'accueil ne remplit pas les conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, l'intention motivée de la Ministre de retirer l'agrément peut être notifiée par lettre recommandée, mentionnant la faculté et les conditions de l'introduction d'une réclamation. En ce qui concerne l'introduction et le traitement d'une réclamation,

16, § 1, van overeenkomstige toepassing. Als het onthaalbureau een l'article 16, § 1er, est applicable par analogie. Si le bureau
ontvankelijk bezwaarschrift heeft ingediend en als de beslissing van d'accueil a introduit une réclamation recevable et si la décision de
de minister niet binnen de gestelde termijn aan het onthaalbureau la Ministre n'a pas été notifiée au bureau d'accueil dans le délai
wordt betekend, behoudt het onthaalbureau zijn erkenning. imparti, le bureau d'accueil maintient son agrément.
Als het onthaalbureau geen ontvankelijk bezwaarschrift heeft Si le bureau d'accueil n'a pas introduit de réclamation recevable, la
ingediend, wordt de beslissing van de minister over de intrekking van décision de la Ministre relative au retrait de l'agrément est
de erkenning binnen zestig dagen na het verstrijken van de termijn, communiquée par lettre recommandée au bureau d'accueil dans les
bedoeld in artikel 16, § 1, eerste lid, aan het onthaalbureau betekend soixante jours de l'expiration du délai visé à l'article 16, § 1er,
met een aangetekende brief. alinéa premier.
HOOFDSTUK VI. - De subsidiëring CHAPITRE VI. - Le subventionnement
Afdeling I. - De subsidie-enveloppe Section Ire. - L'enveloppe de subventions

Art. 22.Overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit

Art. 22.Conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté,

besluit, kent de minister binnen de beschikbare begrotingskredieten et en fonction des crédits budgétaires disponibles, la Ministre
aan de erkende onthaalbureaus een jaarlijkse subsidie-enveloppe toe accorde aux bureaux d'accueil une enveloppe de subventions annuelle
voor personeels- en werkingskosten en infrastructuur voor de pour l'infrastructure, les frais de fonctionnement et de personnel en
realisatie van een behoeftedekkend aanbod. Daartoe stelt de minister vue de la réalisation d'une offre couvrant les besoins. La Ministre
het aantal inburgeringstrajecten, als bedoeld in hoofdstuk IV, arrête à cet effet le nombre de parcours d'intégration civique tels
afdeling I en II, van het decreet vast. que visés au chapitre IV, sections I et II du décret.

Art. 23.De minister bepaalt om de twee jaar de subsidie-enveloppe op

Art. 23.La Ministre fixe tous les deux ans l'enveloppe de subventions

basis van de instroom van personen van de doelgroep in het sur la base de l'arrivée de personnes du groupe cible dans le rayon
werkingsgebied van het onthaalbureau tijdens het voorbije jaar en van d'action du bureau d'accueil pendant l'année écoulée et du nombre de
het aantal inburgeringstrajecten dat het onthaalbureau tijdens het parcours d'intégration civique que le bureau d'accueil a réalisé
voorlaatste werkjaar heeft gerealiseerd. pendant l'avant-dernière année d'activité.
De minister bepaalt wat onder een gerealiseerd inburgeringstraject Le Ministre précise ce qu'il faut entendre par parcours d'intégration
wordt verstaan. civique réalisé.

Art. 24.Als een onthaalbureau de subsidies voor een bepaald jaar niet

Art. 24.Si un bureau d'accueil ne dépense pas la totalité des

volledig aanwendt, bouwt het daarmee reserves op. Het bureau wendt die subventions allouées pour une année déterminée, il constitue des
reserves aan om uitgaven te financieren die bijdragen tot de réserves. Le bureau affectera ces réserves au financement de dépenses
realisatie van zijn taken. Het legt met die reserves in de eerste qui contribuent à la réalisation de ses missions. Ces réserves doivent
plaats de wettelijk bepaalde voorziening voor vakantiegeld aan. être affectées en premier lieu à la provision légale pour le pécule de
De administratie houdt toezicht op de concrete aanwending van de vacances. L'administration exerce le contrôle sur l'affectation concrète des
reserves. De aangroei van de reserves kan maximaal 10 % van de laatst réserves. L'accroissement des réserves ne peut dépasser les 10 % de la
toegekende jaarlijkse subsidie-enveloppe bedragen. De gecumuleerde dernière enveloppe annuelle de subventions allouée. Les réserves
reserves mogen ten hoogste 20 % van de gemiddelde subsidie-enveloppe cumulées peuvent représenter au maximum 20 % de l'enveloppe de
van de laatste drie jaar bedragen. Het bedrag dat met deze subventions moyenne des trois dernières années. Le montant
overschrijding overeenstemt, wordt het volgende jaar in mindering correspondant à ce dépassement est déduit l'année suivante.
gebracht. De opgebouwde reserves zijn onbeperkt overdraagbaar. Les réserves constituées sont transférables sans limite.
Afdeling II. - De wijze van uitkering van de subsidies Section II. - Le mode de liquidation des subventions

Art. 25.Het onthaalbureau ontvangt een voorschot van 90 % van de

Art. 25.Le bureau d'accueil reçoit une avance de 90 % de l'enveloppe

subsidie-enveloppe. Dat voorschot wordt uiterlijk tegen 31 december de subventions. Cette avance est payée au plus tard le 31 décembre de
van het betreffende werkjaar uitbetaald. l'année d'activité en question.

Art. 26.Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald tegen 31 maart van

Art. 26.Le solde de la subvention est liquidé pour le 31 mars de

het daaropvolgende werkjaar, na controle en goedkeuring van het l'année d'activité suivante, après contrôle et approbation du dossier
rapportagedossier, bedoeld in artikel 27. de rapport à l'article 27.
Afdeling III. - Het toezicht op de subsidiëringsvoorwaarden Section III. - Le contrôle des conditions de subventionnement

Art. 27.§ 1. Het onthaalbureau dient elk jaar uiterlijk tegen 15

Art. 27.§ 1er. Le bureau d'accueil soumet chaque année pour le 15

september een rapportagedossier in over de besteding van de septembre au plus tard un dossier de rapport sur l'affectation de
subsidie-enveloppe van het voorgaande werkjaar. Dit rapportagedossier l'enveloppe de subventions de l'année d'activité écoulée. Ce dossier
bevat de volgende elementen : de rapport comprend les éléments suivants :
1° een werkingsverslag met : 1° un rapport d'activité comprenant :
a) een voortgangsverslag over de organisatie en werking tijdens het a) un rapport sur l'organisation et le fonctionnement de l'année
voorgaande werkjaar zoals omschreven in het plan, bedoeld in artikel d'activité écoulée tel que décrit dans le plan visé à l'article 13,
13, tweede lid, 3°, en artikel 17; b) een rapport over de inspanningen die geleverd werden en zullen worden om alle gemeenten van het werkingsgebied te betrekken bij het inburgeringsbeleid; c) een rapportering over het aantal gerealiseerde primaire inburgeringstrajecten; 2° een financieel verslag met postgewijze toelichting van de ingebrachte kosten. Dit financieel verslag moet geviseerd zijn door een bedrijfsrevisor, een gemeenteontvanger, een provincieontvanger of een ontvanger van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, naar gelang van het geval. § 2. Het rapportagedossier wordt opgesteld aan de hand van een door de administratie uitgewerkt model en op basis van het cliëntvolgsysteem. alinéa 2, 3° et à l'article 17; b) un rapport sur les efforts qui ont été et seront consentis pour associer toutes les communes du rayon d'action à la politique d'intégration civique. c) un rapport sur le nombre de parcours d'intégration civique réalisé; 2° un rapport financier sur les coûts commenté poste par poste. Ce rapport financier doit être visé, selon le cas, par une réviseur d'entreprise, un receveur communal, un receveur provincial ou un receveur d'un centre public d'aide sociale. § 2. Le dossier de rapport est établi à l'aide du modèle élaboré par l'administration et sur la base du système de suivi des clients.

Art. 28.Binnen dertig dagen na de ontvangst van het jaarlijkse

Art. 28.Dans les trente jours de la réception du dossier de rapport

rapportagedossier, bedoeld in artikel 27, deelt de administratie met annuel, visé à l'article 27, l'administration communique ses
een aangetekende brief haar opmerkingen mee aan het onthaalbureau.
Het onthaalbureau kan tot dertig dagen na ontvangst van die observations par lettre recommandée au bureau d'accueil.
opmerkingen met een aangetekende brief zijn bezwaren daarbij kenbaar Le bureau d'accueil peut faire connaître ses objections par lettre
maken aan de administratie. recommandée à l'administration jusqu'à trente jours de la réception.

Art. 29.Als na afloop van de procedure, bedoeld in artikel 28,

Art. 29.Si, à l'issue de la procédure visée à l'article 28, il est

vaststaat dat het onthaalbureau het toegekende voorschot of een deel établi que le bureau d'accueil a affecté tout ou partie de l'avance
ervan heeft gebruikt voor andere doeleinden dan voor de realisatie van allouée à des objectifs autres que la réalisation de parcours
inburgeringstrajecten, beslist de minister het saldo, bedoeld in d'intégration civique, la ministre décide de ne pas payer le solde
artikel 26, niet uit te betalen. Als het bedrag dat werd gebruikt voor visé à l'article 26. Si le montant affecté à d'autres objectifs est
andere doeleinden, hoger is dan het bedrag van het saldo, beslist de supérieur au montant du solde, la Ministre décide que le bureau
minister dat het onthaalbureau het verschil tussen beide bedragen moet d'accueil est tenu de rembourser la différence entre les deux
terugbetalen. Die beslissingen worden met een aangetekende brief aan montants. Ces décisions sont notifiées par lettre recommandée au
het onthaalbureau betekend. bureau d'accueil.
HOOFDSTUK VII. - Verplichte inburgering CHAPITRE VII. - Intégration civique obligatoire
Afdeling I. - Vrijstelling van de verplichting tot deelname aan de Section Ire. - Dispense de l'obligation de participer à l'intégration
inburgering civique

Art. 30.De volgende personen, die behoren tot de meerderjarige

Art. 30.Les personnes suivantes, appartenant aux personnes majeures

personen van de doelgroep, bedoeld in artikel 3, § 1, van het decreet, du groupe cible visé à l'article 3, § 1er, du décret, ne sont pas
vallen niet onder de toepassing van artikel 5, § 1, van het decreet : soumises aux dispositions de l'article 5, § 1er, du décret :
1° een onderdaan van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, 1° un(e) ressortissant(e) d'un Etat membre de l'Espace économique
en, mits zij zich met hem vestigen of komen vestigen : européen, et, à condition qu'ils s'établissent ou viennent s'établir avec lui(elle) :
a) zijn echtgenoot; a) son conjoint;
b) zijn bloedverwanten in de nederdalende lijn of die van zijn b) ses descendants ou ceux de son conjoint qui n'ont pas encore
echtgenoot, die jonger zijn dan 21 jaar of die te hunnen laste zijn; atteint l'âge de 21 ans ou qu'ils ont à charge;
c) zijn bloedverwanten in de opgaande lijn of die van zijn echtgenoot, c) ses ascendants ou ceux de son conjoint qu'ils ont à charge;
die te hunnen laste zijn;
d) de echtgenoot van de personen, bedoeld in b) en c); d) les conjoints des personnes visées sous b) et c) ;
2° de echtgenoot van een Belg en, mits zij zich vestigen of komen 2° le conjoint d'un Belge et, à condition qu'ils s'établissent ou
vestigen met hem : viennent s'établir avec lui :
a) de bloedverwanten in de nederdalende lijn, die jonger zijn dan 21 a) les descendants qui n'ont pas encore atteint l'âge de 21 ans ou que
jaar of die ten laste zijn van de Belg of zijn echtgenoot,; le Belge ou son conjoint ont à charge;
b) de bloedverwanten in de opgaande lijn die ten laste zijn van de b) les ascendants que le Belge ou son conjoint ont à charge;
Belg of zijn echtgenoot;
c) de echtgenoot van de personen, bedoeld in a) en b). c) les conjoints des personnes visées sous a) et b).

Art. 31.Aan een meerderjarige persoon van de doelgroep, bedoeld in

Art. 31.La personne majeure du groupe cible visé à l'article 3, § 1er

artikel 3, § 1, van het decreet wordt een vrijstelling van de
verplichtingen, bedoeld in artikel 5, § 1, van het decreet, toegestaan du décret bénéficie d'une dispense des obligations visées à l'article
als : 5, § 1er, du décret, si :
1° de betrokkene ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap 1° l'intéressé est gravement malade ou a un handicap mental ou
physique qui rend toute participation ou continuation de la
heeft, die deelname of verdere deelname aan het inburgeringstraject participation au parcours d'intégration civique impossible à titre
blijvend onmogelijk maakt; permanent;
2° de betrokkene 65 jaar of ouder is. 2° l'intéressé à 65 ans ou plus.
De voorwaarden, bedoeld in het eerste lid, 1°, moeten aangetoond Les conditions visées à l'alinéa premier, 1° doivent être prouvées en
worden door voorlegging van een medisch attest. présentant un certificat médical.
Aan de in het eerste lid bedoeld persoon wordt door het onthaalbureau Le bureau d'accueil délivre à la personne visée à l'alinéa premier un
een attest van inburgering afgeleverd, waarvan het model is vastgelegd certificat d'intégration civique, dont le modèle est fixé en annexe
in bijlage III bij dit besluit. III au présent arrêté.
Afdeling II. - Inhoud van de verplichting Section II. - Contenu de l'obligation

Art. 32.§ 1. Alleen de meerderjarige persoon van de doelgroep, die

Art. 32.§ 1er. Seule la personne majeure du groupe cible, présente à

aanwezig is bij alle onderdelen van het inburgeringstraject, zoals dat tous les éléments du parcours d'intégration civique visé à l'article
vastgelegd is in het inburgeringscontract, bedoeld in artikel 6, § 3, 6, § 3, est censée participer régulièrement au programme de formation.
wordt geacht regelmatig deel te nemen aan het vormingsprogramma.
§ 2. Afwezigheden worden alleen toegelaten om de volgende redenen : § 2. Les absences sont autorisées pour les seuls motifs suivants :
ziekte of ongeval, huwelijk, bijwonen van een begrafenis- of maladie ou accident, mariage, assistance à une cérémonie funèbre ou au
huwelijksplechtigheid van een bloed- of aanverwant of van iemand die thuis inwoont, bijwonen van een familieraad, oproeping of dagvaarding voor een rechtbank, overmacht, feestdagen van wettelijk erkende godsdiensten of een oproep in het kader van een juridische procedure met betrekking tot het verblijfsstatuut. Met uitzondering van een afwezigheid op feestdagen van de wettelijk erkende godsdiensten, moet voor elke afwezigheid een schriftelijk bewijs voorgelegd worden aan het onthaalbureau. Als de meerderjarige persoon van de doelgroep die verplichting verzaakt, dan stelt het onthaalbureau hem nogmaals schriftelijk op de hoogte van deze regeling. mariage d'un parent ou allié ou d'une personne habitant sous le même toit, assistance à un conseil de famille, convocation ou assignation devant un tribunal, force majeure, jours de fête de religions légalement reconnues, ou une convocation dans le cadre d'une procédure juridique relative au statut de séjour. A l'exception d'une absence aux jours de fête des religions légalement reconnues, chaque absence doit être justifiée par un certificat écrit à présenter au bureau d'accueil. Si la personne majeure du groupe cible ne remplit pas cette obligation, le bureau d'accueil l'informe à nouveau par écrit de ce règlement.
§ 3. Als de meerderjarige persoon van de doelgroep driemaal § 3. Si la personne majeure du groupe cible s'absente de manière
ongewettigd afwezig is tijdens het inburgeringstraject, meldt het injustifiée à trois reprises pendant le parcours d'intégration
onthaalbureau dat aan de door de minister aangewezen ambtenaar zoals civique, le bureau d'accueil le signale au fonctionnaire désigné par
bepaald in artikel 12, § 2, tweede lid, van het decreet. Het la Ministre tel que visé à l'article 12, § 2 du décret. Le bureau
onthaalbureau stelt de meerderjarige persoon van de doelgroep d'accueil en informe la personne majeure du groupe cible par écrit.
schriftelijk in kennis van de melding.
Afdeling III. - Sancties Section III. - Sanctions

Art. 33.Ter uitvoering van artikel 25, § 1, van het decreet voeren de

Art. 33.En exécution de l'article 25, § 1er, du décret, les services

controlediensten, belast met het toezicht binnen de betreffende de contrôle chargés du contrôle dans les domaines de compétence en
beleidsdomeinen, de controle uit inzake de verplichte aanmelding en question, exercent le contrôle en ce qui concerne la présentation et
deelname van de meerderjarige persoon van de doelgroep. la participation obligatoires de la personne majeure du groupe cible.

Art. 34.Als wordt vastgesteld dat een onthaalbureau niet meewerkt aan

Art. 34.S'il est constaté qu'un bureau d'accueil ne concourt pas au

de controle als bepaald in artikel 25, § 1, van het decreet, wordt het contrôle tel que prévu à l'article 25, § 1er du décret, le bureau en
bureau daarvan met een aangetekende brief in kennis gesteld, evenals
van het voornemen van de minister tot het terugvorderen van 10 % van est informé par lettre recommandée, ainsi que de l'intention de la
de subsidies. Het onthaalbureau kan binnen vijftien dagen na ontvangst Ministre du recouvrement de 10% des subventions. Le bureau d'accueil
van dat voornemen met een aangetekende brief een gemotiveerd peut faire connaître ses objections par lettre recommandée à
bezwaarschrift indienen bij de administratie. De definitieve l'administration dans les quinze jours de la réception de cette
beslissing van de minister wordt aan het onthaalbureau betekend binnen intention. La décision définitive de la Ministre est notifiée au
een termijn van zestig dagen vanaf ontvangst van het bezwaarschrift bureau d'accueil dans les soixante jours de la réception de la
of, als binnen de gestelde termijn geen bezwaarschrift werd ingediend, réclamation ou, faute de réclamation dans le délai imparti, à partir
vanaf het verstrijken van die termijn. de l'expiration de ce délai.
HOOFDSTUK VIII. - Het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad CHAPITRE VIII. - La région bilingue de Bruxelles-Capitale

Art. 35.Hoofdstuk VI, artikel 23 en hoofdstuk VII zijn niet van

Art. 35.Le chapitre VI, article 23 et le chapitre VII ne sont pas

toepassing in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. applicables en région bilingue de Bruxelles-Capitale.

Art. 36.In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kan de Vlaamse

Art. 36.Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le Ministre

minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, de uitoefening van flamand de la politique de l'emploi peut confier l'exécution des
de opdrachten die door artikel 6 tot en met 8 aan de VDAB zijn missions assignées au VDAB par les articles 6 à 8 inclus, à une autre
toegewezen, toevertrouwen aan een andere organisatie. organisation.

Art. 37.Met het oog op de samenwerking met reguliere voorzieningen in

Art. 37.En vue de la coopération avec des structures régulières en

het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, andere dan Vlaamse reguliere région bilingue de Bruxelles-Capitale, chargées du parcours
voorzieningen, die instaan voor het secundaire inburgeringstraject d'intégration civique secondaire pour les personnes majeures du groupe
voor meerderjarige personen van de doelgroep, kan de Vlaamse regering cible, le Gouvernement flamand peut conclure un accord de coopération
een samenwerkingsakkoord afsluiten met het Brusselse Hoofdstedelijk
Gewest en/of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Artikel 10, avec la Région de Bruxelles-Capitale et/ou la Commission communautaire
§ 2, is van overeenkomstige toepassing. commune. L'article 10, § 2 est applicable par analogie.
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales

Art. 38.Conform de bepalingen van het kwaliteitsdecreet stelt de

Art. 38.Conformément aux dispositions du décret relatif à la qualité,

la Ministre fixe les critères de qualité minimum et les exigences
minister de minimale kwaliteitscriteria en de vereisten voor het relatives au manuel de la qualité et au planning de la qualité pour
kwaliteitshandboek en de -planning voor de onthaalbureaus tegen 30 les bureaux d'accueil pour le 30 septembre 2004.
september 2004 vast.

Art. 39.§ 1. Tot dat de onthaalbureaus erkend zijn met toepassing van

Art. 39.§ 1er. Jusqu'à l'agrément des bureaux d'accueil en

hoofdstuk V, worden voor de implementatie van het Vlaams application du chapitre V, les associations et administrations visées
inburgeringsbeleid de verenigingen en de besturen, bedoeld in het à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre portant octroi de
besluit van de Vlaamse regering van 17 oktober 2003 houdende de subventions dans le cadre de la politique d'intégration civique sont
toekenning van subsidies in het kader van het inburgeringsbeleid,
geacht onthaalbureaus te zijn in de zin van artikel 6 en artikel 7, § réputées être des bureaux d'accueil au sens de l'article 6 et de
l'article 7, § 2, du décret, en vue de la mise en oeuvre de la
2 van het decreet. politique flamande d'intégration civique.
§ 2. Waar op 1 april 2004 nog geen Huis van het Nederlands is, wordt § 2. Là où il n'y a pas encore une « Huis van het Nederlands »,
de intake en testing verzorgd door de reguliere voorzieningen binnen l'accueil et le testing sont effectués par les structures régulières
de sector onderwijs, op basis van een eenvormige procedure conform het au sein du secteur de l'enseignement, sur la base d'une procédure
uniforme conformément au cadre d'accords NT2 approuvé par le
Afsprakenkader NT2, goedgekeurd door de Vlaamse regering op 18 juli Gouvernement flamand le 18 juillet 2003. La procédure est mise au
2003. De procedure wordt uitgewerkt binnen de Dienst Informatie, point par le Service Information, Formation et harmonisation.
Vorming en Afstemming. Une proposition de procédure est soumise à l'approbation du
Een voorstel van procedure wordt uiterlijk op 31 maart 2004 ter Gouvernement flamand le 31 mars 2004 au plus tard.
bekrachtiging aan de Vlaamse regering voorgelegd.

Art. 40.Het decreet treedt in werking op 1 april 2004.

Art. 40.Le présent décret entre en vigueur le 1er avril 2004.

Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004.

Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004.

Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 42.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans

is belast met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 januari 2004. Bruxelles, le 30 janvier 2004.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances,
A. BYTTEBIER A. BYTTEBIER
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^