Besluit van de Vlaamse regering betreffende de Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la Mobilité de base dans la Région flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
29 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 29 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la |
Basismobiliteit in het Vlaamse Gewest | Mobilité de base dans la Région flamande |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de |
het personenvervoer over de weg en tot oprichting van de | personnes par la route et portant création du Conseil de Mobilité de |
Mobiliteitsraad van Vlaanderen, inzonderheid op artikel 1 tot en met | la Flandre, notamment les articles 1er à 13 compris, et l'article 79; |
13, en artikel 79; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 april 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 30 avril 2002; |
Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 19 juli 2002; | Vu l'accord budgétaire, donné le 19 juillet 2002; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de | Vu la décision du Gouvernement flamand relative à la demande au |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | Conseil d'Etat de rendre avis dans un délai d'un mois; |
Gelet op het advies 33.736/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 33 736/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, par |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | publics et de l'Energie; |
Energie; | Après délibération, |
Na beraadslaging, | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° decreet : decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van | 1° décret : décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du |
het personenvervoer over de weg en tot oprichting van de | transport de personnes par la route et portant création du Conseil de |
Mobiliteitsraad van Vlaanderen; | Mobilité de la Flandre; |
2° VVM : de Vlaamse Vervoermaatschappij « De Lijn »; | 2° VVM : la Société flamande des Transports "De Lijn"; |
3° NMBS : de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | 3° SNCB : la Société nationale des Chemins de Fer belges; |
4° administratie van het Vlaamse Gewest : de afdeling Personenvervoer | 4° administration de la Région flamande : la division du Transport de |
en Luchthavens van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | Personnes et des Aéroports du ministère de la Communauté flamande, |
departement Leefmilieu en Infrastructuur, administratie Wegen en | département de l'Environnement et de l'infrastructure, administration |
Verkeer; | des Routes et des Communications; |
5° halte : stopplaats van geregeld vervoer, aangeduid met een | 5° halte : lieu d'arrêt du transport régulier, indiqué par un panneau |
haltebord, waar reizigers mogen worden opgenomen of mogen worden | de halte, où les voyageurs peuvent embarquer ou débarquer; |
afgezet; 6° hoofdhalte : één halte of verschillende haltes met dezelfde naam | 6° halte principale : une ou plusieurs haltes portant le même nom |
die één geheel vormen, aangeduid met het opschrift hoofdhalte; | formant un ensemble et indiqué par le panneau "halte principale"; |
7° vraagafhankelijk geregeld vervoer : geregeld vervoer binnen een | 7° transport régulier sur demande : transport régulier dans une zone |
bepaald bedieningsgebied waarbij de theoretisch vastgestelde ritten | de desserte déterminée dont les voyages théoriquement fixés ne sont |
enkel na boeking effectief worden uitgevoerd; | exécutés effectivement qu'après réservation; |
8° bedieningstijd : de periodes van de dag, uitgedrukt in uren, | 8° temps de desserte : les périodes du jour, exprimées en heures, |
waarbinnen het geregeld vervoer wordt aangeboden; | pendant lesquelles le transport régulier est offert; |
9° spitsuren : van maandag tot vrijdag, met uitzondering van | 9° heures de pointe : du lundi au vendredi, à l'exception des jours |
wettelijke feestdagen, tussen zes en negen uur en tussen zestien en negentien uur; 10° daluren : van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke feestdagen, tussen negen en zestien uur en tussen negentien en eenentwintig uur; 11° bedieningsfrequentie : het aantal bedieningen per tijdseenheid dat door geregeld vervoer in een of meer, niet-tegenovergestelde bestemmingsrichtingen wordt aangeboden; 12° maximale wachttijd : het maximale tijdsinterval tussen twee opeenvolgende geregelde vervoerdiensten die niet in tegenovergestelde bestemmingsrichtingen rijden; 13° voertuig van de VVM : elk publiek toegankelijk vaar- of voertuig dat wordt ingezet voor het geregeld vervoer dat door de VVM wordt georganiseerd; | fériés, entre six et neuf heures et entre seize et dix-neuf heures; 10° heures creuses : du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, entre neuf et seize heures et entre dix-neuf et vingt et une heures; 11° fréquence de desserte : le nombre de dessertes par unité de temps offert par le transport régulier dans une ou plusieurs directions de destination non opposées; 12° temps maximal d'attente : l'intervalle maximal entre deux services de transport réguliers successifs qui ne voyagent pas en directions opposées; 13° véhicule de la VVM; tout véhicule ou embarcation accessible au public mis au service des transports publics qui sont organisés par la VVM; |
14° vervoersgebied : de verzameling van gemeenten en/of delen van | 14° zone de transport : l'ensemble des communes et/ou parties de |
gemeenten, bedoeld in artikel 9 van het decreet; | communes, visées à l'article 9 du décret; |
15° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het vervoer. | 15° le Ministre : le Ministre flamand chargé des transports. |
HOOFDSTUK II. - Normen voor het minimumaanbod | CHAPITRE II. - Normes de l'offre minimale |
Afdeling I. - Algemeen | Section Ire. - Généralités |
Art. 2.§ 1. Om basismobiliteit te garanderen binnen de woonzones van |
Art. 2.§ 1er. Afin de garantir la mobilité de base à l'intérieur des |
de grootstedelijke gebieden, stedelijke gebieden, randstedelijke | zones résidentielles des zones métropolitaines, des zones urbaines, |
gebieden, kleinstedelijke gebieden en buitengebieden wordt een | des zones périphériques, des zones de petites agglomération et des |
minimumaanbod van geregeld vervoer gewaarborgd. | zones extérieures, une offre minimale de transport régulier est |
§ 2. Het minimumaanbod van geregeld vervoer kan worden gewaarborgd | assurée. § 2. L'offre minimale des transports réguliers peut être garantie par |
door vraagafhankelijk geregeld vervoer, behalve tijdens de spitsuren | les transports réguliers sur demande, sauf pendant les heures de |
in de grootstedelijke gebieden en de stedelijke gebieden. | pointe dans les zones métropolitaines et urbaines. |
§ 3. De normen voor het minimumaanbod van geregeld vervoer worden | § 3. Les normes de l'offre minimale des transports réguliers sont |
vastgelegd door middel van minimale bedieningstijden, minimale | fixées à l'aide de temps de desserte minimaux, de fréquences de |
bedieningsfrequenties, maximale wachttijden en maximale afstanden, | desserte minimales, de temps d'attente maximaux et de distances |
gemeten in vogelvlucht, van het vertrekpunt in een woonzone tot een | maximales, mesurées en vol d'oiseau du point de départ dans une zone |
halte van geregeld vervoer. | résidentielle jusqu'à une halte des transports réguliers. |
Afdeling II. - Normen voor de grootstedelijke gebieden | Section II. - Normes pour les zones métropolitaines |
Art. 3.§ 1. De maximale afstand, gemeten in vogelvlucht, van het |
Art. 3.§ 1er. La distance maximale, mesurée en vol d'oiseau du point |
vertrekpunt in een woonzone tot een halte van geregeld vervoer | de départ dans une zone résidentielle jusqu'à une halte des transports |
bedraagt vijfhonderd meter. | réguliers, comprend cinq cent mètres. |
§ 2. Van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke | § 2. Du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, l'offre |
feestdagen, omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer de volgende | minimale des transports réguliers comprend les fréquences de desserte |
bedieningsfrequenties : | suivantes : |
1° tijdens de spitsuren : minstens vijf vervoersdiensten per uur, | 1° pendant les heures de pointe : au moins cinq services de transport |
regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van | par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps |
vijftien minuten; | d'attente d'au maximum quinze minutes; |
2° tijdens de daluren : minstens vier vervoersdiensten per uur, | 2° pendant les heures creuses : au moins quatre services de transport |
regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van twintig | par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps |
minuten. | d'attente d'au maximum vingt minutes; |
§ 3. Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen omvat het | § 3. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux, l'offre minimal |
minimumaanbod van geregeld vervoer tussen acht en drieëntwintig uur | des transports réguliers entre huit et vingt-trois heures comprend au |
minstens drie vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd | moins trois services de transport par heure, étalés régulièrement dans |
gespreid, met een maximale wachttijd van dertig minuten. | le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum trente minutes; |
§ 4. Ter uitvoering van artikel 5, § 7, van het decreet, wordt de | § 4. En application de l'article 5, § 7, du décret, la délimitation |
afbakening van de woonzones waar de normen voor de grootstedelijke | des zones résidentielles dans lesquelles valent les normes pour zones |
gebieden gelden, als bijlage I bij dit besluit gevoegd. | métropolitaines, est jointe en annexe Ire au présent arrêté. |
§ 5. De normen, bedoeld in § 1 tot en met § 3, gelden in alle | § 5. Les normes visées aux § 1er jusqu'au § 3 compris, valent dans |
woonzones van het grootstedelijk gebied vanaf het ogenblik dat de | toutes les zones résidentielles à partir du moment où la délimitation |
afbakening wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 7, tweede | est fixée conformément à l'article 5, § 7, deuxième alinéa, du décret. |
lid, van het decreet. | |
Afdeling III. - Normen voor de stedelijke gebieden | Section III. - Normes pour les zones urbaines |
Art. 4.§ 1. De maximale afstand, gemeten in vogelvlucht, van het |
Art. 4.§ 1er. La distance maximale, mesurée en vol d'oiseau du point |
vertrekpunt in een woonzone tot een halte van geregeld vervoer | de départ dans une zone résidentielle jusqu'à une halte des transports |
bedraagt vijfhonderd meter. | réguliers, comprend cinq cent mètres. |
§ 2. Van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke | § 2. Du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, l'offre |
feestdagen, omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer de volgende | minimale des transports réguliers comprend les fréquences de desserte |
bedieningsfrequenties : | suivantes : |
1° tijdens de spitsuren : minstens vier vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van twintig minuten; 2° tijdens de daluren : minstens drie vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van dertig minuten. § 3. Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer tussen acht en drieëntwintig uur minstens twee vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van veertig minuten. | 1° pendant les heures de pointe : au moins quatre services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum vingt minutes; 2° pendant les heures creuses : au moins trois services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum trente minutes; § 3. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux, l'offre minimal des transports réguliers entre huit et vingt-trois heures comprend au moins deux services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum quarante minutes; |
§ 4. Ter uitvoering van artikel 5, § 7, van het decreet, wordt de | § 4. En application de l'article 5, § 7, du décret, la délimitation |
afbakening van de woonzones waar de normen voor de stedelijke gebieden | des zones résidentielles dans lesquelles valent les normes pour zones |
gelden, als bijlage II bij dit besluit gevoegd. | urbaines, est jointe en annexe Ire au présent arrêté. |
§ 5. De normen, bedoeld in § 1 tot en met § 3, gelden in alle | § 5. Les normes visées aux § 1er jusqu'au § 3 compris, valent dans |
woonzones van het stedelijk gebied vanaf het ogenblik dat de | toutes les zones résidentielles à partir du moment où la délimitation |
afbakening wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 7, tweede | est fixée conformément à l'article 5, § 7, deuxième alinéa, du décret. |
lid, van het decreet.Afdeling IV. - Normen voor de randstedelijke gebieden | Section IV. - Normes pour les zones urbaines périphériques |
Art. 5.§ 1. De maximale afstand, gemeten in vogelvlucht, van het |
Art. 5.§ 1er. La distance maximale, mesurée en vol d'oiseau du point |
vertrekpunt in een woonzone tot een halte van geregeld vervoer | de départ dans une zone résidentielle jusqu'à une halte des transports |
bedraagt zeshonderd vijftig meter. | réguliers, comprend six cent cinquante mètres. |
§ 2. Van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke | § 2. Du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, l'offre |
feestdagen, omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer de volgende | minimale des transports réguliers comprend les fréquences de desserte |
bedieningsfrequenties : | suivantes : |
1° tijdens de spitsuren : minstens drie vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van dertig minuten; 2° tijdens de daluren : minstens twee vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van veertig minuten. § 3. Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer tussen acht en drieëntwintig uur minstens één vervoersdienst per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van vijfenzeventig minuten. | 1° pendant les heures de pointe : au moins trois services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum trente minutes; 2° pendant les heures creuses : au moins deux services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum quarante minutes; § 3. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux, l'offre minimal des transports réguliers entre huit et vingt-trois heures comprend au moins un service de transport par heure, étalé régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum septante cinq minutes; |
§ 4. Ter uitvoering van artikel 5, § 7, van het decreet, wordt de | § 4. En application de l'article 5, § 7, du décret, la délimitation |
afbakening van de woonzones waar de normen voor de randstedelijke | des zones résidentielles dans lesquelles valent les normes pour zones |
gebieden gelden, als bijlage III bij dit besluit gevoegd. | urbaines périphériques, est jointe en annexe III au présent arrêté. |
§ 5. De afbakening, bedoeld in § 4, vervalt voor zover de woonzones | § 5. Les normes visées aux § 4 compris, ne s'applique pas pour autant |
behoren tot een grootstedelijk gebied of een stedelijk gebied op het | que les zones résidentielles appartiennent à une zone métropolitaine |
ogenblik dat de afbakening wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 5, | ou à une zone urbaine à partir du moment où la délimitation est fixée |
§ 7, tweede lid, van het decreet. | conformément à l'article 5, § 7, deuxième alinéa, du décret. |
De normen, bedoeld in § 1 tot en met § 3, blijven gelden in alle | Les normes visées aux § 1er jusqu'au § 3 compris, valent dans toutes |
overeenkomstig § 4 afgebakende woonzones van het randstedelijk gebied, | les zones résidentielles de la zone urbaine périphérique telles que |
voor zover die woonzones niet behoren tot een grootstedelijk gebied of | délimitées conformément, pour autant que ces zones n'appartiennent pas |
een stedelijk gebied op het ogenblik dat de afbakening wordt | à une zone métropolitaine ou urbaine à partir du moment où la |
vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 7, tweede lid, van het | délimitation est fixée conformément à l'article 5, § 7, deuxième |
decreet. | alinéa, du décret. |
De Vlaamse regering kan binnen de randstedelijke gebieden extra | Le Gouvernement flamand peut délimiter des zones résidentielles |
woonzones aanduiden, waar de normen, bedoeld in § 1 tot en met § 3 | supplémentaires dans les zones urbaines périphériques, visées aux § 1er |
gelden, voor zover die woonzones niet behoren tot een grootstedelijk | jusqu'au § 3 compris, pour autant que ces zones n'appartiennent pas à |
gebied of een stedelijk gebied op het ogenblik dat de afbakening wordt | une zone métropolitaine ou urbaine à partir du moment où la |
vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 7, tweede lid, van het | délimitation est fixée conformément à l'article 5, § 7, deuxième |
decreet. | alinéa, du décret. |
Afdeling V. - Normen voor de kleinstedelijke gebieden | Section V. - Normes pour les zones de petites agglomérations |
Art. 6.§ 1. De maximale afstand, gemeten in vogelvlucht, van het |
Art. 6.§ 1er. La distance maximale, mesurée en vol d'oiseau du point |
vertrekpunt in een woonzone tot een halte van geregeld vervoer | de départ dans une zone résidentielle jusqu'à une halte des transports |
bedraagt zeshonderd vijftig meter. | réguliers, comprend six cent cinquante mètres. |
§ 2. Van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke | § 2. Du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, l'offre |
feestdagen, omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer de volgende | minimale des transports réguliers comprend les fréquences de desserte |
bedieningsfrequenties : | suivantes : |
1° tijdens de spitsuren : minstens drie vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van dertig minuten; 2° tijdens de daluren : minstens twee vervoersdiensten per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van veertig minuten. § 3. Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer tussen acht en drieëntwintig uur minstens één vervoersdienst per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van vijfenzeventig minuten. | 1° pendant les heures de pointe : au moins trois services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum trente minutes; 2° pendant les heures creuses : au moins deux services de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum quarante minutes; § 3. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux, l'offre minimal des transports réguliers entre huit et vingt-trois heures comprend au moins un service de transport par heure, étalé régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum septante cinq minutes; |
§ 4. Ter uitvoering van artikel 5, § 7, van het decreet, wordt de | § 4. En application de l'article 5, § 7, du décret, la délimitation |
afbakening van de woonzones waar de normen voor de kleinstedelijke | des zones résidentielles dans lesquelles valent les normes pour les |
gebieden gelden, als bijlage IV bij dit besluit gevoegd. | zones de petites agglomération, est jointe en annexe IV au présent arrêté. |
§ 5. De normen, bedoeld in § 1 tot en met § 3, gelden in alle | § 5. Les normes visées aux § 1er jusqu'au § 3 compris, valent dans |
woonzones van het kleinstedelijk gebied vanaf het ogenblik dat de | toutes les zones résidentielles des zones de petites agglomération à |
afbakening wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 7, tweede lid, van het decreet. | partir du moment où la délimitation est fixée conformément à l'article 5, § 7, deuxième alinéa, du décret. |
Afdeling VI. - Normen voor de buitengebieden | Section VI. - Normes pour les zones extérieures |
Art. 7.§ 1. De maximale afstand, gemeten in vogelvlucht, van het |
Art. 7.§ 1er. La distance maximale, mesurée en vol d'oiseau du point |
vertrekpunt in een woonzone tot een halte van geregeld vervoer | de départ dans une zone résidentielle jusqu'à une halte des transports |
bedraagt zevenhonderd vijftig meter. | réguliers, comprend sept cent cinquante mètres. |
§ 2. Van maandag tot vrijdag, met uitzondering van wettelijke | § 2. Du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés, l'offre |
feestdagen, omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer de volgende | minimale des transports réguliers comprend les fréquences de desserte |
bedieningsfrequenties : | suivantes : |
1° tijdens de spitsuren : minstens twee vervoersdiensten per uur, | 1° pendant les heures de pointe : au moins deux services de transport |
regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van veertig minuten; 2° tijdens de daluren : minstens één vervoersdienst per uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van vijfenzeventig minuten. § 3. Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen omvat het minimumaanbod van geregeld vervoer tussen acht en drieëntwintig uur minstens één vervoersdienst om de twee uur, regelmatig in de tijd gespreid, met een maximale wachttijd van honderd veertig minuten. | par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum quarante minutes; 2° pendant les heures creuses : au moins un service de transport par heure, étalé régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum septante cinq minutes; § 3. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux, l'offre minimal des transports réguliers entre huit et vingt-trois heures comprend au moins un service de transport par heure, étalés régulièrement dans le temps, moyennant un temps d'attente d'au maximum cent quarante minutes; |
§ 4. De woonzones waar de normen voor de buitengebieden gelden, zijn | § 4. Les zones auxquelles les normes des zones extérieures |
s'appliquent, sont les zones résidentielles pour lesquelles les | |
de woonzones waarvoor de bepalingen van artikel 3 tot en met 6 niet | dispositions de l'article 3 à 6 compris ne s'appliquent pas. |
van toepassing zijn. | |
HOOFDSTUK III. - Invoering van basismobiliteit | CHAPITRE III. - Introduction de la mobilité de base |
Art. 8.§ 1. Voor de invoering van de basismobiliteit in de woonzones |
Art. 8.§ 1er. En ce qui concerne l'introduction de la mobilité de |
van het Vlaamse Gewest wordt gebruikgemaakt van een objectieve | base dans les zones résidentielles de la Région flamande, il est fait |
behoefteanalyse die, op basis van de toetsing van het aanwezige aanbod in elke gemeente aan de normen voor het minimumaanbod, resulteert in een objectieve prioriteitenlijst. De mate waarin het aanwezige aanbod in een gemeente afwijkt van de normen voor het minimumaanbod van de gebieden in kwestie, geeft aan elke gemeente een prioriteit of plaats op de prioriteitenlijst, waarbij de gemeente waarvan het aanwezige aanbod het meest afwijkt van de normen voor het minimumaanbod de hoogste prioriteit krijgt en de gemeente waarvan het aanwezige aanbod het minst afwijkt van de normen voor het minimumaanbod de laagste prioriteit krijgt. | usage d'une analyse objective des besoins sui résulte en une liste objective des priorités sur la base de la comparaison entre l'offre présente dans chaque commune et les normes de l'offre minimale. La mesure dans laquelle l'offre présente dans la commune déroge aux normes de l'offre minimale des zones en question, attribue à chaque commune une priorité ou une place sur la liste des priorités, offrant la priorité la plus grande à la commune dont l'offre présente déroge le plus aux normes d'offre minimale et la moindre priorité à la commune dont l'offre présente déroge le moins aux normes d'offre minimale. |
§ 2. De objectieve behoefteanalyse houdt rekening met de | § 2. L'analyse objective des besoins tien compte de la densité de la |
bevolkingsdichtheid van elke gemeente en met het vervoersaanbod van | population de chaque commune et de l'offre des transports de toutes |
alle vervoermaatschappijen die op het grondgebied van een gemeente | les sociétés de transport organisant le transport régulier sur le |
geregeld vervoer organiseren. De prioriteit van een gemeente wordt | territoire de la commune. La priorité de la commune est déduite de la |
afgeleid uit de formule : | formule : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Hierin is : | Dans laquelle : |
1° NTB : de niet bediende oppervlakte, namelijk de oppervlakte van de | 1° NTB : la superficie non desservie, notamment la superficie des |
woonzones, vermenigvuldigd met het aantal dagen van de week waarop er | zones résidentielles multipliée par le nombre de jours de la semaine |
geen bediening is binnen de maximale afstanden, bepaald in § 1, van | pendant lesquels il n'y a pas de desserte dans les limites des |
artikel 3 tot en met 7; | distances maximales, fixées au § 1er, de l'article 3 à 7 compris; |
2° NTA : de niet afdoende bediende oppervlakte, namelijk de | 2° NTA : la superficie insuffisamment desservie, notamment la |
oppervlakte van de woonzones, vermenigvuldigd met het aantal dagen van | superficie des zones résidentielles multipliée par le nombre de jours |
de week waarop er een bediening is binnen de maximale afstanden, | de la semaine pendant lesquels il y a une desserte dans les limites |
bepaald in § 1, van artikel 3 tot en met 7, maar waarbij de normen, | des distances maximales, fixées au § 1er, de l'article 3 à 7 compris, |
bedoeld in § 2 en § 3, van artikel 3 tot en met 7, niet worden | mais où les normes, visées aux §§ 2 et 3, ne sont pas atteintes; |
gehaald; 3° TOT : de totale oppervlakte van de woonzones in de gemeente; | 3° TOT : la superficie totale des zones résidentielles de la commune; |
4° N : het inwoneraantal van de gemeente op 1 januari van het jaar dat | 4° N : le nombre d'habitants de la commune au 1er janvier de l'année |
voorafgaat aan de actualisatie, bedoeld in § 4. | précédant l'actualisation, visée au § 4; |
De gemeenten worden gerangschikt volgens de prioriteit, afgeleid uit | Les communes ont classées selon la priorité déduite de la formule au |
de formule in het eerste lid. De gemeente met de hoogste prioriteit | premier alinéa. La commune ayant la plus grande priorité sera classée |
komt het eerst aan bod. | première. |
§ 3. Prioriteitenlijsten worden opgesteld op basis van de objectieve | § 3. Les listes de priorités sont établies sur la base de l'analyse |
objective des besoins, décrites aux §§ 1er et 2. Les listes des | |
behoefteanalyse, omschreven in § 1 en § 2. Tot 31 december 2004 zijn | priorités par province sont établies jusqu'au 31 décembre 2004. A |
de prioriteitenlijsten per provincie opgesteld. Vanaf 1 januari 2005 | partir du 1er janvier 2005, une liste de priorités sera utilisée pour la Région flamande. |
wordt één prioriteitenlijst voor het Vlaamse Gewest gebruikt. | § 4. La liste de priorités est actualisée toutes les années avant le |
§ 4. De prioriteitenlijst wordt elk jaar vóór 31 maart geactualiseerd | 31 mars par l'administration de la Région flamande, en concertation |
door de administratie van het Vlaamse Gewest, in gemeenschappelijk | commune avec la VVM; A cet effet, il est fait usage des horaires de |
overleg met de VVM. Daartoe worden de dienstregelingen, geldig voor de | service, valables pendant la période scolaire et connus au 1er janvier |
schoolperiodes, gebruikt die bekend zijn op 1 januari van hetzelfde | |
jaar. De actualisatie gebeurt op basis van de uitwisseling van | de la première année de la même année. l'actualisation se fait sur la |
gegevens en overleg tussen de VVM en de administratie van het Vlaamse | base de l'échange de données et de la concertation entre la VVM et |
Gewest. De minister stelt de prioriteitenlijst vast op basis van het | l'administration de la Région flamande. Le ministre fixe la liste des |
gemeenschappelijk voorstel van de administratie van het Vlaamse Gewest | priorités sur la base de la proposition commune de l'administration de |
en de VVM. | la Région flamande et de la VVM. |
De geactualiseerde prioriteitenlijsten zijn geldig voor het | Les listes des priorités actualisées sont valables pour l'année civile |
kalenderjaar dat volgt op het jaar van de actualisatie. | suivant l'année de l'actualisation. |
De gemeenten waarin de VVM, tijdens de drie jaar die voorafgaan aan | Les communes dans lesquelles la VVM a réalisé un projet d'offre en |
het jaar waarin de prioriteitenlijst geldig is, een aanbodproject | matière de mobilité de base ou de conventions de mobilité pendant les |
inzake basismobiliteit of mobiliteitsconvenants heeft gerealiseerd, | trois années précédant l'année pendant laquelle la liste des priorités |
worden enkel indicatief op de prioriteitenlijst vermeld, samen met het | est valable, ne sont mentionnées sur la liste des priorités qu'à titre |
jaartal van de realisatie van het project, zonder dat aan die | indicatif, conjointement avec l'année de la réalisation du projet, |
gemeenten een prioriteit wordt toegekend. | sans qu'une priorité soit accordée à ces communes. |
Art. 9.§ 1. De VVM zal elk jaar in de gemeenten met de hoogste |
Art. 9.§ 1er. La VVM introduira la mobilité de base dans les communes |
prioriteit op de voor dat jaar geldende prioriteitenlijst, omschreven | bénéficiant de la plus grande priorité sur la liste des priorités |
in artikel 8, de basismobiliteit invoeren. | valable, décrite à l'article 8, pour l'année en question. |
Het is de VVM toegelaten om, op voorwaarde van een vanuit de | La VVM est autorisée à, moyennant une explication motivée émanant de |
exploitatie gemotiveerde toelichting, naburige gemeenten op te nemen | l'exploitation, reprendre des communes avoisinantes dans une seule |
in één operatie, zonder dat die gemeenten precies achter elkaar op de | opération, sans que ces communes soient classées l'une après l'autre |
prioriteitenlijst staan gerangschikt. | sur la liste des priorités. |
§ 2. De VVM houdt bij de invoering van basismobiliteit rekening met | § 2. La VVM tient compte lors de l'introduction de la mobilité de base |
het aanbod van andere maatschappijen van geregeld vervoer. | de l'offre des autres sociétés de transport régulier. |
HOOFDSTUK IV. - Klachtenbehandeling | CHAPITRE IV. - Traitement des plainte |
Art. 10.Van 1 januari 2003 tot 31 december 2006 zijn de bepalingen |
Art. 10.A partir du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2006, les |
van dit hoofdstuk van toepassing op de gemeenten waar de | dispositions du présent chapitre s'appliquent aux communes dans |
basismobiliteit werd ingevoerd volgens de bepaling in artikel 9, § 1. | lesquelles la mobilité de base a été instaurée suivant la disposition |
In 2003, 2004, 2005 en 2006 stelt de minister die gemeenten vast. | de l'article9, § 1er. Le ministre fixe ces communes en 2003, 2004, |
Vanaf 1 januari 2007 zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van | 2005 et 2006. A partir du 1er janvier 2007, les dispositions du présent chapitre |
toepassing op alle gemeenten in het Vlaamse Gewest. De minister kan de | s'appliquent à toutes les communes de la Région flamande. Le ministre |
toepassing van dit artikel in een gemeente tijdelijk opheffen op | peut temporairement abroger l'application du présent article dans une |
gemotiveerde aanvraag van de VVM en op voorwaarde dat een ingrijpende | commune sur demande motivée de la VVM et à condition qu'une |
wijziging zoals bedoeld in artikel 7, § 2, 1°, van het decreet heeft | modification importante telle que visée à l'article 7, § 2, 1° du |
plaatsgevonden. De tijdelijke opheffing bedraagt hoogstens achttien | décret a eu lieu. L'abrogation temporaire comprend au maximum dix-huit |
maanden. | mois. |
Art. 11.§ 1. Als aan de normen voor het minimumaanbod niet is |
Art. 11.§ 1. Lorsqu'il n'a pas été répondu aux normes de l'offre |
voldaan, heeft elke benadeelde recht op een vergoeding, op voorwaarde | minimale, toute personne préjudiciée a droit à une indemnisation à |
dat hij heeft gebruikgemaakt van een taxi om een verplaatsing te | condition qu'elle a fait usage d'un taxi pour faire le déplacement |
maken, waarvan het vertrekpunt binnen een woonzone is gelegen en op | dont le point de départ est situé dans une zone résidentielle et à |
voorwaarde dat er geen niet voorzienbare of onvermijdbare | |
gebeurtenissen hebben plaatsgevonden die de normale lijnvoering van de | condition qu'aucun incident imprévisible ou inévitable influençant le |
VVM hebben beïnvloed. | trajet normal de la VVM ait eu lieu. |
§ 2. De aanvragen tot vergoeding vermelden minstens de datum en het | § 2. Le demandes d'indemnisation mentionnent au moins la date et le |
tijdstip waarop een taxirit werd gemaakt, het vertrekpunt en de | moment où le voyage en taxi a été effectué, le point de départ et la |
bestemming van de rit. Bij de aanvraag tot vergoeding moeten het | destination de la course. Lors de la demande d'indemnisation, |
bewijs van de taxirit, de naam en de exploitatiezetel van het | l'attestation du voyage en taxi, le nom et le siège d'exploitation de |
taxibedrijf, de naam, het adres en het eventuele telefoonnummer en | l'entreprise taxi, le nom, l'adresse et les numéros de téléphone et de |
rekeningnummer van de indiener van de aanvraag worden gevoegd. | compte bancaire éventuels du demandeur doivent être joints à la |
§ 3. Klachten over het niet naleven van de normen voor het | demande. § 3. Les plaintes relatives au non respect des normes d'offre minimale |
minimumaanbod worden in de vorm van een schriftelijke aanvraag tot | sont adressées sous forme d'une demande écrite d'indemnisation à |
vergoeding gericht aan de administratie van het Vlaamse Gewest of aan | l'administration de la Région flamande ou à la VVM, au plus tard le |
de VVM, uiterlijk op de dertigste kalenderdag nadat de benadeelde een | trentième jour calendrier suivant le moment ou la personne préjudiciée |
taxirit heeft gemaakt wegens het niet naleven van de normen voor het | a fait le voyage en taxi à cause du non respect des normes d'offre |
minimumaanbod. | minimale. |
§ 4. Als de VVM een klacht ontvangt over het niet naleven van de | § 4. Lorsque la VVM reçoit une plainte sur le non respect des normes |
normen voor het minimumaanbod, stuurt ze de klacht binnen vijftien | d'offre minimale, elle transmet la plainte dans les quinze jours |
kalenderdagen door naar de administratie van het Vlaamse Gewest. | calendriers à l'administration de la Région flamande. |
§ 5. De administratie van het Vlaamse Gewest onderzoekt, op basis van | § 5. L'administration de la Région flamande examine, sur la base de la |
de bediening in de woonzone in kwestie, of de aanvraag tot vergoeding | desserte dans la zone résidentielle en question, si la demande |
gegrond is. | d'indemnisation est fondée. |
Als de bediening in de woonzone voldoet aan de normen voor het | Lorsque la desserte de la zone résidentielle répond aux normes de |
minimumaanbod, vraagt ze aan de VVM een schriftelijk verslag over de | l'offre minimale, elle demande un rapport écrit à la VVM sur les |
eventuele niet voorzienbare of onvermijdbare gebeurtenissen op de | incidents imprévisibles ou inévitables sur les lignes en question au |
lijnen in kwestie op het tijdstip dat een taxirit werd gemaakt. | moment où le voyage en taxi a été effectué. |
De administratie van het Vlaamse Gewest deelt haar beslissing binnen | L'administration de la Région flamande communique sa décision dans les |
dertig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag mee aan de VVM en | trente jours calendriers après réception de la demande à la VVM et au |
aan de indiener van de aanvraag. § 6. Het te vergoeden bedrag is gelijk aan het totaalbedrag van de taxirit, afgerond tot op tien cent en te rekenen tussen het punt van vertrek in een woonzone en de dichtstbijzijnde hoofdhalte waar aan de normen voor het minimumaanbod is voldaan. Als de taxirit niet tot de dichtstbijzijnde hoofdhalte werd gemaakt, wordt het bedrag van een fictieve taxirit berekend tot de dichtstbijzijnde hoofdhalte waar aan de normen voor het minimumaanbod is voldaan. § 7. De vergoeding is hoogstens één keer per dag aan de benadeelde verschuldigd. | demandeur de l'indemnisation. § 6. Le montant à indemniser est égal au montant total du voyage en taxi, arrondi à dix centimes et à compter entre le point de départ dans une zone résidentielle et la halte principale la plus proche à laquelle il a été répondu à l'offre minimale. Lorsque le voyage en taxi n'a pas été fait jusqu'à la halte principale la plus proche, le montant d'un voyage fictif en taxi est calculé jusqu'à la halte principale la plus proche à laquelle il a été répondu à l'offre minimale. § 7. L'indemnité n'est due à la personne préjudiciée qu'une seule fois par jour. |
§ 8. Voor elke aanvraag die door de administratie van het Vlaamse | § 8. Pour chaque demande déclarée fondée par l'administration de la |
Gewest gegrond werd verklaard, wordt de vergoeding door de VVM binnen | Région flamande, l'indemnité est payée par la VVM à la personne |
dertig kalenderdagen na de beslissing van het Vlaamse Gewest aan de | préjudiciée dans les trente jours calendriers suivant la décision de |
benadeelde betaald. Voor elke betaling na de dertigste kalenderdag | la Région flamande. Les intérêts légaux seront imputés pour tout |
wordt de wettelijke intrest aangerekend. | paiement fait après ces trente jours calendriers. |
HOOFDSTUK V. - Informatieverlening | CHAPITRE V. - Service d'information |
Art. 12.§ 1. Een overzicht van de tarieven wordt in elk voertuig en |
Art. 12.§ 1er. Un aperçu des tarifs est affiché dans chaque véhicule |
verkooppunt van de VVM geafficheerd op een voor het publiek zichtbare plaats. | et à chaque point de vente à un endroit bien visible au public. |
§ 2. De tarievenfolder met een gedetailleerde beschrijving van alle | § 2. Le dépliant des tarifs avec une description détaillée de tous les |
tarieven wordt elk jaar bijgewerkt en verspreid op de voertuigen en in | tarifs est annuellement actualisé et distribué dans les véhicules et |
de verkooppunten van de VVM. | aux points de vente de la VVM. |
§ 3. De VVM stelt de meest recente dienstregeling per lijn of groep | § 3. La VVM met les horaires de service les plus récents par ligne ou |
van lijnen in lijnfolders ter beschikking van het publiek op de | groupe de ligne à la disposition du public dans les véhicules et aux |
voertuigen en in de verkooppunten van de VVM. | points de vente de la VVM sous forme de dépliants. |
§ 4. De dienstregelingboekjes bevatten het overzicht en de | § 4. Les guides des horaires de service contiennent l'aperçu et les |
dienstregeling van de lijnen per vervoersgebied en worden minstens elk | horaires des lignes par zone de transport et sont actualisés par la |
jaar door de VVM bijgewerkt en verkocht aan het publiek in de | VVM au moins toutes les années et vendus au public dans les points de |
verkooppunten van de VVM, minstens twee weken voor de aanvang van de | vente de la VVM, au moins deux semaines avant le début de |
jaarlijkse aanpassing van de dienstregeling op 15 december, in | l'actualisation annuelle des horaires au 15 décembre, et en cohérence |
samenhang met de wijziging van de dienstregeling van de NMBS. | avec les modifications des horaires de la SNCB. |
Het vraagafhankelijk geregeld vervoer wordt in de | Le transport régulier sur demande est repris dans les guides des |
dienstregelingboekjes opgenomen waarbij minstens het bedieningsgebied, | horaires mentionnant au moins la zone de desserte, les haltes, les |
de haltes, de aansluitingspunten en de belangrijkste aantrekkingspolen | correspondances et les pôles d'attractions importants de la zone de |
van het bedieningsgebied, de bedieningstijden, de bedieningsfrequentie | desserte, les temps de desserte, la fréquence de desserte et les |
en de manieren om een reis te boeken worden vermeld. | façons de réserver un voyage. |
§ 5. De VVM publiceert per vervoersgebied een netplan. Dat netplan | § 5. La VVM assure la publication d'un plan du réseau par zone de |
bevat minstens de volgende gegevens : | transport. Le plan de réseau comporte au moins les éléments suivants : |
1° de spoorlijnen en de stations van de NMBS; | 1° les lignes ferroviaires et les gares de la SNCB; |
2° in verschillende kleuren, de lijnen van geregeld vervoer van de | 2° en différentes couleurs, les lignes du transport régulier de la |
VVM; | VVM; |
3° de gebieden waarin de VVM vraagafhankelijk geregeld vervoer | 3° les zones dans lesquelles la VVM organise des transports réguliers |
organiseert en de aansluitingspunten; | sur demande et le points de correspondance; |
4° de hoofdhaltes; | 4° les haltes principales; |
5° als achtergrond, een plattegrond met het wegennet en de | 5° comme fond, un plan du réseau routier et les noms des communes et |
plaatsnamen; | lieux; |
6° de adressen en de openingstijden van de verkooppunten van de VVM in | 6° les adresses et les heures d'ouvertures des points de vente de la |
het vervoersgebied; | VVM dans la zone de transport; |
7° een overzicht van de tarieven van de VVM; | 7° un aperçu des tarifs de la VVM; |
8° de infonummers en het webadres van de VVM; | 8° les numéros d'infos et le website de la VVM; |
9° het infonummer van de NMBS en de andere maatschappijen die binnen | 9° le numéro des infos de la SNCB et des autres sociétés organisant de |
het vervoersgebied geregeld vervoer organiseren. | transports réguliers dans la zone de transport. |
Het netplan mag bestaan uit een overzichtsplan en uitvergrotingen in | Le plan du réseau peut comprendre un plan général et des |
aparte kaders waarbij de informatie, bedoeld in 2° en 5°, beperkt | agrandissements dans des cadres séparés dans lesquels l'information, |
wordt weergegeven op het overzichtsplan en gedetailleerd wordt | visée aux 2° et 5°, est représentée de façon limitée sur le plan |
weergegeven in de uitvergroting. | général et détaillée dans les cadres agrandis. |
De VVM werkt dit netplan bij wanneer de lijnvoering van een of meer | La VVM actualise ce plan de réseau lorsque les trajets dune ou |
lijnen substantieel wordt gewijzigd. | plusieurs lignes sont substantiellement modifiées. |
§ 6. De VVM publiceert van elk stedelijk gebied en grootstedelijk | § 6. La VVM publie un plan de réseau de chaque zone urbaine et |
gebied een netplan. Dat netplan bevat minstens de volgende gegevens : | métropolitaine. Le plan de réseau comporte au moins les éléments suivants : |
1° de naburige randstedelijke gebieden; | 1° les zones urbaines périphériques; |
2° de spoorlijnen en de stations van de NMBS; | 2° les lignes ferroviaires et les gares de la SNCB; |
3° in verschillende kleuren, de lijnen van geregeld vervoer van de | 3° en différentes couleurs, les lignes du transport régulier de la |
VVM; | VVM; |
4° de haltes van geregeld vervoer van de VVM en de hoofdhaltes; | 4° les haltes des transports réguliers de la VVM et les haltes |
5° als achtergrond, een stratenplan met plaats- en straatnamen; | principales; 5° comme fond, un plan des rues et les noms des rues et lieux; |
6° de belangrijkste aantrekkingspolen van het stedelijk gebied of het | 6° les pôles d'attraction les plus importants de la zone urbaine ou |
grootstedelijk gebied; | métropolitaine; |
7° de belangrijkste aantrekkingspolen van de naburige randstedelijke | 7° les pôles d'attraction les plus importants ldes zones urbaines |
gebieden; | périphériques; |
8° de adressen en de openingstijden van de verkooppunten van de VVM in | 8° les adresses et les heures d'ouvertures des points de vente de la |
het stedelijk of grootstedelijk gebied; | VVM dans la zone urbaine ou métropolitaine; |
9° een overzicht van de tarieven van de VVM; | 9° un aperçu des tarifs de la VVM; |
10° de infonummers en het webadres van de VVM; | 10° les numéros d'infos et le website de la VVM; |
11° het infonummer van de NMBS. | 11° le numéros des infos de la SNCB. |
Le plan du réseau peut comprendre un plan général et des | |
Het netplan mag bestaan uit een overzichtsplan en uitvergrotingen in | agrandissements dans des cadres séparés dans lesquels l'information, |
aparte kaders waarbij de informatie, bedoeld in 3°, 4° en 5°, beperkt | visée aux 3°, 4° et 5°, est représentée de façon limitée sur le plan |
wordt weergegeven op het overzichtsplan en gedetailleerd wordt | général et détaillée dans les cadres agrandis. |
weergegeven in de uitvergroting. | |
De VVM werkt dit netplan bij wanneer de lijnvoering van een of meer | La VVM actualise ce plan de réseau lorsque les trajets dune ou |
lijnen substantieel wordt gewijzigd. | plusieurs lignes sont substantiellement modifiées. |
§ 7. De VVM publiceert per bedieningsgebied van vraagafhankelijk | § 7. La VVM assure la publication d'un plan du réseau par zone de |
geregeld vervoer een netplan. Dat netplan bevat minstens de volgende | desserte de transport régulier sur demande. Le plan de réseau comporte |
gegevens : | au moins les éléments suivants : |
1° de spoorlijnen en de stations van de NMBS; | 1° les lignes ferroviaires et les gares de la SNCB; |
2° in verschillende kleuren, de niet-vraagafhankelijke lijnen van | 2° en différentes couleurs, les lignes des transports réguliers de la |
geregeld vervoer van de VVM in het bedieningsgebied; | VVM dans la zone de desserte qui ne sont pas effectués sur demande; |
3° de aansluitingspunten tussen het vraagafhankelijk en het | 3° les points de correspondances entre le transport régulier sur |
niet-vraagafhankelijk geregeld vervoer en de belangrijkste | demande et le transport régulier non sur demande et les principaux |
aantrekkingspolen in het bedieningsgebied; | pôles d'attraction dan sla zone de desserte; |
4° de haltes die door het vraagafhankelijk geregeld vervoer worden | 4° les haltes desservies par le transport régulier sur demande; |
bediend; 5° als achtergrond, een plattegrond met het wegennet en de | 5° comme fond, un plan du réseau routier et les noms des communes et |
plaatsnamen; | lieux; |
6° een aanduiding van de bedieningstijden en de bedieningsfrequentie | 6° une mention des heures de dessertes et de la fréquence de desserte |
van het vraagafhankelijk geregeld vervoer; | des transports réguliers sur demande; |
6° de voorwaarden en manieren om een reis te boeken; | 6° les conditions et modes de réserver un voyage; |
7° een overzicht van de tarieven van de VVM; | 7° un aperçu des tarifs de la VVM; |
8° de infonummers en het webadres van de VVM; | 8° les numéros d'infos et le website de la VVM; |
9° het infonummer van de NMBS en de andere maatschappijen die binnen | 9° le numéro des infos de la SNCB et des autres sociétés organisant |
het bedieningsgebied geregeld vervoer organiseren. | des transports réguliers dans la zone de desserte. |
De VVM werkt het netplan bij wanneer de bediening of de | La VVM actualise ce plan de réseau lorsque la desserte ou les |
gebruiksvoorwaarden substantieel worden gewijzigd. | conditions d'utilisation sont substantiellement modifiées. |
§ 8. De VVM publiceert al haar dienstregelingen en tarieven op haar | § 8. La VVM publie tous ses horaires de services et tarifs sur son |
website via het internet en werkt samen met andere aanbieders van | website par internet et coopère conjointement avec d'autres |
geregeld vervoer of instellingen om die informatie te koppelen aan de | fournisseurs de transports réguliers ou institutions afin de lier ces |
dienstregelingen en de tarieven van andere vervoermaatschappijen. De | informations aux horaires de service et aux tarifs d'autres sociétés |
VVM waakt erover dat de gepubliceerde informatie geregeld wordt | de transport. La VVM veille à ce que l'information publiée soit |
geactualiseerd. | actualisée. |
§ 9. De in § 1 tot en met § 7 bedoelde informatiedragers hebben een | § 9. Les logiciels d'information ont une mise en page uniforme dans la |
uniforme lay-out in het Vlaamse Gewest. | Région flamande. |
Art. 13.§ 1. Bij de invoering van nieuwe projecten zoals bedoeld in |
Art. 13.§ 1er. Lors de l'introduction de nouveaux projets tels que |
artikel 9 zet de VVM een promotiecampagne op met de bedoeling de | visés à l'article 9, la VVM entame une campagne de promotion visant à |
burgers van het gebied in kwestie te informeren over het nieuwe aanbod | informer les citoyens sur la récente offre des transports réguliers. |
van geregeld vervoer. | § 2. La VVM coopère avec les administrations communales et avec |
§ 2. De VVM werkt samen met de gemeentebesturen en met de andere | d'autres opérateurs de services de transports réguliers lorsque ces |
aanbieders van geregeld vervoer als die hun informatiekanalen ter | derniers rendent disponibles leurs voies d'information en faveur du |
beschikking stellen voor promotie- en informatiemateriaal van de VVM. | matériel de promotion et d'information. |
Art. 14.§ 1. De voertuigen van de VVM, met uitzondering van de |
Art. 14.§ 1er. Les véhicules de la VVM, à l'exception de véhicules |
voertuigen die worden ingezet voor vraagafhankelijk geregeld vervoer, | engagés au service des transports réguliers sur demande, sont munis à |
dragen vooraan, achteraan en aan de zijkant een aanduiding met het | l'avant, à l'arrière et aux côtés d'une indication portant le numéro |
nummer of de kenletter van de bediende lijn. | ou lettre indicative de la loigen desservie. |
De voertuigen van de VVM, met uitzondering van de voertuigen die | Les véhicules de la VVM, à l'exception de véhicules engagés au service |
worden ingezet voor vraagafhankelijk geregeld vervoer, dragen vooraan, | des transports réguliers sur demande, sont munis à l'avant, à |
achteraan en aan de zijkant een aanduiding met de bestemming, | l'arrière et aux côtés d'une indication mentionnant la destination, |
eventueel aangevuld met de voornaamste punten van de gevolgde reisweg. | éventuellement complétée des points principaux de correspondance. |
§ 2. In de voertuigen van de VVM die voortbewegen door middel van | § 2. Dans les véhicules de la VVM actionnés à l'aide d'une traction |
elektrische tractie worden lijnschema's met alle haltes aangebracht en | électrique, les schémas de ligne comprenant toutes les lignes sont |
worden de haltes visueel en auditief aangekondigd, behalve in de | indiqués et les haltes sont annoncées par voie visuelle et auditive, |
voertuigen die vóór 1 januari 1980 in dienst werden gesteld. Deze | sauf dans les véhicules mis en service avant 1980. Ces derniers |
laatste voertuigen moeten bij een grondige technische vernieuwing met | doivent être équipés d'un système d'annonce visuel et auditif des |
een systeem voor visuele en auditieve halteaankondiging worden | haltes lors du prochain renouvellement technique approfondi. |
uitgerust. § 3. In de nieuw te bestellen voertuigen van de VVM wordt een systeem | § 3. Dans les nouveaux véhicules de la VVM à commander, un système |
voor visuele halteaankondiging voorzien, behalve in de voertuigen die | d'annonce des haltes est prévu, sauf dans les véhicule sui seront |
voor vraagafhankelijk geregeld vervoer zullen worden ingezet. | engagés dans le transports réguliers sur demande. |
§ 4. De aankondigingssystemen, bedoeld in § 2 en § 3, moeten ten | § 4. Les systèmes d'annonce, visés aux §§ 2 et 3, doivent être |
minste de helft van de tijd uitsluitend voor de halteaankondiging | utilisés a moins la moitié du temps pour l'annonce de la halte et ne |
worden gebruikt en mogen ten hoogste één derde van de tijd worden | peuvent être utilisés à des fins publicitaires que pour le tiers du |
gebruikt voor reclameboodschappen. | temps. |
HOOFDSTUK VI. - Halte-infrastructuur | CHAPITRE VI. - Infrastructure des haltes |
Art. 15.Aan elke halte van geregeld vervoer, bediend door de VVM, |
Art. 15.Au moins panneau indiquant la halte est installé par la VVM à |
wordt minstens een haltebord door de VVM aangebracht. Op het haltebord | chaque halte du transport régulier. Le panneau indicateur de la halte |
worden door de VVM minstens de haltenaam, de nummers en de | installé par la VVM mentionne au moins le nom de la halte, les numéros |
bestemmingen van de lijnen die de halte aandoen, weergegeven. Het | et les destinations des loignes desservant la halte. Le panneau |
haltebord bevat de vermelding tram, bus, boot of een andere vermelding | indicateur de la halte comprend la mention "tram, bus, bateau" ou une |
die de aard van de voertuigen van de lijn in kwestie weergeeft. | autre mention de la nature des véhicules ou embarcations de la ligne |
Aan elke halte worden minstens de meest recente dienstregeling en het | en question. Au moins tous les horaires de services les plus récents et les numéros |
infonummer voor alle lijnen die de halte aandoen, geafficheerd. | d'infos de toutes les lignes desservant la halte sont affichés à cette dernière. |
Ingeval een halte bediend wordt door vraagafhankelijk geregeld | Au cas où une halte est desservie par des transports réguliers sur |
vervoer, worden de bedieningstijden, de bedieningsfrequentie, het | demande, les temps de desserte, la fréquence de desserte, le point de |
aansluitingspunt en de belangrijkste aantrekkingspolen van het | correspondance et les pôles d'attraction les plus importants de la |
bedieningsgebied en de reserveringsmogelijkheden weergegeven. | zone de desserte et les possibilités de réservation sont indiqués. |
Art. 16.§ 1. Aan een hoofdhalte worden er voor de reizigers meer |
Art. 16.§ 1er. Des équipements plus qualitatifs bénéficiant aux |
kwalitatieve voorzieningen uitgebouwd dan de halte-infrastructuur | voyageurs seront prévus aux haltes principales que ceux de |
zoals omschreven in artikel 15. In elke gemeente wordt minstens één | l'infrastructure de halte telle que décrite à l'article 15. Une halte |
hoofdhalte uitgebouwd. De hoofdhaltes bevinden zich op centrale | principale par commune sera au moins assurée. les haltes principales |
plaatsen in de gemeenten. Het opschrift hoofdhalte wordt gevolgd door | se situent aux endroits centraux des communes. La mention "halte |
de naam van de plaats in kwestie. | principale" est suivie du nom du lieu en question. |
§ 2. De hoofdhalte bevat bovenop de voorzieningen, bepaald in artikel | § 2. La halte principale comprend, outre les équipements visés à |
15, minstens een schuilhuisje en een vuilnisbak. De VVM richt tot de | l'article 15, au moins un abri et une poubelle. La VVM demande à la |
gemeente in kwestie de vraag een gemeentelijk infobord aan de | commune en question d'installer un panneau indicateur d'infos |
hoofdhalte te plaatsen. | communal. |
In het schuilhuisje worden het netplan, bedoeld in artikel 12, § 5, en | L'abri se voit muni du plan de réseau, visé à l'article 12, § 5, et de |
de dienstregeling van de lijnen die de halte aandoen, geafficheerd en | l'horaire de service des lignes desservant la halte, affiché et pourvu |
voorzien van voldoende verlichting. Als het om een halte in een | d'un éclairage suffissant. lorsqu'il s'agit d'une halte dans une zone |
grootstedelijk gebied, stedelijk gebied of randstedelijk gebied gaat, | métropolitaine, urbaine ou urbaine périphérique, le plan de réseau, |
wordt ook het netplan, bedoeld in artikel 12, § 6, geafficheerd. Als | visé à l'artile 12, § 6, est également affiché. Lorsqu'il s'agit d'une |
het om een halte in het bedieningsgebied van vraagafhankelijk geregeld | halte dans une zone de desserte de transport régulier sur demande, |
vervoer gaat, wordt ook het netplan, bedoeld in artikel 12, § 7, geafficheerd. | visé à l'article 12, § 7, le plan de réseau est également affiché. |
§ 3. Bovenop de voorzieningen, vermeld in artikel 15 en artikel 16, § | § 3. Outre les équipements de l'article 15 et de l'article 16, § 2, un |
2, wordt aan de belangrijkste hoofdhalte in de randstedelijke gebieden | dépôt de bicyclettes est au moins installé aux haltes principales les |
minstens een fietsenstalling geplaatst. De VVM richt tot de instantie | plus importantes des zones urbaines périphériques. La VVM demande à |
in kwestie de vraag om een brievenbus aan de belangrijkste hoofdhalte | l'instance en question d'installer une boîte aux lettres aux haltes |
te plaatsen, als die nog niet in de onmiddellijke omgeving aanwezig is. | principales les plus importantes, pour autant que celle-ci ne soit pas |
encore présente dan les environs immédiats. | |
§ 4. In de kleinstedelijke gebieden wordt een hoofdhalte uitgebouwd | § 4. Dans les zones de petites agglomérations urbaines, une halte |
aan het belangrijkste NMBS-station, als er een NMBS-station aanwezig | principale est prévue à la gare SNCB la plus importante, lorsqu'une |
is. | telle gare est présente. |
Bovenop de voorzieningen in artikel 15 en artikel 16, § 2 en § 3, is | Outre les équipements de l'article 15 et de l'article 16, § 2, un |
er aan de belangrijkste hoofdhalte in de kleinstedelijke gebieden | parking limité est au moins installé à la halte principale la plus |
minstens een beperkte parkeergelegenheid. De VVM richt tot de | importante des zones de petites agglomérations urbaines. La VVM |
instantie in kwestie de vraag een telefooncel aan de belangrijkste | demande à l'instance en question d'installer une cabine téléphonique à |
hoofdhalte te plaatsen, als die nog niet in de onmiddellijke omgeving | la halte principale la plus importante, pour autant que celle-ci ne |
aanwezig is. | soit pas encore présente dan les environs immédiats. |
§ 5. In de stedelijke gebieden worden minstens twee hoofdhaltes | § 5. Dans les zones urbaines, aux moins deux haltes principales sont |
uitgebouwd. Aan de NMBS-stations Aalst, Brugge, Genk, Hasselt, | prévues. Aux gares SNCB d'Alost, Bruges, Courtrai, Genk, Hasselt, |
Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas en | Louvain, Malines, Ostende, Roulers, Saint-Nicolas ou Turnhout, une |
Turnhout wordt een hoofdhalte gevestigd. | halte principale est prévue. |
Bovenop de voorzieningen in artikel 15 en artikel 16, § 2 tot en met § | Outre les équipements de l'article 15 et de l'article 16, § 2 au § 4 |
4, wordt aan de belangrijkste hoofdhalte in de stedelijke gebieden | compris, un panneau indicateur mentionnant les temps de départ est au |
minstens een aankondigingsbord met de vertrektijden aangebracht en | moins installé à la halte principale la plus importante de la zone |
wordt er een verkooppunt van de VVM gevestigd. | urbaine, ainsi qu'un point de vente de la VVM. |
§ 6. In het grootstedelijk gebied Gent worden minstens vijf | § 6. Dans la zones métropolitaine de Gand, au moins cinq haltes |
hoofdhaltes uitgebouwd, waarvan een aan het NMBS-station | principales sont réalisées, dont une à la gare SNCB de |
Gent-Sint-Pieters en een aan het NMBS-station Gent-Dampoort. | "Gent-St.-Pieters" et à la gare SNCB de "Gent-Dampoort". |
In het grootstedelijk gebied Antwerpen worden minstens negen | Dans la zones métropolitaine d'Anvers, au moins neuf haltes |
hoofdhaltes uitgebouwd, waarvan een aan het NMBS-station | principales sont réalisées, dont une à la gare SNCB d'Anvers Central |
Antwerpen-Centraal en een aan het NMBS-station Antwerpen-Berchem. | et à la gare SNCB d'Anvers-Berchem. |
Bovenop de voorzieningen in artikel 15 en artikel 16, § 2 tot en met § | Outre les équipements de l'article 15 et de l'article 16, § 2 au § 5 |
5, wordt aan de belangrijkste hoofdhaltes in de grootstedelijke | compris, un panneau indicateur électronique mentionnant les temps de |
gebieden minstens een elektronisch aankondigingsbord met de | départ est au moins installé aux haltes principales les plus |
vertrektijden aangebracht. De VVM plaatst ook een klok en zorgt voor | importantes des zones métropolitaines. La VVM installe également une |
een verwarmde wachtruimte, als die nog niet in de onmiddellijke | horloge et prévoit une salle d'attente chauffée lorsque ces dernières |
omgeving aanwezig zijn. | ne seraient pas encore présentes dans les environs immédiats. |
HOOFDSTUK VII. - Wegwerkzaamheden en manifestaties | CHAPITRE VII. - Travaux routiers et manifestations |
Art. 17.§ 1. Alle geplande wegwerkzaamheden die een invloed kunnen |
Art. 17.§ 1er. Tous les travaux routiers pouvant avoir une influence |
hebben op de lijnvoering of op de dienstregeling van de geregelde | sur les trajets ou sur les horaires des services de transport régulier |
vervoerdiensten van de VVM worden door de wegbeheerder minstens twee | de la VVM sont communiqués à la VVM par le gestionnaire de la route au |
maanden voor de geplande start van de werken aan de VVM meegedeeld. De | moins deux mois avant le début envisagé des travaux. La date de début |
geplande start- en einddatum van de wegwerkzaamheden worden daarbij vermeld. | et de fin des travaux routiers sont mentionnées à cette occasion. |
Tijdens de wegwerkzaamheden blijft de lijnvoering van de geregelde | Lors des travaux routiers, les trajets des services de transport |
vervoerdiensten van de VVM zo veel mogelijk behouden. Als een | régulier de la VVM sont maintenus dans la mesure du possible. |
wijziging van de lijnvoering tijdens de wegwerkzaamheden niet kan | Lorsqu'une modification du trajet ne peut pas être évitée pendant les |
worden vermeden, zijn de bepalingen van artikel 11 niet van toepassing | travaux routier, les dispositions de l'article 11 ne s'appliquent pas |
op de gewijzigde trajecten. | aux trajets modifiés. |
§ 2. Alle geplande manifestaties die georganiseerd worden op de door | § 2. Toutes les manifestations organisées sur les routes desservies |
de VVM bediende wegen en die een invloed kunnen hebben op de | par la VVM pouvant avoir une influence sur les trajets ou sur les |
lijnvoering of op de dienstregeling van de VVM, worden minstens twee | horaires des services de transport régulier de la VVM sont communiqués |
maanden voor de aanvang van de manifestatie door de wegbeheerder aan | à la VVM par le gestionnaire de la route au moins deux mois avant le |
de VVM meegedeeld. De geplande start- en einddatum van de | début envisagé de la manifestation. La date de début et de fin des |
manifestaties worden daarbij vermeld. | manifestations sont mentionnées à cette occasion. |
Tijdens de manifestaties blijft de lijnvoering van de geregelde | Lors des manifestations, les trajets des services de transport |
vervoerdiensten van de VVM zo veel mogelijk behouden. Als een | régulier de la VVM sont maintenus dans la mesure du possible. |
wijziging van de lijnvoering tijdens de manifestatie niet kan worden | Lorsqu'une modification du trajet ne peut pas être évitée pendant une |
vermeden, zijn de bepalingen van artikel 11 niet van toepassing op de | manifestation, les dispositions de l'article 11 ne s'appliquent pas |
gewijzigde trajecten. | aux trajets modifiés. |
§ 3. De VVM rapporteert jaarlijks aan de Vlaamse regering alle | § 3. La VVM rapporte annuellement au Gouvernement flamand tous les cas |
gevallen van schade ten gevolge van wegwerkzaamheden en manifestaties | de dégâts résultant des travaux routiers et des manifestations et des |
en de eraan gegeven gevolgen. | suites y données. |
HOOFDSTUK VIII. - Advisering door de VVM | CHAPITRE VIII. - Avis rendus par la VVM |
Art. 18.Bij de herinrichting van wegen wordt het voorafgaand advies |
Art. 18.Lors du réaménagement des routes, l'avis préalable de la VVM |
van de VVM gevraagd. Het advies wordt gevraagd in de ontwerpfase van | est demandé. L'avis est demandé durant la phase d'établissement du |
het project. Het advies geeft aan in hoeverre de voorgestelde | projet. L'avis indique dans quelle mesure le réaménagement proposé |
herinrichting rekening houdt met een goede doorstroming voor de | tien compte de la bonne fluidité du passage des véhicules de la VVM et |
voertuigen van de VVM en een minimale invloed op de lijnvoering en de | des incidences minimales sur les trajets et les horaires des services |
dienstregelingen van de geregelde vervoerdiensten van de VVM. De VVM | réguliers de transport de la VVM. La VVM rend l'avis dans le mois |
verstrekt het advies binnen een maand na de ontvangst van de | après réception de la demande d'avis. |
adviesaanvraag. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Afdeling I. - Wijzigingsbepalingen | Section Ire. - Dispositions de modification |
Art. 19.In het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 2001 tot |
Art. 19.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 2001 désignant |
aanwijzing van de instellingen en administraties die adviseren over | les institutions et les administrations qui rendent des avis sur las |
voorontwerpen van ruimtelijke uitvoeringsplannen wordt artikel 2, 17°, | avant-projets des plans d'exécution spatiaux, l'article 2, 17°, est |
vervangen door : | remplacé par ce qui suit : |
« 17° De Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, voor zover het | « 17° La "Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn", pour autant que le |
uitvoeringsplan betrekking heeft op : | plan d'exécution a trait : |
a) een gebied waarin zich minstens 250 bestaande en/of geplande | a) à une zone où se trouvent au moins 250 lieux d'habitation existants |
woongelegenheden bevinden; | et/ou envisagés; |
b) een gebied waarin zich minstens 250 bestaande en/of geplande | b) à une zone où se trouvent au moins 250 endroits de travail |
arbeidsplaatsen bevinden; | existants et/ou envisagés; |
c) de geografische afbakening van een grootstedelijk gebied, een | c) à la délimitation d'une zone métropolitaine, d'une zone de petite |
stedelijk gebied, een randstedelijk gebied, een kleinstedelijk gebied | agglomération ou d'une zone extérieure telles que visées au décret du |
of een buitengebied zoals bedoeld in het decreet van 20 april 2001 | 20 avril 2001 portant organisation du transport de personnes et |
betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg en tot | |
oprichting van de Mobiliteitsraad van Vlaanderen. » | portant création du Conseil de Mobilité de la Flandre. » |
Afdeling II. - Inwerkingtreding | Section II. - Entrée en vigueur |
Art. 20.Artikel 1 tot en met 13 van het decreet treden in werking. |
Art. 20.Les articles 1er à 13 compris du décret entrent en vigueur. |
Art. 21.Artikel 10 en 11 treden in werking op 1 januari 2003. |
Art. 21.Les articles 10 et 11 entrent en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 22.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 22.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 november 2002. | Bruxelles, le 29 novembre 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, S. STEVAERT De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening, D. VAN MECHELEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 29 november 2002 betreffende de basismobiliteit in het Vlaamse Gewest. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, S. STEVAERT De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening, | P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, S. STEVAERT Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire, D. VAN MECHELEN Pour la consultation du tableau, voir image Bruxelles, le 29 novembre 2002. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, S. STEVAERT Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |