Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het basis- en secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres d'encadrement des élèves |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 30 AUGUSTUS 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het basis- en secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 30 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres d'encadrement des élèves LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 |
1993; | ; |
Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 22, | Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
§ 1, eerste lid; | notamment l'article 22 § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor | Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 19 | des élèves, notamment l'article 9, modifié par le décret du 19 juin |
juni 2015, artikel 10, artikel 20, § 3, toegevoegd bij het decreet van | 2015, l'article 10, l'article 20, § 3 ajouté par le décret du 17 juin |
17 juni 2016, en artikel 25; | 2016 et l'article 25 ; |
Gelet op het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van | Vu le décret du 10 juillet 2008 relatif au système d'apprentissage et |
leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap, artikel 3, 11°, gewijzigd | de travail en Communauté flamande, notamment l'article 3, 11°, modifié |
bij het decreet van 17 juni 2016, artikel 86, § 1, 3°, gewijzigd bij | par le décret du 17 juin 2016, l'article 86, § 1er, 3°, modifié par le |
het decreet van 17 juni 2016, artikel 93, § 2, en artikel 100, zevende | décret du 17 juin 2016, l'article 93, § 2 et l'article 100, alinéa 7, |
lid, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2013, en achtste lid, | modifié par le décret du 19 juillet 2013 et alinéa 8, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2012; | décret du 13 juillet 2012 ; |
Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, | Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, |
bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 115, § 1, eerste | sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment l'article 115, § 1er, |
lid, gewijzigd bij de decreten van 21 december 2012 en 4 april 2014, | alinéa 1er, modifié par les décrets des 21 décembre 2012 et 4 avril |
artikel 123/3, ingevoegd bij het decreet van 4 april 2014, artikel | 2014, l'article 123/3, inséré par le décret du 4 avril 2014, l'article |
123/20, ingevoegd bij het decreet van 19 juni 2015 en gewijzigd bij | 123/20, inséré par le décret du 19 juin 2015 et modifié par le décret |
het decreet van 17 juni 2016, artikel 135, gewijzigd bij het decreet | du 17 juin 2016, l'article 135, modifié par le décret du 1er juillet |
van 1 juli 2011, artikel 209, § 2, artikel 222, gewijzigd bij het | 2011, l'article 209, § 2, l'article 222, modifié par le décret du 21 |
decreet van 21 december 2012, artikel 334/1, § 4 en 334/2, § 4; | décembre 2012, l'article 334/1, § 4 et l'article 334/2, § 4 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant le |
vastlegging van het pakket "uren-leraar" in het voltijds secundair | capital « périodes-professeur » dans l'enseignement secondaire à temps |
onderwijs; | plein ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou |
secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken; | dans le système d'apprentissage et de travail ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 november 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs; | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 mei 2002 inzake de | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à |
organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het | l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants |
gewoon voltijds secundair onderwijs; | allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à |
betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs; | l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à |
betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs | l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la forme |
van opleidingsvorm 3; | d'enseignement 3 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif au |
betreffende het multidisciplinaire dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding; | dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het | exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système |
stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap; | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 fixant les |
vaststelling van de operationele doelstellingen van de Centra voor | objectifs opérationnels des Centres d'Encadrement des Elèves ; |
Leerlingenbegeleiding; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux |
betreffende de voortrajecten die in aanmerking komen voor subsidiëring | parcours préalables admissibles aux subventions au sein du système |
binnen het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap; | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif au |
betreffende de subsidiëring van voortrajecten binnen het stelsel van | subventionnement de parcours préalables au sein du système |
leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap voor de schooljaren | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande pour les années |
2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016; | scolaires 2013-2014, 2014-2015 et 2015-2016 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 2015 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 2015 relatif à la |
betreffende de studiesanctionering in opleidingsvorm 1 en 2; | sanction des études dans la forme d'enseignement 1 et 2 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 10 mei 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 mai 2016 |
Gelet op protocol nr. 33 van 3 juni 2016 houdende de conclusies van de | ; Vu le protocole n° 33 du 3 juin 2016 portant les conclusions des |
onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, | services publics provinciaux et locaux et du comité coordinateur de |
vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van | négociation, visé au décret du 5 avril 1995 portant création de |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; |
Gelet op advies 59.610/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juli | Vu l'avis 59.610/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Leerlingenstage en sociaal maatschappelijke training in | CHAPITRE 1er. - Le stage d'élèves et la préparation à la vie sociale |
het buitengewoon secundair onderwijs | et sociétale dans l'enseignement secondaire spécial |
Artikel 1.§ 1. De maximale duur van de niet-verplichte |
Article 1er.§ 1er. La durée maximale du stage d'élèves non |
leerlingenstage of van de sociaal maatschappelijke training in | obligatoire ou la préparation à la vie sociale et sociétale dans la |
opleidingsvorm 1 is dertig dagen per schooljaar. De klassenraad kan | forme d'enseignement 1 est de trente jours par année scolaire. Le |
die duur verlengen tot zestig dagen. De duur kan langer verlengd | conseil de classe peut porter cette durée à soixante jours. La durée |
worden als de klassenraad daarvoor een bijkomende motivering opstelt | peut être prolongée au-delà de cette période si le conseil de classe |
voor individuele leerlingen en als dat schriftelijk gemeld wordt aan | rédige une motivation supplémentaire pour des élèves individuels et si |
de onderwijsinspectie. | cette démarche est communiquée par écrit à l'inspection de |
§ 2. De maximale duur van de niet-verplichte leerlingenstage tijdens | l'enseignement. § 2. La durée maximale du stage d'élèves non obligatoire ou la |
préparation à la vie sociale et sociétale dans la forme d'enseignement | |
de tweede fase van opleidingsvorm 2 is dertig dagen per schooljaar. In | 2 est de trente jours par année scolaire. Dans la dernière année de la |
het laatste jaar van de tweede fase kan de klassenraad die duur | seconde phase, le conseil de classe peut porter cette durée à soixante |
verlengen tot zestig dagen. De duur kan in het laatste jaar van de | jours. La durée peut être prolongée au-delà de cette période si le |
tweede fase langer verlengd worden als de klassenraad daarvoor een | conseil de classe établit une motivation supplémentaire pour des |
bijkomende motivering opstelt voor individuele leerlingen en als dat | élèves individuels et si cette démarche est communiquée par écrit à |
schriftelijk gemeld wordt aan de onderwijsinspectie. | l'inspection de l'enseignement. |
In opleidingsvorm 2 kan een leerling tijdens het laatste jaar van de | Dans la forme d'enseignement 2, un élève peut suivre, sur la base d'un |
tweede fase op basis van een individuele handelingsplanning, na de | plan d'action individuel, au cours de la dernière année de la seconde |
beslissing van de klassenraad, zo mogelijk in samenspraak met de | phase, après décision du conseil de classe et, si possible, de concert |
ouders en de leerling, een leerlingenstage volgen in een alternerende | avec les parents et l'élève, un stage d'élèves sous une forme |
vorm van leerlingenstage en vorming op school op weekbasis. Hierbij | alternante de stage d'élèves et de formation à l'école sur base |
kan afgeweken worden van de maximale stageduur, vermeld in het eerste | hebdomadaire. Dans ce contexte, il peut être dérogé à la durée de |
lid. | stage maximale, visée à l'alinéa 1er. |
§ 3. De klassenraad bepaalt de minimale en de maximale duur van de | § 3. Le conseil de classe détermine la durée minimale et maximale du |
niet-verplichte leerlingenstage, die in groep en onder voortdurende | stage d'élèves non obligatoire, qui peut avoir lieu en groupe et avec |
begeleiding van de leraar kan plaatsvinden in de kwalificatiefase en | l'accompagnement permanent de l'enseignant dans la phase de |
in het laatste jaar van de opleidingsfase van opleidingsvorm 3. | qualification et dans la dernière année de la phase de formation de la forme d'enseignement 3. |
De minimale duur van de verplichte individuele leerlingenstage tijdens | La durée minimale du stage d'élèves individuel obligatoire pendant la |
de kwalificatiefase in opleidingsvorm 3, met uitzondering van het | phase de qualification dans la forme d'enseignement 3, à l'exception |
laatste jaar, is vijf dagen per schooljaar. De maximale duur is | de la dernière année, est de cinq jours par année scolaire. La durée |
vijftien dagen per schooljaar. | maximale est de quinze jours par année scolaire. |
De minimale duur van de verplichte leerlingenstage tijdens het laatste | La durée minimale du stage d'élèves obligatoire pendant la dernière |
jaar van de kwalificatiefase is tien dagen. De maximale duur is dertig | année de la phase de qualification est de dix jours. La durée maximale |
est de trente jours par année scolaire. Le conseil de classe peut | |
dagen per schooljaar. De klassenraad kan die duur verlengen tot zestig | porter cette durée à soixante jours. La durée peut être prolongée |
dagen. De duur kan langer verlengd worden als de klassenraad daarvoor | au-delà de cette période si le conseil de classe rédige une motivation |
een bijkomende motivering opstelt voor individuele leerlingen en als | supplémentaire pour des élèves individuels et si cette démarche est |
dat schriftelijk gemeld wordt aan de onderwijsinspectie. | communiquée par écrit à l'inspection de l'enseignement. |
§ 4. Zo nodig kunnen de leerlingenstage en de sociaal-maatschappelijke | § 4. Si nécessaire, le stage d'élèves et la préparation sociale et |
training, vermeld in paragraaf 1 tot en met 3, worden opgesplitst in | sociétale, visés aux paragraphes 1 à 3, sont subdivisés en périodes de |
periodes van halve dagen. | demi-jours. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
31 juli 1990 | juillet 1990 |
tot vastlegging van het pakket "uren-leraar" in het voltijds secundair | fixant le capital « périodes-professeur » dans l'enseignement |
onderwijs | secondaire à temps plein |
Art. 2.Aan artikel 4, § 7bis, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 2.A l'article 4, § 7bis, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 31 juli 1990 tot vastlegging van het pakket "uren-leraar" in het | 31 juillet 1990 fixant le capital « périodes-professeur » dans |
voltijds secundair onderwijs, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | l'enseignement secondaire à temps plein, inséré par l'arrêté du |
Regering van 22 juli 1993 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 et modifié par l'arrêté du |
Regering van 14 mei 1996, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als | Gouvernement flamand du 14 mai 1996, il est ajouté un point 4° ainsi |
volgt: | rédigé : |
"4° met het oog op controle door de bevoegde dienst, het schoolbestuur | « 4° en vue du contrôle par le service compétent, l'autorité scolaire |
op erewoord verklaart dat in geen enkel structuuronderdeel van een | déclare sur l'honneur que, dans aucune subdivision structurelle d'un |
graad of onderwijsvorm waarvoor aan de school in kwestie een | degré ou d'une forme d'enseignement pour laquelle un capital minimum a |
minimumpakket is toegekend, tijdens het schooljaar van toekenning de | été attribué à l'école en question, l'inscription d'un élève n'est |
inschrijving van een leerling wordt geweigerd op basis van de | refusée pendant l'année scolaire sur la base de la capacité ou de la |
capaciteit of de volzetverklaring, vermeld in artikel 110/9, § 2 en § | déclaration d'occupation complète telles que visées à l'article 110/9, |
7, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010.". | §§ 2 et 7 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. ». |
Art. 3.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.Dans l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, vervangen bij het | Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2012 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 7 septembre 2012 et modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 31 mei 2013 en 10 juli 2015, | Gouvernement flamand des 31 mai 2013 et 10 juillet 2015, le membre de |
wordt de zinsnede "worden telkens voor de schooljaren 2012-2013, | phrase dans le texte néerlandais « worden telkens voor de schooljaren |
2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016" vervangen door het woord "wordt". | 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016 » est remplacé par le mot |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van | « wordt ». CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
16 september 1997 | septembre 1997 |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het | relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement |
secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken | secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail |
Art. 4.In artikel 14ter, 4°, van het besluit van de Vlaamse regering |
Art. 4.A l'article 14ter, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van | 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en | l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de |
werken, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart | travail, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2003 |
2003 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 juni | et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 4 juin 2004 et |
2004 en 10 september 2010, wordt de zinsnede "het topsportconvenant | 10 septembre 2010, le membre de phrase « de la convention en matière |
dat op 25 maart 1998" vervangen door de woorden "het globale | de sport de haut niveau conclue le 25 mars 1998 » est remplacé par les |
topsportconvenant dat van kracht is". | mots « de la convention en matière de sport de haut niveau en vigueur |
Art. 5.In artikel 14quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
». Art. 5.A l'article 14quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en 24 oktober 2008, | Gouvernement flamand des 6 juillet 2007 et 24 octobre 2008, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het derde lid wordt de zinsnede "Van zodra de duur van de als | 1° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « Aussitôt que la durée de |
problematisch geregistreerde afwezigheid tien al dan niet gespreide | l'absence enregistrée comme problématique dépasse respectivement les |
halve lesdagen per schooljaar overschrijdt" vervangen door de zinsnede | dix demi-jours de classe étalés ou non par année scolaire » est |
"Vanaf vijf al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar die | remplacé par le membre de phrase « A partir de cinq demi-jours de |
als problematische afwezigheid zijn geregistreerd"; | classe étalés ou non par année scolaire qui ont été enregistrés comme |
2° het vijfde lid wordt opgeheven. | problématiques » ; 2° l'alinéa 5 est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 november 1997 | novembre 1997 |
betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het | relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement |
basisonderwijs | fondamental |
Art. 6.In artikel 10quinquies van het besluit van de Vlaamse regering |
Art. 6.A l'article 10quinquies de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van | 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans |
leerlingen in het basisonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de | l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de besluiten van | flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement |
de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 en 13 september 2013, worden de | flamand des 6 juillet 2007 et 13 septembre 2013, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "Van zodra de duur van de als | 1° dans le paragraphe 2, le membre de phrase « Aussitôt que la durée |
problematisch geregistreerde afwezigheid tien al dan niet gespreide | de l'absence enregistrée comme problématique dépasse respectivement |
halve lesdagen per schooljaar overschrijdt" vervangen door de zinsnede | les dix demi-jours de classe étalés ou non par année scolaire » est |
"Vanaf vijf al dan niet gespreide halve lesdagen per schooljaar die | remplacé par le membre de phrase « A partir de cinq demi-jours de |
als problematische afwezigheid zijn geregistreerd"; | classe étalés ou non par année scolaire qui ont été enregistrés comme |
2° paragraaf 4 wordt opgeheven. HOOFDSTUK
5. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 24 mei 2002 inzake de organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon voltijds secundair onderwijs Art. 7.In het besluit van de Vlaamse regering van 24 mei 2002 inzake de organisatie van onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon voltijds secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007, 17 december 2010, 20 juni 2014 en 4 december 2015, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 9/1.Als het onthaalonderwijs wordt georganiseerd buiten een scholengemeenschap: 1° zijn de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 1° en 3°, niet van toepassing; 2° wordt voor de eventuele herberekening van het aantal specifieke uren-leraar, vermeld in artikel 5, § 1, 3° en 4°, het aantal anderstalige nieuwkomers in de school in kwestie in aanmerking genomen; 3° worden aan elke school met onthaalonderwijs de specifieke uren-leraar, vermeld in artikel 5, § 2, onder de gestelde modaliteiten toegekend.". HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs Art. 8.Artikel 32 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, |
problématiques » ; 2° le paragraphe 4 est abrogé. CHAPITRE
5. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein Art. 7.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 janvier 2007, 17 décembre 2010, 20 juin 2014 et 4 décembre 2015, il est inséré un article 9/1, rédigé comme suit : « Art. 9/1.Si l'enseignement d'accueil est organisé en dehors d'un centre d'enseignement : 1° les conditions, visées à l'article 3, 1° et 3°, ne sont pas d'application ; 2° le nombre de primo-arrivants allophones dans l'école en question est pris en considération pour le recalcul éventuel du nombre de périodes/enseignant spécifiques, visées à l'article 5, § 1er, 3° et 4° ; 3° les périodes/enseignant spécifiques, visées à l'article 5, § 2, sont attribuées, aux modalités fixées, à chaque école dispensant un enseignement d'accueil. ». CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein Art. 8.L'article 32 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet |
wordt vervangen door wat volgt: | 2015, est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 32.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 31 worden |
« Art. 32.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 31, |
sont admis en tant qu'élèves réguliers en vue de suivre le programme | |
d'études commun, les élèves qui passent de la forme d'enseignement 1, | |
leerlingen die overstappen van opleidingsvorm 1, 2 of 3 van het | 2 ou 3 de l'enseignement secondaire spécial à l'enseignement |
buitengewoon secundair onderwijs naar het gewoon voltijds secundair | secondaire ordinaire à temps plein, à l'exception de la première année |
onderwijs, met uitzondering van het eerste leerjaar A en B en het | A et première année B ainsi que l'année de spécialisation « thuis- en |
specialisatiejaar thuis- en bejaardenzorg/zorgkundige bso, als | bejaardenzorg/zorgkundige bso », aux conditions suivantes : |
regelmatige leerlingen, met het oog op het volgen van het | |
gemeenschappelijke curriculum, toegelaten onder de volgende voorwaarden: | 1° une décision favorable du conseil de classe d'admission, au plus |
1° een gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad, uiterlijk 25 | tard 25 jours de classe après le début de la fréquentation régulière |
lesdagen na de aanvang van de regelmatige lesbijwoning, rekening | |
houdend met: | des cours, en tenant compte : |
a) als de leerling beschikt over een verslag als vermeld in artikel | a) si l'élève dispose d'un rapport au sens de l'article 294, § 2, du |
294, § 2, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, dat | Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, qui n'est pas |
niet is opgeheven: een gunstige beslissing van de school die | abrogé : d'une décision favorable de l'école qui résulte de la |
resulteert uit het overleg met de ouders, de klassenraad en het | concertation avec le conseil de classe, les parents et le centre |
centrum voor leerlingenbegeleiding over de redelijkheid van de | d'encadrement des élèves sur le caractère raisonnable des aménagements |
aanpassingen die nodig zijn om de leerling mee te nemen in het | nécessaires à prévoir pour permettre à l'élève de poursuivre le |
gemeenschappelijke curriculum, vermeld in artikel 110/11, § 2, van de | programme d'études commun, visé à l'article 110/11, § 2, du Code |
voormelde codex; | précité ; |
b) in voorkomend geval: het advies van de klassenraad van het | b) le cas échéant : de l'avis du conseil de classe de l'enseignement |
buitengewoon onderwijs; | spécial ; |
2° de opheffing door een centrum voor leerlingenbegeleiding van het | 2° la suppression par un centre d'encadrement des élèves, du rapport, |
verslag, vermeld in punt 1°, a), die onmiddellijk volgt op de | visé au point 1°, a), qui suit immédiatement la décision visée au |
beslissing, vermeld in punt 1°. | point 1°. |
De gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad, vermeld in 1°, | La décision favorable du conseil de classe d'admission visée au point |
kan voorafgegaan worden door een of meer ongunstige beslissingen van | 1°, peut être précédée d'une ou plusieurs décisions défavorables |
andere toelatingsklassenraden. | prises par d'autres conseils de classe d'admission. |
§ 2. Leerlingen met een verslag als vermeld in artikel 294, § 2, van | § 2. Des élèves avec un rapport tel que visé à l'article 294, § 2, du |
de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, die voldoen aan een | Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010 qui satisfont |
van de toelatingsvoorwaarden, vermeld in dit besluit, en leerlingen | aux conditions d'admission, visées au présent arrêté, et des élèves |
voor wie elke beslissing, vermeld in paragraaf 1, ongunstig is, worden | pour qui toute décision, visée au paragraphe 1er, est défavorable sont |
als regelmatige leerlingen toegelaten in het door de ouders gekozen | admis comme élèves réguliers dans la subdivision structurelle choisie |
structuuronderdeel, na kennisname van het advies van de | par les parents après prise de connaissance de l'avis du conseil de |
toelatingsklassenraad daarover. Op die manier kunnen die leerlingen | classe d'admission à ce sujet. Ainsi, ces élèves peuvent suivre un |
een individueel curriculum volgen als het overleg met de ouders, de | programme adapté individuellement si la concertation avec les parents, |
klassenraad en het centrum voor leerlingenbegeleiding over de | le conseil de classe et le centre d'encadrement des élèves sur le |
caractère raisonnable des aménagements à prévoir pour permettre à | |
redelijkheid van de aanpassingen die nodig zijn om de leerling mee te | l'élève de poursuivre un programme adapté individuellement, tel que |
nemen in een individueel curriculum als vermeld in artikel 110/11, § | visé à l'article 110/11, § 2, du Code précité, a mené à une décision |
2, van de voormelde codex, tot een gunstige beslissing van de school heeft geleid. | favorable de l'école. |
Met toepassing van het eerste lid beslissen de ouders over de | Par application de l'alinéa 1er, les parents décident de la |
studievoortgang van de leerlingen die een individueel curriculum | progression des études des élèves qui suivent un programme adapté |
volgen, na kennisname van het advies van de begeleidende of de | individuellement, après prise de connaissance de l'avis du conseil de |
delibererende klassenraad, naargelang van het geval.". | classe délibérant ou accompagnant selon le cas. ». |
Art. 9.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 51 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt een artikel 55ter | Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 55ter ainsi rédigé : |
" Art. 55ter.In de volgende gevallen wordt aan de regelmatige leerling |
« Art. 55ter.Dans les cas suivants, une attestation de fréquentation |
een attest van regelmatige lesbijwoning uitgereikt: | régulière des cours est délivrée à l'élève régulier : |
1° als de leerling het derde leerjaar van de derde graad van het | 1° si l'élève a suivi la troisième année d'études du troisième degré |
algemeen of het kunstsecundair onderwijs, ingericht onder de vorm van | de l'enseignement secondaire général ou artistique, organisé sous la |
een voorbereidend jaar op het hoger onderwijs, heeft gevolgd; | forme d'une année préparatoire à l'enseignement supérieur ; |
2° als artikel 121 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december | 2° si l'article 121 du Code de l'Enseignement secondaire du 17 |
2010 van toepassing is op de leerling en als hij het geheel van de | décembre 2010 est d'application à l'élève et s'il n'a pas encore |
vorming van een schooljaar nog niet heeft voltooid; | achevé l'ensemble de la formation d'une année scolaire ; |
3° als artikel 14septies, eerste lid, 1°, tweede zin, van het besluit | 3° si l'article 14septies, alinéa 1er, 1°, deuxième phrase, de |
van de Vlaamse regering van 16 september 1997 betreffende de controle | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au |
op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs of in | contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou |
het stelsel van leren en werken van toepassing is op de leerling en | dans le système d'apprentissage et de travail est d'application à |
als hij de opleiding nog niet heeft voltooid; | l'élève et s'il n'a pas encore achevé la formation ; |
4° als de leerling in aanmerking komt voor het desbetreffende attest, | 4° si l'élève entre en ligne de compte pour l'attestation concernée, |
vermeld in artikel 34quater van dit besluit; | visée à l'article 34quater du présent arrêté ; |
5° als de leerling in aanmerking komt voor het desbetreffende attest, | 5° si l'élève entre en ligne de compte pour l'attestation concernée, |
vermeld in artikel 38bis van dit besluit. | visée à l'article 38quater du présent arrêté ; |
Het model van het attest van regelmatige lesbijwoning en de | Le modèle de l'attestation de fréquentation régulière et les |
onderrichtingen voor het invullen ervan zijn opgenomen in bijlage 13, | instructions pour le compléter figurent à l'annexe 13 joint au présent |
die bij dit besluit is gevoegd.". | arrêté. ». |
Art. 11.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 11.Dans l'annexe 1re du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 september 2012 en 20 juni | Gouvernement flamand des 7 septembre 2012 et 20 juin 2014, le membre |
2014, wordt in punt (1), 2, de zinsnede ","derde" of "vierde"" | de phrase « "derde" of "vierde" » dans le point (1), 2, est remplacé |
vervangen door de zinsnede "of "derde"". | par le membre de phrase « of "derde" ». |
Art. 12.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 12.Dans l'annexe 3 du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 7 september 2012 en 20 juni | Gouvernement flamand des 7 septembre 2012 et 20 juin 2014, le membre |
2014, wordt in punt (1), 2, van de zinsnede ", "derde" of "vierde"" | de phrase « "derde" of "vierde" » dans le point (1), 2, est remplacé |
vervangen door de zinsnede "of "derde"". | par le membre de phrase « of "derde" ». |
Art. 13.Bijlage 13 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 13.L'annexe 13 au même arrêté est remplacée par l'annexe 1re, |
1, die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
6 december 2002 | décembre 2002 |
betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la |
van opleidingsvorm 3 | forme d'enseignement 3 |
Art. 14.Aan artikel 14 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 |
Art. 14.A l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
december 2002 betreffende de organisatie van het buitengewoon | décembre 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs van opleidingsvorm 3, gewijzigd bij de besluiten | spécial de la forme d'enseignement 3, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010, 19 september 2011 en 10 juli | Gouvernement flamand des 16 juillet 2010, 19 septembre 2011 et 10 |
2015, wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: | juillet 2015, il est ajouté un paragraphe 6 ainsi rédigé : |
" § 6. Een leerling die in de kwalificatiefase of in de integratiefase | « § 6. Un élève ayant obtenu un certificat dans la phase de |
een getuigschrift heeft behaald, kan niet meer opnieuw ingeschreven | qualification ou dans la phase d'intégration ne peut plus être |
worden in de kwalificatiefase of de integratiefase van dezelfde | réinscrit dans la phase de qualification ou la phase d'intégration de |
opleiding. Een leerling die in de kwalificatiefase of in de | la même formation. Un élève ayant obtenu un certificat dans la phase |
integratiefase een getuigschrift heeft behaald, kan niet meer opnieuw | de qualification ou dans la phase d'intégration ne peut plus être |
ingeschreven worden in de kwalificatiefase of de integratiefase van | réinscrit dans la phase de qualification ou la phase d'intégration |
een andere opleiding die niet valt onder het samenhangende geheel van | d'une autre formation qui ne tombe pas sous l'ensemble cohérent des |
opleidingen.". | formations. ». |
Art. 15.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 15.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 16 juillet 2010, est remplacé par ce qui suit |
volgt: | : |
" Art. 19.De getuigschriften, de attesten en de processen-verbaal |
« Art. 19.Les certificats, attestations et procès-verbaux sont signés |
worden ondertekend door de directeur en minstens drie leden van de | par le directeur et au moins trois membres du conseil de classe. Une |
klassenraad. Uitzondering hierop is het attest van alternerende | exception a été faite pour l'attestation de la formation |
beroepsopleiding dat enkel ondertekend wordt door de directeur.". | professionnelle en alternance qui est uniquement signée par le directeur. ». |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
12 september 2008 | septembre 2008 |
betreffende het multidisciplinaire dossier in de centra voor | relatif au dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding | des élèves |
Art. 16.Aan artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Art. 16.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
september 2008 betreffende het multidisciplinaire dossier in de centra | septembre 2008 relatif au dossier multidisciplinaire dans les centres |
voor leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | d'encadrement des élèves, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 10 juli 2015, wordt een paragraaf 9 toegevoegd, die luidt als volgt: | du 10 juillet 2015, il est ajouté un paragraphe 9 ainsi rédigé : |
" § 9. De bepalingen van dit artikel kunnen geen afbreuk doen aan de | « § 9. Les dispositions du présent article ne peuvent pas porter |
bepalingen van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van | préjudice aux dispositions de la loi du 22 août 2002 relative aux |
de patiënt.". | droits du patient. ». |
Art. 17.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 17.A l'article 9, alinéa 1er du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt een | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, il est ajouté un |
punt 1° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | point 1° /1, rédigé comme suit: |
"1° /1 de actoren, vermeld in artikel 72 van het decreet van 12 juli | « 1° /1 les acteurs visés à l'article 72 du décret du 12 juillet 2013 |
2013 betreffende de integrale jeugdhulp, als de volgende voorwaarden | relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, si les conditions suivantes |
vervuld zijn: | sont remplies : |
a) de gegevensuitwisseling heeft alleen betrekking op gegevens die | a) l'échange de données ne concerne que les données qui sont |
noodzakelijk zijn voor de jeugdhulp; | nécessaires à l'aide à la jeunesse ; |
b) er wordt zo veel mogelijk geprobeerd om de instemming met de | b) dans la mesure du possible, le consentement de la personne à |
gegevensuitwisseling te verkrijgen van de persoon op wie de gegevens | laquelle se rapportent les données est sollicité avant d'échanger les |
betrekking hebben.". | informations sur elle. ». |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
24 oktober 2008 | octobre 2008 |
houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het | portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système |
stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande |
Art. 18.In het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 |
Art. 18.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 |
houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het | portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système |
stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap, het laatst | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande, modifié en |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, |
wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | il est inséré un article 9bis ainsi rédigé: |
" Art. 9bis.Voor individuele situaties en in uitzonderlijke |
« Art. 9bis.Pour des situations individuelles et dans des |
omstandigheden kan van een of meer van de voorwaarden, vermeld in | circonstances exceptionnelles, il peut être dérogé à une ou plusieurs |
artikel 3, 1°, a), c) en e), van het decreet, worden afgeweken als aan | conditions, visées à l'article 3, 1°, a), c) et e), du décret, s'il |
al de volgende voorwaarden is voldaan : | est satisfait à une des conditions suivantes : |
1° de klassenraad neemt een gunstige en gemotiveerde beslissing | 1° le conseil de classe prend une décision favorable et motivée, au |
uiterlijk 25 lesdagen na aanvang van de regelmatige lesbijwoning; | plus tard 25 jours de classe après le début de la fréquentation |
2° de klassenraad bestaat ten minste uit alle stemgerechtigde leden en | régulière des cours ; 2° le conseil de classe consiste au moins de tous les membres ayant |
een afgevaardigde van het centrum voor leerlingenbegeleiding in | voix délibérative et un représentant du centre d'encadrement des |
kwestie; | élèves en question ; |
3° de toegestane afwijking wordt gemeld aan de bevoegde diensten van | 3° la dérogation autorisée est communiquée aux services compétents de |
de Vlaamse Gemeenschap.". | la Communauté flamande. ». |
Art. 19.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 19.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt: | suivante : |
" Art. 17.De aanvullende werkingsmiddelen voor het schooljaar |
« Art. 17.Les moyens de fonctionnement complémentaires accordés pour |
2016-2017, toegekend aan een centrum voor deeltijds beroepssecundair | l'année scolaire 2016-2017 à un centre d'enseignement secondaire |
onderwijs als vermeld in artikel 86, § 1, 3°, van het decreet, worden | professionnel à temps partiel, comme prévus par l'article 86, § 1er, |
als volgt vastgesteld: | 3°, du décret, sont fixés comme suit : |
1° 50 euro per jongere die minimaal 96 uur effectief in een | 1° 50 euros par jeune ayant effectivement presté au minimum 96 heures |
voortraject heeft gepresteerd in het schooljaar 2015-2016 en voor | dans un parcours préalable pendant l'année scolaire 2015-2016 et à |
zover als dusdanig door de organisator geregistreerd in de | condition d'être enregistré en tant que tel dans la fiche |
chronologische fiche en door de opdrachthouder van de bevoegde dienst | chronologique par l'organisateur ainsi que vérifié par le chargé de |
van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming geverifieerd; | mission du service compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et |
de la Formation ; | |
2° 0,50 euro per jongere per effectief gepresteerd uur in een | 2° 0,50 euro par jeune par heure effectivement prestée dans un |
brugproject in het schooljaar 2015-2016 met een maximum van | projet-tremplin pendant l'année scolaire 2015-2016 avec un maximum de |
achthonderd uur en voor zover als dusdanig door de organisator | 800 heures et à condition d'être enregistré en tant que tel dans « |
geregistreerd in Mijn Loopbaan van de Vlaamse Dienst voor | Mijn Loopbaan » de l'agence « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en door de opdrachthouder van | en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
professionnelle) par l'organisateur ainsi que vérifié par le chargé de | |
de bevoegde dienst van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming | mission du service compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et |
geverifieerd; | de la Formation ; |
3° 20 euro per jongere die deelneemt aan het project `intensieve | 3° 20 euros par jeune participant au projet « intensieve begeleiding |
begeleiding alternerend leren' in het schooljaar 2015-2016, en voor | alternerend leren » dans l'année scolaire 2015-2016, et à condition |
zover als dusdanig geregistreerd in Mijn Loopbaan van de Vlaamse | d'être enregistré en tant que tel dans « Mijn Loopbaan » de l'agence « |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». |
4° 2,25 euro per kalenderdag voor leerplichtige jongeren die in het | 4° 2,25 euros par jour calendaire pour des jeunes soumis à |
l'obligation scolaire qui, dans l'année scolaire 2015-2016, se | |
schooljaar 2015-2016 contractueel in de fase arbeidsdeelname zitten, | trouvent contractuellement dans la phase participation au marché de |
en 0,25 euro per kalenderdag voor niet-leerplichtige jongeren die in | l'emploi, et 0,25 euros par jour calendaire pour des jeunes non soumis |
à l'obligation scolaire qui, dans l'année scolaire 2015-2016, se | |
het schooljaar 2015-2016 contractueel in de fase arbeidsdeelname | trouvent contractuellement dans la phase participation au marché de |
zitten, en voor zover als dusdanig geregistreerd in Mijn Loopbaan van | l'emploi, et à condition d'être enregistrés en tant que tels dans « |
de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Voor | Mijn Loopbaan » de l'agence Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
arbeidsdeelname, die inhoudelijk moet aansluiten bij de component | Beroepsopleiding. Pour la participation au marché de l'emploi |
leren, komen de volgende contracten in aanmerking: | s'inscrivant obligatoirement dans la composante apprentissage, les |
contrats suivants sont admissibles : | |
a) deeltijds arbeidscontract; | a) un contrat de travail à temps partiel ; |
b) werknemersleercontract; | b) un contrat d'apprentissage de travailleur ; |
c) contract individuele beroepsopleiding van de Vlaamse Dienst voor | c) un contrat formation professionnelle individuelle de l'agence |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ; |
d) tewerkstelling via de Sociale Maribel of Generatiepact; | d) un emploi via le Maribel social ou le Pacte de solidarité entre les générations ; |
e) beroepsinlevingsovereenkomst; | e) une convention d'immersion professionnelle ; |
f) Jojo-contract; | f) un contrat Jojo ; |
g) werkervaringsproject cfr. tewerkstelling in het kader van artikel | g) un projet d'expérience professionnelle cf. une mise à l'emploi dans |
60, § 7, van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | le cadre de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8 juillet 1976 |
voor maatschappelijk welzijn, tewerkstellingen in het kader van het | des centres publics d'aide sociale, des mises à l'emploi dans le cadre |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2008 betreffende | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2008 relatif à |
werkervaring; | l'expérience du travail ; |
Een jongere waarvoor tijdens de looptijd van zijn contract in het | Un jeune pour lequel l'obligation scolaire prend fin pendant la durée |
schooljaar 2015-16 de leerplicht eindigt, wordt voor de toepassing van | de son contrat dans l'année scolaire 2015-2016, est considéré comme un |
deze bepaling beschouwd als een leerplichtige jongere. | jeune soumis à l'obligation scolaire pour l'application de la présente disposition. |
De aanvullende werkingsmiddelen voor de centra voor deeltijds | Les moyens de fonctionnement complémentaires pour les centres |
beroepssecundair onderwijs worden gevoegd bij het voorschot op het | d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel sont ajoutés à |
werkingsbudget.". | l'avance sur le budget de fonctionnement. ». |
Art. 20.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 20.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt: | suivante : |
" Art. 19.De aanvullende werkingsmiddelen voor het schooljaar |
« Art. 19.Les moyens de fonctionnement complémentaires attribués à |
2016-2017, toegekend aan Syntra Vlaanderen als vermeld in artikel 93, | Syntra Vlaanderen pour l'année scolaire 2016-2017 conformément à |
§ 2, van het decreet, worden als volgt vastgesteld: 50 euro per | l'article 93, § 2, du décret, sont fixés comme suit : 50 euros par |
jongere die minimaal 96 uur effectief in een voortraject heeft | jeune ayant effectivement presté au minimum 96 heures dans un parcours |
gepresteerd in het schooljaar 2015-2016 en voor zover als dusdanig | préalable pendant l'année scolaire 2015-2016 à condition d'être |
door de organisator geregistreerd in de chronologische fiche en door | enregistré en tant que tel dans la fiche chronologique par |
de opdrachthouder van de bevoegde dienst van het Vlaams Ministerie van | l'organisateur ainsi que vérifié par le chargé de mission du service |
Onderwijs en Vorming geverifieerd.". | compétent du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering | ». CHAPITRE 1 0. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
van 3 juli 2009 | juillet 2009 |
tot vaststelling van de operationele doelstellingen van de Centra voor | fixant les objectifs opérationnels des Centres d'Encadrement des |
Leerlingenbegeleiding | Elèves |
Art. 21.In artikel 14, § 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse |
Art. 21.A l'article 14, § 1er, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van de operationele | du 3 juillet 2009 fixant les objectifs opérationnels des Centres |
doelstellingen van de Centra voor Leerlingenbegeleiding worden de | d'Encadrement des Elèves, les mots « plus de dix » sont remplacés par |
woorden "meer dan tien" vervangen door de woorden "vijf of meer". | les mots « cinq ou plus ». |
Art. 22.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 22.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt: | suivante : |
" Art. 21.In het kader van de ondersteuning, vermeld in artikel 18, 2° |
« Art. 21.Dans le cadre de l'aide, telle que visée à l'article 18, 2° |
en 3°, werkt het centrum bij de uitvoering van zijn opdrachten op het | et 3°, le centre collabore, pour l'exécution de ses missions dans le |
vlak van preventieve gezondheidszorg, samen met de organisaties die | cadre des soins de santé préventifs, avec les organisations impliquées |
betrokken zijn bij het Vlaamse preventieve gezondheidsbeleid, | dans la politique flamande de santé préventive, parmi elles, les |
waaronder de Logo's, aan de realisatie van de Vlaamse | Logos, à la réalisation des objectifs flamands de santé et la |
gezondheidsdoelstellingen en het preventieve gezondheidsbeleid met betrekking tot de onderwijscontext.". | politique de santé préventive dans le contexte de l'enseignement. ». |
Art. 23.In artikel 29, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 23.A l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté le point e) est |
punt e) opgeheven. | abrogé. |
Art. 24.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 24.L'article 34 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt: | suivante : |
" Art. 34.Het gerichte consult, vermeld in artikel 33, § 1, eerste |
« Art. 34.La consultation dirigée, visée à l'article 33, § 1er, |
lid, 1°, omvat de anamnese en de interpretatie van gegevens die | alinéa 1er, 1°, se compose de l'anamnèse et de l'interprétation de |
relevant zijn voor het consult en die de ouders, de | données qui sont pertinentes pour la consultation et qui sont |
opvoedingsverantwoordelijken, Kind en Gezin, de behandelende arts, het | communiquées par les parents, les responsables éducatifs, Kind en |
Gezin, le médecin traitant, le centre et l'école. Cette consultation | |
centrum en de school beschikbaar stellen. Het schenkt bijzondere | porte une attention particulière à la croissance, au poids, à la |
aandacht aan groei, gewicht, visuele functie, oogstand, gehoor en de | fonction visuelle, à la position des yeux, à l'ouïe ainsi qu'au suivi |
opvolging van de nazorg.". | après traitement. ». |
Art. 25.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 25.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt: | suivante : |
" Art. 35.Het gerichte consult, vermeld in artikel 33, § 1, eerste |
« Art. 35.La consultation dirigée, visée à l'article 33, § 1er, |
lid, 2°, omvat de anamnese en de interpretatie van gegevens die | alinéa 1er, 2°, se compose de l'anamnèse et de l'interprétation de |
relevant zijn voor het consult en die de ouders, de | données qui sont pertinentes pour la consultation et qui sont |
opvoedingsverantwoordelijken, de behandelende geneesheer, het centrum | communiquées par les parents, les responsables éducatifs, le médecin |
en de school beschikbaar stellen. Het schenkt bijzondere aandacht aan | traitant, le centre et l'école. Cette consultation porte une attention |
groei, gewicht, visuele functie, kleurenzien, oogstand, mond, gehoor | particulière à la croissance, au poids, à la fonction visuelle, à la |
vue des couleurs, à la position des yeux, à la bouche, à l'ouïe et au | |
en de opvolging van de nazorg.". | suivi après traitement. ». |
Art. 26.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 26.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 18 maart 2011 en 10 juli 2015, wordt een artikel | flamand des 18 mars 2011 et 10 juillet 2015, il est inséré un article |
48bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | 48bis, rédigé comme suit : |
" Art. 48bis.In uitvoering van artikel 20, § 3, van het decreet van 1 |
« Art. 48bis.En exécution de l'article 20, § 3, du décret du 1er |
december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding kan aan | décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves, une |
het Gemeenschapsonderwijs en elke representatieve vereniging van de | subvention peut être octroyée à l'enseignement communautaire ainsi |
besturen van de centra voor leerlingenbegeleiding van het | qu'à toute association représentative des autorités des centres |
gesubsidieerd onderwijs een subsidie worden verleend in functie van | d'encadrement des élèves de l'enseignement subventionné aux fins |
gegevensuitwisseling. De subsidie wordt toegekend door de Vlaamse | d'échanger des informations. La subvention est octroyée par le |
minister, bevoegd voor het onderwijs, binnen de beschikbare kredieten. | Ministre flamand compétent pour l'enseignement dans les limites des crédits disponibles. |
Om voor de subsidie in aanmerking te komen moet er een projectaanvraag | Pour être éligible à une subvention, une demande de projet doit être |
worden ingediend, uiterlijk 15 mei voorafgaand aan de betrokken | déposée, au plus tard le 15 mai précédant la période de subvention |
subsidieperiode die gelijk is aan de duur van een schooljaar. In | concernée qui correspond à la durée d'une année scolaire. Par |
afwijking hiervan geldt 15 september 2016 als uiterste indieningsdatum | dérogation à cette disposition, le 15 septembre 2016 vaut comme date |
voor het schooljaar 2016-2017. | butoir de dépôt pour l'année scolaire 2016-2017. |
Uit die aanvraag moet het volgende blijken: | De cette demande doivent apparaître les informations suivantes : |
1° de aanvraag is gemeenschappelijk voor het Gemeenschapsonderwijs en | 1° la demande est commune pour l'enseignement communautaire et toutes |
alle representatieve verenigingen van de besturen van de centra voor | les associations représentatives des autorités des centres |
leerlingenbegeleiding van het gesubsidieerd onderwijs; | d'encadrement des élèves de l'enseignement subventionné ; |
2° de projectverantwoordelijke; | 2° le responsable de projet ; |
3° de begunstigde van de subsidie; | 3° le bénéficiaire de la subvention ; |
4° de concrete wijze van aanwending van de subsidie binnen de volgende | 4° l'affectation concrète de la subvention sur la base des critères |
criteria: | suivants : |
a) éénduidige en kwaliteitsvolle registratie van activiteiten in het | a) l'enregistrement uniforme et qualitatif des activités dans le |
multidisciplinair dossier van leerlingen in alle centra voor | dossier multidisciplinaire des élèves dans tous les centres |
leerlingenbegeleiding; | d'encadrement des élèves ; |
b) Verslaggeving op basis van gesystematiseerde gegevens die de | b) l'établissement de rapports sur la base de données systématisées |
Vlaamse overheid toelaten beleidsconclusies en beleidsopties te formuleren; c) meewerken aan initiatieven om vanuit het eigen registratiesysteem gegevens te kunnen uitwisselen met andere relevante ICT-systemen, waaronder alleszins de systemen die betrekking hebben op vaccinaties en integrale jeugdhulp. De aanvraag wordt geëvalueerd door de bevoegde diensten van het Vlaams ministerie van Onderwijs en Vorming op volledigheid en conformiteit met de hierboven vermelde criteria. De beoordeling wordt, met het oog op beslissing, in een advies aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, opgenomen. Mits gunstige beslissing gebeurt de uitbetaling van de subsidie als volgt: | permettant à l'Autorité flamande de formuler des conclusions et des options de politique ; c) la collaboration à des initiatives pour échanger, à partir du propre système d'enregistrement, des informations avec d'autres systèmes TIC, parmi lesquels en tout cas les systèmes ayant trait aux vaccinations et à l'aide intégrale à la jeunesse. Les services compétents du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation évaluent la demande sur sa complétude et sa conformité aux critères susvisés. En vue d'une prise de décision, l'évaluation est incluse dans un avis au Ministre flamand chargé de l'enseignement. Lorsque la décision est favorable, la subvention est liquidée comme suit : |
1° een eerste schijf van 80% wordt uitbetaald na de goedkeuring van | 1° une première tranche de 80% est payée dès l'approbation de l'arrêté |
het ministerieel subsidiebesluit en de vastlegging van de middelen; | ministériel de subvention et l'engagement des moyens ; |
2° het saldo van de subsidie wordt uitbetaald na goedkeuring door de | 2° le solde de la subvention est liquidé dès l'approbation par les |
bevoegde diensten van het Vlaams ministerie van Onderwijs en Vorming | services compétents du Ministère flamand de l'Enseignement de la |
van het inhoudelijk en financieel verslag over de voorbije | Formation du rapport financier et de fond sur la période de subvention |
subsidieperiode, dat wordt ingediend uiterlijk op 30 september | écoulée, qui est déposé au plus tard le 30 septembre suivant. ». |
daaropvolgend.". | |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 1 1. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
8 november 2013 betreffende de voortrajecten | novembre 2013 relatif aux parcours préalables admissibles aux |
die in aanmerking komen voor subsidiëring binnen het stelsel van leren | subventions au sein du système d'apprentissage et de travail en |
en werken in de Vlaamse Gemeenschap | Communauté flamande |
Art. 27.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Art. 27.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
november 2013 betreffende de voortrajecten die in aanmerking komen | novembre 2013 relatif aux parcours préalables admissibles aux |
voor subsidiëring binnen het stelsel van leren en werken in de Vlaamse | subventions au sein du système d'apprentissage et de travail en |
Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 | Communauté flamande, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
juni 2014 en 10 juli 2015, wordt het jaartal "2016" vervangen door het | des 20 juin 2014 et 10 juillet 2015, l'année « 2016 » est remplacé par |
jaartal "2017". | l'année « 2017 ». |
HOOFDSTUK 1 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering | CHAPITRE 1 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
van 8 november 2013 betreffende de subsidiëring van voortrajecten | novembre 2013 relatif au subventionnement de parcours préalables au |
binnen het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap voor | sein du système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande |
de schooljaren 2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016 | pour les années scolaires 2013-2014, 2014-2015 et 2015-2016 |
Art. 28.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 28.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
8 november 2013 betreffende de subsidiëring van voortrajecten binnen | novembre 2013 relatif au subventionnement de parcours préalables au |
het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap voor de | sein du système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande |
schooljaren 2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016, gewijzigd bij het | pour les années scolaires 2013-2014, 2014-2015 et 2015-2016, modifié |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, wordt de zinsnede | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, le membre de |
"2013-2014, 2014-2015 en 2015-2016" vervangen door de zinsnede | phrase « 2013-2014, 2014-2015 et 2015-2016 » est remplacé par le |
"2013-2014 tot en met 2016-2017". | membre de phrase « 2013-2014 à 2016-2017 ». |
Art. 29.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 29.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014 en 10 juli 2015, | Gouvernement flamand des 20 juin 2014 et 10 juillet 2015, l'année « |
wordt het jaartal "2016" vervangen door het jaartal "2017". | 2016 » est remplacée par l'année « 2017 ». |
HOOFDSTUK 1 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering | CHAPITRE 1 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
van 26 juni 2015 | juin 2015 |
betreffende de studiesanctionering in opleidingsvorm 1 en 2 | relatif à la sanction des études dans la forme d'enseignement 1 et 2 |
Art. 30.Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni |
Art. 30.L'annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin |
2015 betreffende de studiesanctionering in opleidingsvorm 1 en 2 wordt | 2015 relatif à la sanction des études dans la forme d'enseignement 1 |
vervangen door bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. | et 2 est remplacée par l'annexe 2 jointe au présent arrêté. |
Art. 31.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 31.L'annexe 2 au même arrêté est remplacée par l'annexe 3, |
3, die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 1 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 4. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Artikel 29 treedt in werking op 30 augustus 2016. | L'article 29 entre en vigueur le 30 août 2016. |
Artikel 30 en 31 hebben uitwerking met ingang van 1 juni 2015. | Les articles 30 et 31 produisent leurs effets le 1er juin 2015. |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 33.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 augustus 2016. | Bruxelles, le 30 août 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 |
tot wijziging van sommige besluiten van de Vlaamse Regering | modifiant certains arrêtés du Gouvernement flamand relatif à |
betreffende het basis- en secundair onderwijs en de centra voor | l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding | des élèves |
Bijlage 13 bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 | Annexe 13 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 |
betreffende de organisatie | relatif à l'organisation |
van het voltijds secundair onderwijs | de l'enseignement secondaire à temps plein |
Bijlage 13. Attest van regelmatige lesbijwoning | Annexe 13. - Attestation de fréquentation régulière des cours |
1. Model : formaat A4 (210 x 297 mm) | 1. Modèle : format A4 (210 x 297 mm) |
VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE | VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE |
DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING | DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING |
ATTEST VAN REGELMATIGE LESBIJWONING | ATTEST VAN REGELMATIGE LESBIJWONING |
Benaming en adres van het schoolbestuur: . . . . . | Benaming en adres van het schoolbestuur : . . . . . |
Benaming en adres van de school: . . . . . | Benaming en adres van de school : . . . . . |
Ondergetekende, . . . . ., directeur van de bovengenoemde school, | Ondergetekende, . . . . . directeur van de bovengenoemde school, |
bevestigt dat . . . . . (1), geboren te ........................., op | bevestigt dat . . . . . (1), geboren te |
......................... (2), | ................................., op ............................ (2), |
als regelmatige leerling het ............... leerjaar van de | als regelmatige leerling het ................. leerjaar van de |
....................... graad, onderwijsvorm . . . . . (3), | ......................... graad, onderwijsvorm . . . . . (3), |
onderverdeling ...................................(4), heeft gevolgd. | onderverdeling .....................(4), heeft gevolgd. |
Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire | Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire |
voorschriften werden nageleefd. | voorschriften werden nageleefd. |
Gegeven te ..............................., op | Gegeven te .................................., op |
.........................................(5) | ............................(5) |
De houder, De directeur, | De houder, De directeur, |
2. Onderrichtingen voor het invullen. | 2. Onderrichtingen voor het invullen. |
(1) Geef de eerste voornaam en achternaam van de leerling, zoals die | (1) Geef de eerste voornaam en achternaam van de leerling, zoals die |
op de identiteitskaart of geboorteakte staat. | op de identiteitskaart of geboorteakte staat. |
(2) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. | (2) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. |
(3) Vermeld voor de eerste graad geen onderwijsvorm. | (3) Vermeld voor de eerste graad geen onderwijsvorm. |
(4) Vermeld voor het eerste leerjaar van de eerste graad bij | (4) Vermeld voor het eerste leerjaar van de eerste graad bij |
onderverdeling: "eerste leerjaar A" of "eerste leerjaar B". | onderverdeling: "eerste leerjaar A" of "eerste leerjaar B". |
(5) "30 juni ...." of, alleen voor Se-n-Se, "31 januari". | (5) "30 juni ...." of, alleen voor Se-n-Se, "31 januari". |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 30 augustus 2016 betreffende het basis- en secundair onderwijs en | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 |
relatif à l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres | |
de centra voor leerlingenbegeleiding. | d'encadrement des élèves. |
Brussel, 30 augustus 2016. | Bruxelles, le 30 août 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 modifiant |
tot wijziging van sommige besluiten van de Vlaamse Regering | certains arrêtés du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement |
betreffende het basis- en secundair onderwijs en de centra voor | fondamental et secondaire et aux centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 2015 | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 2015 relatif |
betreffende de studiesanctionering in opleidingsvorm 1 en 2 | à la sanction des études dans la forme d'enseignement 1 et 2 |
Bijlage 1. - Attest maatschappelijk functioneren en participeren in | Annexe 1re. - Attestation fonctionnement et participation sociaux dans |
een omgeving met ondersteuning en arbeidsdeelname in een omgeving met | un environnement avec encadrement et participation au marché de |
ondersteuning | l'emploi dans un environnement avec encadrement |
1. Model : formaat A4 (210 x 297 mm) | 1. Modèle : format A4 (210 x 297 mm) |
VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE | VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE |
DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING | DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING |
ATTEST MAATSCHAPPELIJK FUNCTIONEREN EN PARTICIPEREN IN EEN OMGEVING | ATTEST MAATSCHAPPELIJK FUNCTIONEREN EN PARTICIPEREN IN EEN OMGEVING |
MET ONDERSTEUNING EN ARBEIDSDEELNAME IN EEN OMGEVING MET ONDERSTEUNING | MET ONDERSTEUNING EN ARBEIDSDEELNAME IN EEN OMGEVING MET ONDERSTEUNING |
(1) | (1) |
Benaming en adres van het schoolbestuur: . . . . . (2) | Benaming en adres van het schoolbestuur : . . . . . (2) |
Benaming en adres van de school: . . . . . | Benaming en adres van de school : . . . . . Ondergetekende, . . . . ., |
Ondergetekende, . . . . ., directeur van de bovengenoemde school, | directeur van de bovengenoemde |
bevestigt dat . . . . . (3), geboren te ......................... (4), | school, bevestigt dat . . . . . (3), geboren te |
op .................................... (5), | ......................... (4), op ......................... (5), |
als regelmatige leerling het buitengewoon secundair onderwijs van | als regelmatige leerling het buitengewoon secundair onderwijs van |
opleidingsvorm 1 heeft gevolgd van ...................... tot | opleidingsvorm 1 heeft gevolgd van ......................... tot |
.......................... (6). | .......................... (6). |
Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire | Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire |
voorschriften werden nageleefd. | voorschriften werden nageleefd. |
Gegeven te ................................., op | Gegeven te .............................., op |
................................................ | ................................ |
De houder, De directeur, | De houder, De directeur, |
Stempel van de school | Stempel van de school |
2. Onderrichtingen voor het invullen. | 2. Onderrichtingen voor het invullen. |
(1) Vermeld alleen wat van toepassing is voor de leerling: "Attest | (1) Vermeld alleen wat van toepassing is voor de leerling: "Attest |
maatschappelijk functioneren en participeren in een omgeving met | maatschappelijk functioneren en participeren in een omgeving met |
ondersteuning" of "Attest maatschappelijk functioneren en participeren | ondersteuning" of "Attest maatschappelijk functioneren en participeren |
in een omgeving met ondersteuning en arbeidsdeelname in een omgeving | in een omgeving met ondersteuning en arbeidsdeelname in een omgeving |
met ondersteuning". Voeg "arbeidsdeelname" alleen toe als dat van | met ondersteuning". Voeg "arbeidsdeelname" alleen toe als dat van |
toepassing is op de leerling. | toepassing is op de leerling. |
(2) Vermeld bij vzw's het adres van de zetel van het schoolbestuur. | (2) Vermeld bij vzw's het adres van de zetel van het schoolbestuur. |
(3) Geef de eerste voornaam en de achternaam van de leerling, zoals | (3) Geef de eerste voornaam en de achternaam van de leerling, zoals |
die op de identiteitskaart of geboorteakte staat. | die op de identiteitskaart of geboorteakte staat. |
Vermeld uitzonderlijk een tweede voornaam als het geslacht van de | Vermeld uitzonderlijk een tweede voornaam als het geslacht van de |
leerling daardoor duidelijker is. | leerling daardoor duidelijker is. |
(4) Vermeld het land als de leerling niet in België geboren is. | (4) Vermeld het land als de leerling niet in België geboren is. |
(5) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. | (5) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. |
Vul "1 januari" in als de officiële geboortedatum en -maand van de | Vul "1 januari" in als de officiële geboortedatum en -maand van de |
leerling niet bekend zijn, overeenkomstig de regeling die de dienst | leerling niet bekend zijn, overeenkomstig de regeling die de dienst |
Vreemdelingenzaken toepast. | Vreemdelingenzaken toepast. |
(6) Vermeld de laatste dag van de regelmatige lesbijwoning. | (6) Vermeld de laatste dag van de regelmatige lesbijwoning. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 30 augustus 2016 betreffende het basis- en secundair onderwijs en | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 |
relatif à l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres | |
de centra voor leerlingenbegeleiding. | d'encadrement des élèves. |
Brussel, 30 augustus 2016. | Bruxelles, le 30 août 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 modifiant |
tot wijziging van sommige besluiten van de Vlaamse Regering | certains arrêtés du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement |
betreffende het basis- en secundair onderwijs en de centra voor | fondamental et secondaire et aux centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding | |
Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 2015 | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 2015 relatif à |
betreffende de studiesanctionering | la sanction des études |
in opleidingsvorm 1 en 2 | dans la forme d'enseignement 1 et 2 |
Bijlage 2. Attest maatschappelijk functioneren en participeren in een | Annexe 2. Attestation fonctionnement et participation sociaux dans un |
omgeving met ondersteuning en tewerkstelling in een werkomgeving met | environnement avec encadrement et participation au marché de l'emploi |
ondersteuning | dans un environnement avec encadrement |
1. Model : formaat A4 (210 x 297 mm) | 1. Modèle : format A4 (210 x 297 mm) |
VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE | VLAAMSE GEMEENSCHAP - KONINKRIJK BELGIE |
DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING | DEPARTEMENT ONDERWIJS EN VORMING |
ATTEST MAATSCHAPPELIJK FUNCTIONEREN EN PARTICIPEREN IN EEN OMGEVING | ATTEST MAATSCHAPPELIJK FUNCTIONEREN EN PARTICIPEREN IN EEN OMGEVING |
MET ONDERSTEUNING EN TEWERKSTELLING IN EEN WERKOMGEVING MET | MET ONDERSTEUNING EN TEWERKSTELLING IN EEN WERKOMGEVING MET |
ONDERSTEUNING | ONDERSTEUNING |
Benaming en adres van het schoolbestuur: . . . . . (1) | Benaming en adres van het schoolbestuur : . . . . . (1) |
Benaming en adres van de school: . . . . . | Benaming en adres van de school : . . . . . Ondergetekende, . . . . ., |
Ondergetekende, . . . . ., directeur van de bovengenoemde school, | directeur van de bovengenoemde school, bevestigt dat . . . . . (2), |
bevestigt dat . . . . . (2), geboren te ........................... | geboren te ............................. (3), op |
(3), op .............................. (4), | .............................. (4), |
als regelmatige leerling het buitengewoon secundair onderwijs van | als regelmatige leerling het buitengewoon secundair onderwijs van |
opleidingsvorm 2 heeft gevolgd van ............................. tot | opleidingsvorm 2 heeft gevolgd van ......................... tot |
.................................. (5). | .......................... (5). |
Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire | Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire |
voorschriften werden nageleefd. | voorschriften werden nageleefd. |
Gegeven te ............................., op | Gegeven te ..................................., op |
............................................. | .............................................. |
De houder, De directeur, | De houder, De directeur, |
Stempel van de school | Stempel van de school |
2. Onderrichtingen voor het invullen. | 2. Onderrichtingen voor het invullen. |
(1) Vermeld bij vzw's het adres van de zetel van het schoolbestuur. | (1) Vermeld bij vzw's het adres van de zetel van het schoolbestuur. |
(2) Geef de eerste voornaam en de achternaam van de leerling, zoals | (2) Geef de eerste voornaam en de achternaam van de leerling, zoals |
die op de identiteitskaart of geboorteakte staat. | die op de identiteitskaart of geboorteakte staat. |
Vermeld uitzonderlijk een tweede voornaam als het geslacht van de | Vermeld uitzonderlijk een tweede voornaam als het geslacht van de |
leerling daardoor duidelijker is. | leerling daardoor duidelijker is. |
(3) Vermeld het land als de leerling niet in België geboren is. | (3) Vermeld het land als de leerling niet in België geboren is. |
(4) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. | (4) Schrijf de maand van de geboortedatum voluit in letters. |
Vul "1 januari" in als de officiële geboortedatum en -maand van de | Vul "1 januari" in als de officiële geboortedatum en -maand van de |
leerling niet bekend zijn, overeenkomstig de regeling die de dienst | leerling niet bekend zijn, overeenkomstig de regeling die de dienst |
Vreemdelingenzaken toepast. | Vreemdelingenzaken toepast. |
(5) Vermeld de laatste dag van de regelmatige lesbijwoning. | (5) Vermeld de laatste dag van de regelmatige lesbijwoning. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 30 augustus 2016 betreffende het basis- en secundair onderwijs en | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 |
relatif à l'enseignement fondamental et secondaire et aux centres | |
de centra voor leerlingenbegeleiding. | d'encadrement des élèves |
Brussel, 30 augustus 2016. | Bruxelles, le 30 août 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La Ministre flamande de l'Enseignement, |
H. CREVITS | H. CREVITS |