← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004 "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
29 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 29 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 houdende de | du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions |
voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering | de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des |
van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering | caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour |
voor het jaar 2004 | l'année 2004 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 | soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, |
december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002 en 30 april 2004; | 18 mai 2001, 20 décembre 2002 et 30 avril 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant |
houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de | les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des |
terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de | subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance |
zorgverzekering voor het jaar 2004, gewijzigd bij de besluiten van de | soins pour l'année 2004, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 12 december 2003 en 14 mei 2004; | flamand des 12 décembre 2003 et 14 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 september 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 septembre 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wijzigingsbepalingen die in dit besluit zijn opgenomen onverwijld moeten worden geformaliseerd om de werking van de zorgkassen niet in gevaar te brengen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions modificatives reprises par le présent arrêté, doivent être formalisées sans délai pour ne pas compromettre le fonctionnement des caisses d'assurance soins Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de | novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et |
uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in | de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le |
het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004, gewijzigd bij de | cadre de l'assurance soins pour l'année 2004, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2003 en 14 mei 2004, | du Gouvernement flamand des 12 décembre 2003 et 14 mai 2004, est |
wordt als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
1° §§ 1bis en 3 worden opgeheven; | 1° les §§ 1erbis et 3 sont abrogés. |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Het Fonds kan vanaf de maand juni voor de vijftiende dag van | « § 2. Le Fonds peut, à partir du mois de juin et avant le quinzième |
elke maand een voorschot op de subsidie voor tenlastenemingen betalen. | jour de chaque mois, octroyer une avance sur la subvention pour prises |
Dat voorschot wordt bepaald door het positieve verschil tussen | en charge. Cette avance est déterminée par la différence positive |
enerzijds de som van de door het Fonds reeds uitbetaalde voorschotten | entre d'une part, la somme des avances déjà payées par le Fonds pour |
voor tenlastenemingen, van de door de zorgkas effectief ontvangen | prises en charge, des cotisations des membres perçues effectivement |
ledenbijdragen tot en met die maand en van de raming van de | jusqu'à ce mois inclus par la caisse d'assurance soins et de |
ledenbijdragen die de zorgkas tot en met die maand zal ontvangen, en | l'estimation des cotisations des membres que la caisse d'assurance |
soins percevra jusqu'à ce mois inclus, et d'autre part la somme du | |
anderzijds de som van het door de zorgkassen uitbetaalde bedrag aan | montant payé par les caisses d'assurance soins pour prises en charge |
tenlastenemingen tot en met die maand en van de raming van de | jusqu'à ce mois inclus et de l'estimation des prises en charge que la |
tenlastenemingen die de zorgkas tot en met die maand zal uitbetalen. » | caisse d'assurance soins paiera jusqu'à ce mois inclus. » |
Art. 2.Aan artikel 8, § 6, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 2.A l'article 8, § 6, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | trois, rédigé comme suit : |
« De in het eerste en tweede lid vermelde forfaitaire vergoedingen | « Les indemnités forfaitaires citées aux alinéas premier et deux, sont |
worden uitgekeerd bovenop de in artikel 7, § 1, vermelde subsidie voor | réglées en sus de la subvention pour frais de fonctionnement, citée à |
werkingskosten. » | l'article 7, § 1er. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen met |
Art. 4.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes en |
betrekking tot het gezinsbeleid, is belast met de uitvoering van dit | matière de politique familiale dans ses attributions, est chargée de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 oktober 2004. | Bruxelles, le 29 octobre 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |