Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 29/05/2009
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de zonale busbegeleiding "
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de zonale busbegeleiding Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subvention de l'accompagnement du transport scolaire zonal
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de 29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subvention
subsidiëring van de zonale busbegeleiding de l'accompagnement du transport scolaire zonal
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de regionale Vu le décret du 7 mai 2004 relatif aux centres technologiques
technologische centra en houdende noodzakelijke en dringende régionaux et portant des dispositions nécessaires et impérieuses
onderwijsbepalingen, artikel 55, gewijzigd bij decreet van 8 mei 2009; relatives à l'enseignement, notamment l'article 55, modifié par le décret du 8 mai 2009;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1991 tot Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1991 fixant les modalités de
vaststelling van de bezoldigingsmodaliteiten van de personen, die rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller, pendant
ermede belast zijn de gehandicapten die een instelling, een afdeling
of een instituut voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het
gemeenschappelijk vervoer te helpen en te bewaken; le transport en commun, les handicapés qui fréquentent un
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de établissement, une section ou un institut d'enseignement spécial;
begroting, gegeven op 19 december 2008; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 décembre 2008;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008 Vu la convention collective du travail du 23 décembre 2008 relative au
betreffende het statuut van de zonale busbegeleiders, gesloten binnen statut des accompagnateurs de bus zonaux, conclue au sein du Comité
het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij paritaire pour les établissements subventionnés de l'Enseignement
onderwijs; libre;
Gelet op protocol 2008/14 van 9 december 2008 van het tussencomité van Vu le protocole 2008/14 du 9 décembre 2008 du comité intermédiaire du
het centrale niveau voor het personeel van het GO! onderwijs van de niveau central pour le personnel de l'enseignement communautaire de la
Vlaamse Gemeenschap; Communauté flamande;
Gelet op protocol nr. 2009/1 van 19 februari 2009 van de onderafdeling Vu le protocole n° 2009/1 du 19 février 2009 de la sous-section «
« Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap » van de eerste afdeling van Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap » au sein de la première section
het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; du Comité des services publics provinciaux et locaux;
Gelet op advies 45.731/1 van de Raad van State, gegeven op 15 januari Vu l'avis 45 731/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement
Na beraadslaging, et de la Formation;
Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° busbegeleider : de persoon die door de school belast is met de 1° accompagnateur de bus : la personne chargée par l'école de
begeleiding op de bus van leerlingen tijdens het zonale l'accompagnement sur le bus d'élèves pendant le transport scolaire
leerlingenvervoer; zonal;
2° busbegeleiding : de begeleiding op de bus van leerlingen tijdens 2° accompagnement du transport scolaire : l'accompagnement sur le bus
het zonale leerlingenvervoer, in overeenstemming met de wet van 15 d'élèves pendant le transport scolaire zonal, conformément à la loi du
juli 1983 houdende oprichting van een Nationale Dienst voor 15 juillet 1983 portant création du Service national de Transport
Leerlingenvervoer; scolaire;
3° leerlingenvervoer : het collectieve vervoer van leerlingen van 3° transport scolaire : le transport collectif d'élèves entre leur
thuis naar school en omgekeerd, met een voertuig van meer dan zeven résidence et l'école et inversement, au moyen d'un véhicule comprenant
zitplaatsen, de chauffeur inbegrepen; plus de sept places assises, le siège du conducteur compris;
4° school : gefinancierde of gesubsidieerde school voor basisonderwijs 4° école : école d'enseignement fondamental ou secondaire financée ou
of secundair onderwijs; subventionnée;
5° werkdagen : elke maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag. 5° jours ouvrables : le lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi.
HOOFDSTUK II. - Berekening van de toelage CHAPITRE II. - Montant de l'allocation

Art. 2.De scholen ontvangen van de Vlaamse Regering elk schooljaar

Art. 2.Chaque année scolaire les écoles perçoivent une allocation de

een toelage voor de organisatie van de busbegeleiding. Die toelage la part du Gouvernement flamand pour l'organisation de
l'accompagnement du transport scolaire. Cette allocation est calculée
wordt berekend op basis van een bruto-uurloon van 10,61 euro en de sur la base d'un salaire horaire brut de 10,61 euros et la durée du
arbeidsduur die opgenomen is in de arbeidsovereenkomst van de travail stipulée dans le contrat de travail de l'accompagnateur de
busbegeleider. bus.

Art. 3.§ 1. De toelage, vermeld in artikel 2, is afhankelijk van het

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation, visée à l'article 2, dépend

net waartoe de school behoort. du réseau auquel l'école ressortit.
§ 2. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige § 2. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement communautaire, le
busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour les accompagnateurs
eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets organisés à partir du
tot het gemeenschapsonderwijs berekend aan de hand van de volgende premier jour scolaire de l'année scolaire, est calculé selon la
formule : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL, waarbij : formule suivante : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL,
1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag 2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille cinq jours scolaires par semaine.
Lorsque l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde scolaires par semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de produit obtenu par la multiplication du nombre de jours scolaires par
busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5; semaine que l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5;
4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing 4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux
zijn, waarbij er meer dan tien contractuele werknemers zijn, verhoogd employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels, majorées
met de bijdrage voor de kinderbijslag; de la cotisation aux allocations familiales;
5° EJT : de eindejaarstoelage, zoals die berekend wordt voor het 5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le
Meesters- Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs; personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire;
6° VAK : het vakantiegeld dat gelijk is aan 15,38 procent, van het 6° VAK étant le pécule de vacances qui égale 15,38 pour cent du
product van 1°, 2° en 3°, vermenigvuldigd met 1,08. produit obtenu par la multiplication de 1°, 2° et 3°, multiplié par 1,08.
Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les
De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement
door het gemeenschapsonderwijs georganiseerd worden met ingang van de communautaire à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire et
eerste schooldag van het schooljaar en die overeenkomstig artikel 19, qui est exempte de cotisations patronales conformément à l'article 19,
§ 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot § 2, 9° de l'Arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van patronale bijdragen, concernant la sécurité sociale des travailleurs, est calculé selon la
wordt berekend aan de hand van de volgende formule : BB x UD x BD, formule suivante : BB x UD x BD,
waarbij : 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2;
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que
busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5; l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5;
Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport
leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de
van die ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour
formules, vermeld in het eerste en tweede lid. In afwijking van het l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux
eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na toepassing alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux,
van artikel 3, § 2, eerste en tweede lid, 3°, evenwel vermenigvuldigd le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, §
2, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van de organisatie de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des
van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld door 217. trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 217.
§ 3. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige § 3. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement officiel
busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de subventionné, le montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour
eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren les accompagnateurs de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets
tot het officieel gesubsidieerd onderwijs berekend aan de hand van de organisés à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire, est
volgende formule : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL, waarbij : calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x
1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; PL, 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2;
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que
busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5; l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5;
4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing 4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux
zijn, waarbij er meer dan tien contractuele werknemers zijn; employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels;
5° EJT : de eindejaarstoelage, zoals die berekend wordt voor het 5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le
Meesters-Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs; personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire;
6° VAK : het vakantiegeld dat gelijk is aan 15,38 procent van het 6° VAK étant le pécule de vacances qui égale 15,38 pour cent du
product van 1°, 2° en 3°, vermenigvuldigd met 1,08. produit obtenu par la multiplication de 1°, 2° et 3°, multiplié par
De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die 1,08. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les
door het officieel gesubsidieerd onderwijs georganiseerd worden met accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement
ingang van de eerste schooldag van het schooljaar en die officiel subventionné à partir du premier jour scolaire de l'année
scolaire et qui est exempte de cotisations patronales conformément à
overeenkomstig artikel 19, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28 l'article 19, § 2, 9° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, est
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van
patronale bijdragen, wordt berekend aan de hand van de volgende
formule : BB x UD x BD, waarbij : calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD,
1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag door een 2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
busbegeleider overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille cinq jours scolaires par semaine.
Lorsque l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde scolaires par semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de produit obtenu par la multiplication du nombre de jours scolaires par
busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5; semaine que l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5;
Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport
leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de
van deze ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour
formules, vermeld in het eerste en tweede lid lid. In afwijking van l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux
het eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux,
toepassing van artikel 3, § 3, eerste en tweede lid, 3°, evenwel le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, §
3, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
vermenigvuldigd met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des
de organisatie van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 217.
door 217. § 4. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige § 4. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement libre
busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de subventionné, le montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour
eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren les accompagnateurs de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets
tot het vrij gesubsidieerd onderwijs berekend aan de hand van de organisés à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire, est
volgende formule : BB x UD x BD x PL + EJT x PL, waarbij : calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD x PL + EJT x PL,
1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag 2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 201,4 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 201,4 lorsque
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que
busbegeleider per week werkt en 201,4, gedeeld door 5; l'accompagnateur de bus travaille et 201,4, divisé par 5;
4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing 4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux
zijn, aangevuld met deze voor het dubbel vakantiegeld, waarbij er meer employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels, complétées
dan tien contractuele werknemers zijn; du double pécule de vacances;
5° EJT : de eindejaarstoelage zoals die berekend wordt voor het 5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le
Meesters-Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs. personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire;
Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les
De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement
door het vrij gesubsidieerd onderwijs georganiseerd worden met ingang libre subventionné à partir du premier jour scolaire de l'année
van de eerste schooldag van het schooljaar en die overeenkomstig scolaire et qui est exempte de cotisations patronales conformément à
artikel 19, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 l'article 19, § 2, 9° de l'Arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, est
zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van patronale bijdragen,
wordt berekend aan de hand van de volgende formule : BB x UD x BD, calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD,
waarbij : 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2;
2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par
overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert; jour scolaire conformément à son contrat de travail;
3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 201,4 als de 3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 201,4 lorsque
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par
minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu
dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que
busbegeleider per week werkt en 201,4, gedeeld door 5. l'accompagnateur de bus travaille et 201,4, divisé par 5;
Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport
leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de
van deze ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour
formules, vermeld in het eerste en tweede lid. In afwijking van het l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux
eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na toepassing alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux,
van artikel 3, § 4, eerste en tweede lid, 3°, evenwel vermenigvuldigd le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, §
4, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van de organisatie de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des
van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld door 201,4. trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 201,4.

Art. 4.Het bruto-uurloon, vermeld in artikel 2, wordt vanaf

Art. 4.Le salaire horaire brut, visé à l'article 2, est indexé

begrotingsjaar 2009 jaarlijks geïndexeerd aan de hand van de volgende annuellement à partir de l'année budgétaire 2009 selon la formule
formule : BB x Ln/L08, waarbij : suivante : BB x Ln/L08,
1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2; 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2;
2° Ln/L08 : de verhouding tussen de geraamde index van de 2° Ln/L08 étant la relation entre l'indice estimé du coût salarial
eenheidsloonkosten in de maand september van het schooljaar in kwestie unitaire au mois de septembre de l'année scolaire concernée et
en de index van de eenheidsloonkosten in de maand september van het l'indice du coût salarial unitaire au mois de septembre de l'année
kalenderjaar 2008. calendaire 2008.
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de toelage CHAPITRE III. - Octroi de l'allocation

Art. 5.De toelage, vermeld in artikel 3, wordt uitbetaald in maximaal

Art. 5.L'allocation visée à l'article 3 est payée par quatre tranches

vier schijven : au maximum :
1° een voorschot in september, dat gelijk is aan veertig procent van 1° une avance en septembre, égale à quarante pour cent de l'allocation
de toelage die de school het voorgaande schooljaar voor de perçue par l'école au titre de l'accompagnement du transport scolaire
busbegeleiding heeft ontvangen, vermeerderd met de index als vermeld au cours de l'année scolaire précédente, majorée de l'indice visé à
in artikel 4. l'article 4.
2° eventueel een aanvullend voorschot dat op verzoek van de school 2° une avance complémentaire éventuelle qui peut être versée sur la
uitbetaald kan worden van september tot december, als na voorlegging demande de l'école de septembre à décembre lorsqu'il s'avère des
van de nodige stukken blijkt dat er in het schooljaar in kwestie meer pièces requises que plus de trajets dans le cadre du transport
ritten voor leerlingenvervoer georganiseerd worden dan in het scolaire sont organisés dans l'année scolaire concernée qu'en
voorgaande schooljaar. Dat aanvullende voorschot is gelijk aan de comparaison de l'année scolaire précédente. Le montant de cette avance
complémentaire est égal au montant auquel l'école a droit pour ces
toelage waarop de school voor die extra ritten in het schooljaar in trajets supplémentaires dans l'année scolaire concernée pour la
kwestie recht heeft voor de periode tussen de start van de organisatie période comprise entre le début de l'organisation des trajets
van de extra ritten en 1 januari van het schooljaar in kwestie; supplémentaires et le 1er janvier de l'année scolaire concernée;
3° een saldo vanaf de eerste werkdag van januari en uiterlijk op 1 3° un solde à payer à partir du premier jour ouvrable de janvier
maart van het schooljaar in kwestie, waarbij het resterende bedrag jusqu'au 1er mars au plus tard de l'année scolaire concernée, égal au
waarop de school voor het volledige schooljaar overeenkomstig artikel montant restant auquel l'école a droit pour l'année scolaire entière,
3 recht op heeft, uitbetaald wordt; conformément à l'article 3;
4° eventueel een aanvullend saldo dat binnen de vier maanden na het 4° un solde complémentaire éventuel à payer endéans les quatre mois
verzoek van de school en na de voorlegging van de nodige stukken après que l'école en a fait la demande et sur présentation des pièces
uitbetaald wordt, als blijkt dat de scholen extra ritten voor requises, lorsqu'il s'avère que les écoles organisent des trajets
leerlingenvervoer organiseren waarvoor ze in het saldo nog geen supplémentaires dans le cadre du transport scolaire pour lesquels
toelage hebben ontvangen. l'allocation n'était pas comprise dans le solde.

Art. 6.Het aanvullende voorschot, het saldo en het aanvullende saldo,

Art. 6.L'avance complémentaire, le solde et le solde complémentaire,

vermeld in artikel 5, kunnen pas worden uitbetaald nadat de school visés à l'article 5,,ne peuvent être versés qu'après la transmission
hiervoor de nodige stukken en informatie heeft bezorgd, via de par l'école des pièces et de l'information requises au moyen des
aanvraagformulieren die het Ministerie van Onderwijs en Vorming heeft formulaires de demande publiés par le "Ministerie van Onderwijs en
bekendgemaakt. Vorming" (Ministère de l'Enseignement et de la Formation).
Het voorschot, vermeld in artikel 5, 1°, wordt toegekend zonder dat de L'avance visée à l'article 5, 1° est octroyée sans qu'il y ait besoin
school daarvoor een aanvraag hoeft in te dienen. que l'école en fasse une demande.
Om recht te hebben op het saldo, vermeld in artikel 5, 3°, moet de Pour avoir droit au solde visé à l'article 5, 3°, l'école doit
school haar aanvraag uiterlijk 31 december van het schooljaar in introduire sa demande le 31 décembre de l'année scolaire concernée au
kwestie indienen. De poststempel geldt als indiendatum. plus tard. Le cachet de la poste fait foi de la date d'introduction.
Om recht te hebben op het aanvullende voorschot en het aanvullende Pour avoir droit à l'avance complémentaire et au solde complémentaire
saldo, vermeld in artikel 5, 2° en 4°, dient de school haar aanvraag visés à l'article 5, 2° et 4°, l'école en introduit la demande endéans
in uiterlijk vier maanden na de start van de organisatie van de extra les quatre mois suivant le début de l'organisation des trajets
ritten. De poststempel geldt als indiendatum. supplémentaires. Le cachet de la poste fait foi de la date
d'introduction.

Art. 7.De scholen ontvangen de toelage, vermeld in artikel 2 en 3,

Art. 7.Les écoles perçoivent l'allocation visée aux articles 2 et 3,

van de Vlaamse Gemeenschap, op voorwaarde dat : 1° voor het gesubsidieerd vrij onderwijs in het Paritair Comité 152 een akkoord werd bereikt; 2° voor het gesubsidieerd officieel onderwijs hierover een akkoord werd bereikt dat voor het geheel van het gesubsidieerd officieel onderwijs dezelfde inhoud heeft; 3° voor het gemeenschapsonderwijs hierover een akkoord werd bereikt dat voor alle scholengroepen dezelfde inhoud heeft. De akkoorden, vermeld in het eerste lid, hebben in ieder geval betrekking op : de la part de la Communauté flamande, à condition qu' : 1° un accord ait été conclu pour l'enseignement libre subventionné au sein du Comité paritaire 152; 2° un accord en la matière ait été conclu pour l'enseignement officiel subventionné, dont le contenu est le même pour l'ensemble de l'enseignement officiel subventionné; 3° un accord en la matière ait été conclu pour l'enseignement communautaire, dont le contenu est le même pour tous les groupes d'écoles. Les accords visés à l'alinéa premier doivent en tout cas traiter de :
1° de aanbieding van een arbeidsovereenkomst aan alle busbegeleiders 1° l'offre d'un contrat de travail à tous les accompagnateurs de bus,
met een gemiddeld bruto uurloon dat minimaal gelijk is aan het pourvoyant à un salaire horaire brut moyen égalant au minimum le
geïndexeerde bruto uurloon, zoals vermeld in artikel 2 en 4, en - voor salaire horaire brut indexé visé aux articles 2 et 4 et - pour autant
zo ver en in de mate dat de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie niet que et dans la mesure où l'Office National des Vacances Annuelles
tegemoetkomt - waarbij de busbegeleiders van september tot juni n'intervient pas - pourvoyant à un paiement continué des
doorbetaald worden tijdens de schoolvakanties en de vakantiedagen die accompagnateurs de bus de septembre à juin pendant les vacances
de school zelf bepaalt, alsook tijdens de dagen waarop de school scolaires et les jours de vacances que l'école détermine elle-même, de
voorziet in een alternatief lessenpakket zodat er geen même que pour les jours pendant lesquels l'école prévoit une offre
leerlingenvervoer nodig is; alternative de cours, ne nécessitant pas de transport scolaire.
2° de toekenning van een eindejaarstoelage, voor zover het loon van de 2° l'octroi d'une allocation de fin d'année, pour autant que le
busbegeleider onderworpen is aan patronale bijdragen. salaire de l'accompagnateur de bus est assujetti aux cotisations patronales.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 8.In afwijking van artikel 5 worden de toelagen die voorafgaand

Art. 8.Par dérogation à l'article 5, les allocations payées avant la

aan de publicatie van onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad publication du présent arrêté au Moniteur belge, dans le cadre de
voor het schooljaar 2008-2009 uitbetaald werden voor de organisatie l'accompagnement du transport scolaire zonal pour l'année scolaire
van de zonale busbegeleiding, beschouwd als een voorschot. 2008-2009, sont considérées comme des avances.
Het voorschot, vermeld in het eerste lid, wordt in mindering gebracht L'avance visée à l'alinéa premier est déduite de l'allocation à
op de toelage waarop de school overeenkomstig artikel 3 recht heeft. laquelle l'école a droit en vertu de l'article 3. Pour l'année
Die toelage wordt voor het schooljaar 2008-2009 uitbetaald op het scolaire 2008-2009 cette allocation est payée dès que les conditions
ogenblik dat de voorwaarden, vermeld in artikel 7, vervuld zijn. visées à l'article 7 ont été remplies.

Art. 9.Het ministerieel besluit van 17 december 1991 tot vaststelling

Art. 9.L'arrêté ministériel du 17 décembre 1991 fixant les modalités

van de bezoldigingsmodaliteiten van de personen, die ermede belast de rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller,
zijn de gehandicapten die een instelling, een afdeling of een
instituut voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het pendant le transport en commun, les handicapés qui fréquentent un
gemeenschappelijk vervoer te helpen en te bewaken, wordt opgeheven. établissement, une section ou un institut d'enseignement spécial est

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008.

abrogé.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 29 mei 2009. Bruxelles, le 29 mai 2009.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^