Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van het zorgkrediet | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'introduction du crédit-soins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 AUGUSTUS 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 30 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du |
het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de | personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne |
invoering van het zorgkrediet | l'introduction du crédit-soins |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, |
juli 1993, en § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988 en | et § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988 et modifié par la loi |
gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | spéciale du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; | communautaire, l'article 67, § 2 ; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
5; | l'article 5 ; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische | Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs |
adviesraden, artikel 12, derde lid; | stratégiques, l'article 12, alinéa trois ; |
Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; | Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 26 april 2016; | donné le 26 avril 2016 ; |
Gelet op protocol nr. 355.1155 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse | Vu le protocole n° 355.1155 du Comité sectoriel XVIII - Communauté |
Gemeenschap - Vlaams Gewest; | flamande - Région flamande ; |
Gelet op advies 59.695/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 59.695/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 8 août 2016, en |
augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel I 9, § 2, vijfde streepje, van het Vlaams |
Article 1er.Dans l'article I 9, § 2, cinquième tiret, du statut du |
personeelsstatuut van 13 januari 2006, vervangen bij het besluit van | personnel flamand du 13 janvier 2006, remplacé par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 wordt de zinsnede | Gouvernement flamand du 6 juillet 2007, le membre de phrase « , |
",loopbaanonderbreking" opgeheven. | l'interruption de carrière » est supprimé. |
Art. 2.In artikel VI 106, 2°, a), van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.Dans l'article VI 106, 2°, a) du même arrêté, inséré par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, le membre de phrase |
zinsnede "met verlof voor voltijdse loopbaanonderbreking, met | " qui est en congé pour interruption de carrière à temps plein, à |
uitzondering van voltijds ouderschapsverlof" vervangen door de | l'exception du congé parental à temps plein " est remplacé par le |
zinsnede "met een volledige onderbreking van de loopbaan in het kader | membre de phrase "qui est en interruption de carrière complète dans le |
van het zorgkrediet of een voltijdse loopbaanonderbreking in het kader | cadre du crédit-soins ou qui est en congé pour interruption de |
van een federaal zorgverlof, met uitzondering van het voltijds | carrière à temps plein dans le cadre d'un congé soins fédéral, à |
ouderschapsverlof". | l'exception du congé parental à temps plein". |
Art. 3.In deel X van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans la partie X du même arrêté, modifiée en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt het opschrift | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, l'intitulé du titre |
van titel 6 vervangen door wat volgt: | 6 est remplacé par ce qui suit : |
"TITEL 6. - Het zorgkrediet". | « TITRE 6. - Le crédit-soins ". |
Art. 4.In deel X, titel 6 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
Art. 4.Dans la partie X, titre 6 du même arrêté, modifié en dernier |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 worden de | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° hoofdstuk 1, dat bestaat uit artikel X 28 tot en met X 31, wordt | 1° le chapitre Ier, comprenant les articles X 28 à X 31 inclus, est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK 1. - Duur van het zorgkrediet en motieven | « CHAPITRE 1er. - Durée et motifs du crédit-soins |
Art. X 28. § 1. Een personeelslid heeft het recht om zorgkrediet te | Art. X 28. § 1er. Un membre du personnel a le droit de prendre un |
nemen en daarmee met al dan niet opeenvolgende periodes zijn | crédit-soins et de réduire ses prestations de travail par des périodes |
arbeidsprestaties te verminderen of zijn loopbaan volledig te | consécutives ou non ou d'interrompre sa carrière complètement pendant |
onderbreken gedurende een van de volgende termijnen: | une des durées suivantes : |
1° 18 maanden bij een volledige onderbreking van de loopbaan; | 1° 18 mois dans le cas d'une interruption de carrière complète ; |
2° 36 maanden bij een vermindering van de arbeidsprestaties tot de | 2° 36 mois dans le cas d'une réduction des prestations de travail à la |
helft van een voltijdse betrekking; | moitié d'un emploi à temps plein ; |
3° 90 maanden bij een vermindering van een voltijdse arbeidsprestaties met een vijfde. Het personeelslid kan bij een nieuwe aanvraag van opnamevorm veranderen. Het al opgenomen zorgkrediet wordt in dat geval pro rata aangerekend waarbij één maand volledige onderbreking van de loopbaan gelijkstaat aan twee maanden vermindering van de arbeidsprestaties tot de helft van een voltijdse betrekking, en aan vijf maanden vermindering van een voltijdse arbeidsbetrekking met een vijfde. Bij de berekening van het resterende zorgkrediet wordt er afgerond naar de hogere maandeenheid. | 3° 90 mois dans le cas d'une réduction de prestations de travail à temps plein d'un cinquième. Le membre du personnel peut changer la forme sous laquelle il prend le crédit lors d'une nouvelle demande. Le crédit-soins qui a déjà été pris est dans ce cas comptabilisé au pro rata, un mois d'interruption complète de la carrière équivalant à deux mois de réduction de prestations de travail de la moitié d'un emploi à temps plein et à cinq mois de réduction de prestations de travail d'un cinquième d'un emploi à temps plein. Lors du calcul de la durée restante du crédit-soins, celle-ci est arrondie à l'unité mensuelle supérieure. |
§ 2. Het personeelslid neemt het zorgkrediet op met periodes van ten | § 2. Le membre du personnel prend le crédit-soins dans des périodes |
minste drie maanden en ten hoogste twaalf maanden, waarbij iedere | d'au moins trois mois et d'au plus douze mois, chaque demande portant |
aanvraag bestaat uit gehele maanden. De minimum en maximumtermijn | sur des mois entiers. Les périodes minimales et maximales s'appliquent |
gelden ook in geval van een verlenging of van een nieuwe aanvraag. | aussi dans le cas d'une prolongation ou d'une nouvelle demande. |
Als de minimumduur van drie maanden het personeelslid verhindert om | Au cas où la durée minimale de trois mois empêcherait le membre du |
zijn resterend zorgkrediet op te nemen, bedraagt de minimumduur één | personnel de prendre le reste de son crédit-soins, la durée minimale |
maand. | s'élève à un mois. |
In afwijking van het eerste lid neemt een personeelslid het | Par dérogation à l'alinéa premier, un membre du personnel prend le |
zorgkrediet voor het verlenen van palliatieve zorgen op met periodes | crédit-soins pour la prestation de soins palliatifs par périodes d'au |
van ten minste één maand en ten hoogste drie maanden. | minimum un mois et d'au maximum trois mois. |
§ 3. De personeelsleden op proef zijn uitgesloten van de volledige | § 3. Les membres du personnel stagiaires sont exclus de l'interruption |
onderbreking van de loopbaan in het kader van zorgkrediet. | complète de carrière dans le cadre du crédit-soins. |
De volledige onderbreking van de loopbaan in het kader van zorgkrediet | L'interruption complète de carrière dans le cadre d'un crédit-soins |
is een gunst voor het contractueel personeelslid met een | est une faveur pour le membre du personnel contractuel sous un contrat |
vervangingsovereenkomst of een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur. | de remplacement ou sous un contrat de travail à durée limitée. |
Om het zorgkrediet met een vermindering van de arbeidsprestaties tot | Pour pouvoir prendre le crédit-soins, impliquant une réduction des |
de helft van een voltijdse betrekking te kunnen opnemen, moet het | prestations de travail de la moitié d'un emploi à temps plein, le |
contractuele personeelslid te werk gesteld zijn met een | membre du personnel contractuel doit être mis au service sous un |
arbeidsovereenkomst waarvan de arbeidsduur minstens gelijk is aan drie | contrat de travail dont la durée de travail est au minimum égale à |
vierde van de arbeidsduur van een voltijdse betrekking. | trois quarts de la durée de travail d'un emploi à temps plein. |
Art. X 29. Het verlof voor loopbaanonderbreking, algemeen stelsel, dat | Art. X 29. Le congé pour interruption de carrière sous le régime |
werd opgenomen op grond van de regeling die van toepassing was voor 2 | général, qui a été pris sur la base du règlement applicable avant le 2 |
september 2016 wordt niet aangerekend op de periodes van zorgkrediet | septembre 2016, n'est pas déduit des périodes de crédit-soins, visées |
vermeld in artikel X 28. | à l'article X 28. |
Het zorgkrediet dat vanaf 2 september 2016 bij een andere werkgever | Le crédit-soins pris chez un autre employeur à partir du 2 septembre |
wordt opgenomen, wordt aangerekend op de periode van zorgkrediet vermeld in artikel X 28. | 2016, est déduit de la période de crédit-soins visée à l'article X 28. |
Art. X 30. Het zorgkrediet wordt alleen toegekend als het | Art. X 30. Le crédit-soins n'est octroyé que si le membre du personnel |
personeelslid een van de motieven bewijst vermeld in het besluit van | fait preuve d'un des motifs, visés à l'arrêté du Gouvernement flamand |
de Vlaamse Regering van 26 juli 2016 tot toekenning van | du 26 juillet 2016 portant octroi d'allocations d'interruption pour |
onderbrekingsuitkeringen voor zorgkrediet. | crédit-soins. |
2° artikel X 28bis en 28ter worden opgeheven; | 2° les articles X 28bis et 28ter sont abrogés ; |
3° tussen artikel X 30 en X 31 wordt het volgende opschrift ingevoegd: | 3° l'intitulé suivant est inséré entre les articles X 30 et X 31 : |
"Hoofdstuk 2. Administratieve toestand, voorwaarden en uitkeringen" | « Chapitre 2. Statut administratif, conditions et allocations " |
4° artikel X 31 wordt vervangen door wat volgt: | 4° l'article 31 est remplacé par ce qui suit : |
"Art. X 31 § 1. Het personeelslid dat afwezig is als gevolg van de | " Art. X 31. § 1er. Le membre du personnel qui est absent pour cause |
opname van het zorgkrediet bevindt zich in de administratieve toestand | de prise du crédit-soins se trouve dans la position administrative |
dienstactiviteit, maar heeft geen recht op salaris. | d'activité de service mais n'a pas droit à un traitement. |
Gedurende een afwezigheid door zorgkrediet heeft het personeelslid | Pendant une absence pour cause de crédit-soins, le membre du personnel |
recht op een onderbrekingsuitkering conform het besluit van de Vlaamse | a droit à une allocation d'interruption, conformément à l'arrêté du |
Regering van 26 juli 2016 tot toekenning van onderbrekingsuitkeringen voor zorgkrediet. Als het personeelslid de onderbrekingsuitkering verliest als gevolg van een niet-toegestane cumulatie, of doordat het personeelslid zelf van een onderbrekingsuitkering afziet of er geen recht op heeft, dan wordt de volledige onderbreking of de vermindering van de arbeidsprestaties gelijkgesteld met non-activiteit en wordt het zorgkrediet stopgezet. Die gelijkstelling met non-activiteit geldt voor de volledige periode waarin het personeelslid geen recht had op een onderbrekingsuitkering en eindigt als het personeelslid het werk hervat of een ander verlof opneemt. Als de persoon voor wie het personeelslid het zorgkrediet opneemt, overlijdt, mag het personeelslid het zorgkrediet tot maximaal zes maanden na de dag van het overlijden voortzetten. Als het zorgkrediet stopt in de loop van een kalendermaand wordt een volledige maand aangerekend op de periode vermeld in artikel X 28. | Gouvernement flamand du 26 juillet 2016 portant octroi d'allocations d'interruption pour crédit-soins. Si le membre du personnel perd l'allocation d'interruption suite à un cumul non autorisé ou parce que le membre du personnel renonce lui-même à une allocation d'interruption ou n'y a pas droit, l'interruption complète ou la réduction des prestations de travail sont assimilées à de la non-activité et le crédit-soins est arrêté. Cette assimilation à de la non-activité s'applique à la période entière dans laquelle le membre du personnel n'avait pas droit à une allocation d'interruption et s'achève lorsque le membre du personnel reprend le travail ou prend un autre type de congé. Si la personne en faveur de laquelle le membre du personnel prend le crédit-soins, décède, le membre du personnel peut poursuivre le crédit-soins jusqu'à au maximum six mois après le jour du décès. Si le crédit-soins vient à terme au cours d'un mois calendrier, un mois entier est déduit de la période visée à l'article X 28. |
§ 2. Ziekteverlof of moederschapsrust maken geen einde aan het | § 2. Le congé de maladie ou le repos de maternité ne mettent pas fin |
zorgkrediet. | au crédit-soins. |
§ 3. De vermindering van de arbeidsprestaties in het kader van het | § 3. La réduction des prestations de travail dans le cadre du |
zorgkrediet kunnen niet gecombineerd worden met verlof voor deeltijdse | crédit-soins ne peut pas être combinée avec un congé pour prestations |
prestaties of met een deeltijdse loopbaanonderbreking in het kader van | à temps partiel ou avec une interruption de carrière à temps partiel |
een federaal zorgverlof. | dans le cadre d'un congé soins fédéral. |
§ 4. De nadere regelen voor de opname van de vermindering van de | § 4. Les modalités pour la prise de la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties in het kader van het zorgkrediet worden bepaald in | travail dans le cadre du crédit-soins sont fixées en concertation |
overleg tussen de lijnmanager en het personeelslid." | entre le manager de ligne et le membre du personnel. " |
Art. 5.In deel X van hetzelfde besluit, het laatste gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans la partie X du même arrêté, modifiée en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt na artikel X | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, l'intitulé suivant |
31 het volgende opschrift ingevoegd: | est inséré après l'article X 31 : |
"TITEL 6bis. - Loopbaanonderbreking in het kader van een federaal | "TITRE 6bis. - Interruption de carrière dans le cadre d'un congé soins |
zorgverlof" | fédéral" |
Art. 6.In deel X, titel 6bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 6.Dans la partie X, titre 6bis du même arrêté, inséré par |
artikel 5, wordt een hoofdstuk 1 dat bestaat uit het artikel X 31 bis | l'article 5, il est inséré un chapitre 1er, constitué de l'article X |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 31 bis, rédigé comme suit : |
`HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | "CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Art. X 31bis. § 1. Het personeelslid met verlof voor | Art. X 31bis. § 1er. Le membre du personnel en congé pour une |
loopbaanonderbreking in het kader van een federaal zorgverlof bevindt | interruption de carrière dans le cadre d'un congé soins fédéral se |
zich in de administratieve toestand dienstactiviteit, maar heeft geen | trouve dans la position administrative d'activité de service, mais n'a |
recht op salaris. | pas droit à un traitement. |
§ 2. Ziekteverlof of moederschapsrust maakt geen einde aan de | § 2. Le congé de maladie ou le repos de maternité ne met pas fin à |
loopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière. |
§ 3. De deeltijdse loopbaanonderbreking in het kader van een federaal | § 3. L'interruption de carrière à temps partiel dans le cadre d'un |
zorgverlof kan niet gecombineerd worden met een verlof voor deeltijdse | congé soins fédéral ne peut pas être combinée avec un congé pour |
prestaties of met een vermindering van de arbeidsprestaties in het | prestations à temps partiel ou avec une réduction des prestations de |
kader van het zorgkrediet. | travail dans le cadre du crédit-soins. |
§ 4. De nadere regelen voor de opname van de deeltijdse | § 4. Les modalités pour la prise de l'interruption de carrière à temps |
loopbaanonderbreking in het kader van een federaal zorgverlof worden | partiel dans le cadre d'un congé soins fédéral sont fixées en |
bepaald in overleg tussen de lijnmanager en het personeelslid.". | concertation entre le manager de ligne et le membre du personnel. ". |
Art. 7.Aan artikel X 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.A l'article X 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007, wordt een tweede lid | Gouvernement flamand du 6 juillet 2007, il est ajouté un alinéa deux, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"Het contractuele personeelslid heeft recht op loopbaanonderbreking | "Le membre du personnel contractuel a droit à une interruption de |
voor palliatief verlof conform de arbeidsrechtelijke bepalingen, die | carrière pour la prestation de soins palliatifs conformément aux |
van toepassing zijn voor de diensten van de Vlaamse overheid.". | dispositions du droit du travail applicables aux services des |
autorités flamandes. ". | |
Art. 8.In artikel X 33 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "in de |
Art. 8.A l'article X 33 du même arrêté, le membre de phrase " dans la |
12 jaar loopbaanonderbreking die de ambtenaar maximaal kan nemen" | période de 12 ans d'interruption de la carrière dont le fonctionnaire |
vervangen door de zinsnede "voor de berekening van het zorgkrediet | peut bénéficier au maximum " est remplacé par le membre de phrase " |
vermeld onder artikel X 28". | pour le calcul du crédit-soins visé sous l'article X 28". |
Art. 9.Aan artikel X 34 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article X 34 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en gewijzigd bij het | Gouvernement flamand du 6 juillet 2007 et modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt een | Gouvernement flamand du 21 février 2014, il est ajouté un paragraphe |
paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt: | 4, rédigé comme suit : |
" § 4. Het contractuele personeelslid heeft recht op | « § 4. Le membre du personnel contractuel a droit à une interruption |
loopbaanonderbreking voor bijstand aan of verzorging van een zwaar | de carrière pour assistance ou prestation de soins à un membre du |
ziek gezins- of familielid volgens de regeling die geldt voor de | ménage ou de la famille souffrant d'une maladie grave, selon le régime |
ambtenaar. | applicable au fonctionnaire. |
Om dit recht onder de vorm van halftijdse loopbaanonderbreking te | Pour pouvoir exercer ce droit sous forme d'interruption de carrière à |
kunnen uitoefenen, moet het contractuele personeelslid evenwel | mi-temps, il faut toutefois que le membre du personnel contractuel |
minstens met drievierden prestaties zijn tewerkgesteld.". | soit employé dans un régime de trois quarts des prestations au moins. |
Art. 10.In artikel X 35 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 10.A l'article X 35 du même arrêté, les mots " dans la période |
de 12 jaar loopbaanonderbreking die de ambtenaar maximaal kan nemen" | des douze ans d'interruption de la carrière dont le fonctionnaire peut |
vervangen door de woorden "voor de berekening van het zorgkrediet | bénéficier au maximum " sont remplacés par les mots " pour le calcul |
vermeld onder artikel X 28". | du crédit-soins visé sous l'article X 28 " . |
Art. 11.In deel X, titel 6, hoofdstuk 4, van hetzelfde besluit het |
Art. 11.Dans la partie X, titre 6, chapitre 4 du même arrêté, modifié |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 février |
februari 2013 wordt een artikel X 37bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | 2013, il est inséré un article X 37bis, rédigé comme suit : |
"Art. X 37bis. Het contractuele personeelslid heeft recht op | « Art. X 37bis. Le membre du personnel contractuel a droit à une |
loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof volgens de regeling die | interruption de carrière pour congé parental selon le régime |
geldt voor de ambtenaar. | applicable au fonctionnaire. |
Om dit recht onder de vorm van halftijdse loopbaanonderbreking te | Pour pouvoir exercer ce droit sous forme d'interruption de carrière à |
kunnen uitoefenen, moet het contractuele personeelslid evenwel | mi-temps, il faut toutefois que le membre du personnel contractuel |
minstens met drievierden prestaties zijn tewerkgesteld. | soit employé dans un régime de trois quarts des prestations au moins. |
Om het recht op ouderschapsverlof in de vorm van 1/5 | Pour pouvoir exercer le droit au congé parental sous forme d'une |
loopbaanonderbreking te kunnen uitoefenen, moet het contractuele | interruption de carrière d'un 1/5ième, il faut que le membre du |
personeelslid voltijds zijn tewerkgesteld.". | personnel contractuel soit employé à temps plein. ». |
Art. 12.In artikel X 38 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor |
Art. 12.A l'article X 38 du même arrêté, les mots " dans la période |
de 12 jaar loopbaanonderbreking waarop de ambtenaar recht heeft" | de 12 ans d'interruption de la carrière auxquels a droit le |
vervangen door de woorden "voor de berekening van het zorgkrediet | fonctionnaire " sont remplacés par les mots " pour le calcul du |
vermeld onder artikel X 28". | crédit-soins visé sous l'article X 28 " . |
Art. 13.In artikel X 39, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article X 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt het eerste lid, | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, l'alinéa premier est remplacé par |
vervangen door wat volgt. | ce qui suit : |
"Het personeelslid met verlof voor loopbaanonderbreking als gevolg van | "Le membre du personnel en congé pour interruption de carrière dans le |
een federaal zorgverlof krijgt een onderbrekingsuitkering | cadre d'un congé soins fédéral reçoit une allocation d'interruption |
overeenkomstig de federale bepalingen.". | conformément aux dispositions fédérales.". |
Art. 14.In deel X, titel 6, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 14.Dans la partie X, titre 6 du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, le |
wordt hoofdstuk 7, dat bestaat uit artikel X 41 opgeheven. | chapitre 7, constitué de l'article X 41, est abrogé. |
Art. 15.Aan deel X, titel 14, van hetzelfde besluit, het laatste |
Art. 15.A la partie X, titre 14, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, il est |
wordt een artikel X 92 toegevoegd, dat luidt als volgt: | ajouté un article X 92, rédigé comme suit : |
"Art. X 92. § 1. De loopbaanonderbreking, algemeen stelsel, die werd | « Art. X 92. § 1er. L'interruption de carrière sous le régime général, |
aangevat voor 2 september 2016 loopt verder tot de geplande einddatum | qui a été commencée avant le 2 septembre 2016, est poursuivie jusqu'à |
overeenkomstig de bepalingen die golden op het moment van de | la date de fin prévue, conformément aux dispositions applicables au |
toekenning van de loopbaanonderbreking. | moment de l'octroi de l'interruption de carrière. |
§ 2. De deeltijdse loopbaanonderbreking tot aan het pensioen die werd | § 2. L'interruption de carrière à temps partiel jusqu'à la retraite, |
aangevat voor 2 september 2016 loopt verder overeenkomstig de | qui a été commencée avant le 2 septembre 2016, est poursuivie, |
bepalingen die golden op het moment van de toekenning van de | conformément aux dispositions applicables au moment de l'octroi de |
loopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière. |
Een personeelslid wiens deeltijdse loopbaanonderbreking tot aan het | Un membre du personnel dont l'interruption de carrière à temps partiel |
pensioen voor 2 september 2016 aanvatte en die deze | jusqu'à la retraite a débuté avant le 2 septembre 2016 et qui arrête |
loopbaanonderbreking na 1 september 2016 stopzet om overeenkomstig | cette interruption de carrière après le 1 septembre 2016 pour prendre |
artikel X 32 palliatief verlof op te nemen, kan zijn deeltijdse | un congé palliatif conformément à l'article X 32, peut reprendre son |
loopbaanonderbreking tot aan het pensioen na afloop van het palliatief | interruption de carrière à temps partiel jusqu'à la retraite après la |
verlof terug opnemen. | fin du congé palliatif. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 2 september 2016. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 2 septembre 2016. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant la politique générale en matière de |
personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is | personnel et de développement de l'organisation au sein de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'administration flamande dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 30 augustus 2016. | Bruxelles, le 30 août 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |