Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de minnelijke schikking inzake ruimtelijke ordening | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux règlements à l'amiable en matière d'aménagement du territoire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux règlements à |
minnelijke schikking inzake ruimtelijke ordening | l'amiable en matière d'aménagement du territoire |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op artikel 6.1.51 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; | Vu l'article 6.1.51 du Codex flamand sur l'aménagement du territoire; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux sommes |
betreffende de transactiesom inzake ruimtelijke ordening; | transactionnelles en matière d'aménagement du territoire; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 25 maart 2009; | Vu l'accord du ministre flamand chargé du Budget, donné le 25 mars 2009; |
Gelet op het advies 46.413/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei | Vu l'avis numéro 46.413/1 du Conseil d'Etat, émis le 7 mai 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en | Sur proposition du ministre flamand des Finances, du Budget et de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins de l'application du présent arrêté, il convient |
1°bouw- of aanpassingswerken: de werken, vermeld in artikel 6.1.51, § | d'entendre par : 1° travaux de construction ou d'adaptation : les travaux visés à |
2, tweede lid, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; | l'article 6.1.51, § 2, deuxième alinéa, 2°, du Codex flamand sur |
l'aménagement du territoire; | |
2° geldsom : de geldsom, vermeld in artikel 6.1.51, § 2, tweede lid, | 2° somme d'argent : la somme d'argent visée à l'article 6.1.51, § 2, |
1°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, opgebouwd uit de | deuxième alinéa, du Codex flamand sur l'aménagement du territoire, se |
bedragen, vermeld in artikel 2 en/of artikel 3; | composant de montants énumérés aux articles 2 et/ou 3; |
3° geregulariseerd misdrijf : een misdrijf, vermeld in artikel 6.1.1 | 3° délit régularisé : un délit, tel que visé à l'article 6.1.1 du |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, waardoor een illegale | Codex flamand sur l'aménagement du territoire, en vertu duquel une |
situatie tot stand werd gebracht die legaal is geworden door een | situation illégale est née et est devenue légale en vertu d'une remise |
herstel van de plaats in de oorspronkelijke staat, de staking van het | du lieu en son état initial, de l'arrêt de l'utilisation illégale, de |
strijdig gebruik, de opheffing van de vergunningsplicht, een wijziging | la suppression de l'obligation de permis, d'une modification des |
van rechtstreeks van toepassing zijnde voorschriften of de integrale | dispositions directement applicables ou de l'exécution intégrale d'un |
uitvoering van een uitvoerbare stedenbouwkundige vergunning of | permis d'urbanisme applicable ou d'un permis de régularisation, y |
regularisatievergunning, inclusief eventuele expliciete of impliciete voorwaarden; | compris les éventuelles conditions explicites ou implicites; |
4° niet-geregulariseerd misdrijf : een misdrijf, vermeld in artikel | 4° délit non régularisé : un délit, tel que visé à l'article 6.1.1 du |
6.1.1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, waardoor een illegale | Codex flamand sur l'aménagement du territoire, en vertu duquel une |
situatie tot stand werd gebracht die tot op heden illegaal is gebleven. | situation illégale est née et est demeurée illégale à ce jour. |
HOOFDSTUK 2. - Inhoud van de minnelijke schikking | CHAPITRE 2. - Contenu du règlement à l'amiable |
Afdeling 1. - Som voor het verval van de strafvordering | Section 1re. - Somme due pour l'extinction de l'action criminelle |
Art. 2.De stedenbouwkundige inspecteur stelt zowel voor |
Art. 2.L'inspecteur urbaniste propose, tant pour les délits |
geregulariseerde als voor niet-geregulariseerde misdrijven, en in | régularisés que non régularisés, et dans le chef de chaque demandeur |
hoofde van elke aanvrager afzonderlijk, een bedrag van ten minste 150 | individuel, un montant de 150 euros au moins et de 5.000 euros au |
EURO en ten hoogste 5.000 EURO voor. Bij de bepaling van dit bedrag | plus. Lors de la détermination de ce montant, il est tenu compte de la |
wordt rekening gehouden met de objectieve zwaarte van het | gravité objective de la violation urbanistique et des conditions dans |
stedenbouwmisdrijf en de omstandigheden waaronder dat misdrijf is | lesquelles ce délit a été commis. |
begaan. Indien de overtreder een professionele actor is in de zin van artikel | Si le contrevenant est un acteur professionnel au sens de l'article |
6.1.1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, dan | 6.1.1, deuxième alinéa, du Codex flamand sur l'aménagement du |
wordt ten minste een bedrag van 1.000 EURO voorgesteld. Het eerste en het tweede lid gelden niet indien de minnelijke schikking tot stand komt in de schoot van een bemiddelingspoging door de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid die bevolen wordt door de burgerlijke rechter en waarbij in toepassing van artikel 6.1.54, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening geen schriftelijk akkoord van de procureur des Konings verkregen wordt. De bedragen, vermeld in het eerste en het tweede lid, worden vanaf 1 januari 2010 jaarlijks aangepast aan de evolutie van het cijfer van de gezondheidsindex, zijnde het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd | territoire, un montant minimal de 1.000 euros est alors proposé. Le premier et deuxième alinéa ne s'appliquent pas si le règlement à l'amiable est proposé dans le cadre d'une tentative de médiation par le Haut Conseil pour la politique inhérente à l'application des règles qui est ordonnée par le juge civil et si aucun accord écrit du Procureur du Roi n'est obtenu dans ce cadre conformément à l'article 6.1.54, § 1er, deuxième alinéa, du Codex flamand sur l'aménagement du territoire. Les montants, visés aux alinéas 1er et 2, seront, à compter du 1er janvier 2010, annuellement adaptés à l'évolution de l'indice de la santé, à savoir l'indice des prix calculé et dénommé aux fins de |
wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van | l'application de l'article 2 de l'arrête royal du 24 décembre 1993 |
24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant des |
van dertig maart 1994 houdende sociale bepalingen. Deze aanpassing | dispositions sociales. Cette adaptation est réalisée en multipliant |
gebeurt door de bedragen te vermenigvuldigen met volgende breuk : | les montants par la fraction suivante : (indice de la santé du mois de |
(gezondheidsindex van de maand december voorafgaand aan de maand | décembre précédant le mois de janvier durant lequel l'adaptation est |
januari waarin de aanpassing plaatsvindt/111,24 (= gezondheidsindex | réalisée / 111,24 (= indice de la santé du mois de décembre 2008)). |
van december 2008)). De bedragen die volgens deze vermenigvuldiging | Les montants obtenus à la suite de cette multiplication sont arrondis |
berekend worden, worden naar de hogere eenheid afgerond. | à l'unité supérieure. |
Afdeling 2. - Som of werken met het oog op het verval van de | Section 2. - Somme ou travaux en vue de l'extinction de la requête en |
herstelvordering | réparation |
Art. 3.Met behoud van de toepassing van artikel 2 stelt de |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 2, l'inspecteur urbaniste propose, |
stedenbouwkundige inspecteur voor niet-geregulariseerde misdrijven een | |
bedrag voor dat berekend wordt volgens de regels die gelden voor de | pour les délits non régularisés, un montant qui est calculé |
berekening van de meerwaarde, zoals opgenomen in het besluit van de | conformément aux règles applicables au calcul de la plus-value, telles |
Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de berekening en de | que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif |
betaling van de meerwaarde. Worden in toepassing van artikel 4 bouw- of aanpassingswerken voorgesteld, dan geldt de situatie die daardoor tot stand wordt gebracht als berekeningsbasis voor het bedrag, vermeld in het eerste lid. Is na de uitvoering van deze bouw- of aanpassingswerken sprake van een geregulariseerd misdrijf, dan is het bedrag, vermeld in het eerste lid, niet verschuldigd. Het bedrag, vermeld in het eerste lid, dient slechts éénmaal te worden betaald, ongeacht het aantal aanvragers, met dien verstande dat geen enkele minnelijke schikking als uitgevoerd mag worden beschouwd vóór de algehele betaling van het aanvullende bedrag. Heeft het misdrijf betrekking op verbouwings- of uitbreidingswerken die een illegale en niet voor stedenbouwkundige vergunning vatbare situatie tot gevolg hebben, dan wordt het bedrag, vermeld in het eerste lid, berekend op basis van het geheel van de constructie, met inbegrip van de niet-verbouwde delen die er fysisch één geheel mee vormen. | au calcul et au paiement de la plus-value. Si des travaux de construction ou d'adaptation sont proposés en vertu de l'article 4, la situation alors créée est utilisée comme base de calcul du montant visé au premier alinéa. Si le délit est régularisé à la suite de l'exécution de ces travaux de construction ou d'adaptation, le montant visé au premier alinéa n'est alors pas dû. Le montant, visé au premier alinéa, doit être payé une seule fois, quel que soit le nombre de demandeurs, étant entendu qu'aucun règlement à l'amiable ne peut être considéré comme conclu avant le paiement intégral du montant supplémentaire. Si le délit concerne des travaux de rénovation ou d'extension engendrant une situation illégale ne pouvant bénéficier d'un permis d'urbanisme, le montant, visé au premier alinéa, est alors calculé sur la base de l'ensemble de la construction, y compris les parties non construites qui forment un ensemble physique avec ces travaux. |
Art. 4.Met behoud van de toepassing van artikel 2 kan de |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de l'article 2, l'inspecteur |
stedenbouwkundige inspecteur voor niet-geregulariseerde misdrijven | urbaniste peut proposer des travaux de construction ou d'adaptation |
bouw- of aanpassingswerken voorstellen, dewelke het herstel beogen van | pour des délits non régularisés étant entendu que ces travaux ont pour |
de legaliteit of minstens de modulering van de illegale situatie naar | objet de recouvrer la légalité ou au moins la modulation de la |
een met de goede ruimtelijke ordening verenigbare toestand. Deze | situation illégale avec une situation compatible avec le bon |
werken mogen geen aanleiding geven tot het verder uitdeinen van de | aménagement du territoire. Ces travaux ne peuvent engendrer une |
illegale situatie door de verhoging van vloeroppervlakte, | aggravation de la situation illégale en augmentant la superficie, la |
grondoppervlakte of bouwvolume. Zij mogen niet leiden tot een toestand | surface au sol ou le volume de construction. Ils ne peuvent créer une |
die strijdig is met andere regelgeving. | situation qui viole une autre réglementation. |
HOOFDSTUK 3. - Aanvraagprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure de demande |
Art. 5.§ 1. De overtreder die de stedenbouwkundige inspecteur |
Art. 5.§ 1er. Le contrevenant qui demande un règlement à l'amiable à |
verzoekt om een minnelijke schikking, maakt daarvoor gebruik van het | l'inspecteur urbaniste utilise à cette fin un formulaire de demande |
daartoe bestemde aanvraagformulier, waarvan de modellen worden | réservé à cet effet et dont les modèles sont établis par le ministre |
vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke | flamand chargé de l'aménagement du territoire. Ces formulaires de |
ordening. Deze aanvraagformulieren kunnen worden verkregen bij de | demande sont disponibles auprès de l'autorité communale. |
gemeentelijke overheid. | |
De aanvraag omvat een aanvraagformulier met, in viervoud, de verplicht | La demande se compose d'un formulaire de demande établi en quatre |
gestelde bijlagen. | exemplaires et accompagné des annexes obligatoires. |
§ 2. In zijn aanvraag vermeldt de overtreder of hij al dan niet bereid | § 2. Dans sa demande, le contrevenant précise s'il est dispose à |
is in het kader van de minnelijke schikking bouw- of aanpassingswerken | exécuter des travaux de construction ou d'adaptation dans le cadre du |
uit te voeren. Hij kan zelf bouw- of aanpassingswerken voorstellen in | règlement à l'amiable. Il peut personnellement proposer des travaux de |
de vorm zoals bepaald in het aanvraagformulier. In dat geval vermeldt | construction ou d'adaptation sous la forme visée dans le formulaire de |
hij de termijn binnen dewelke hij de bouw- of aanpassingswerken zou | demande. Dans ce cas, il précise le délai dans lequel il exécuterait |
doorvoeren, te rekenen vanaf de totstandkoming van de minnelijke schikking. Deze termijn mag ten hoogste één jaar bedragen. § 3. De aanvraag met betrekking tot niet-geregulariseerde misdrijven wordt mede ondertekend door de architect wanneer dit misdrijf, met inbegrip van de desgevallend voorgestelde bouw- of aanpassingswerken, handelingen betreft waarvoor de medewerking van een architect vereist is. In de aanvraag begroot de architect de verschuldigde geldsom conform de bepalingen van dit besluit. Deze begroting bindt de stedenbouwkundige inspecteur niet. | les travaux de construction ou d'adaptation. Ce délai court à partir de la conclusion du règlement à l'amiable. Ce délai peut s'élever à un an au plus. § 3. La demande relative aux délits non régularisés est également signée par l'architecte si ce délit, y compris les éventuels travaux de construction ou d'adaptation proposés, concerne des actes pour lesquels l'intervention d'un architecte est exigée. Dans la demande, l'architecte évalue la somme due conformément aux dispositions du présent arrêté. Cette budgétisation ne lie pas l'inspecteur urbaniste. |
§ 4. Een onvolledige of onregelmatige aanvraag kan niet leiden tot een | § 4. Une demande incomplète ou irrégulière ne peut déboucher sur un |
minnelijke schikking, onverminderd de mogelijkheid om nieuwe, | règlement à l'amiable, sans préjudice de la possibilité d'introduire |
volledige en regelmatige aanvragen in te dienen. | de nouvelles demandes complètes et régulières. |
HOOFDSTUK 4. - Totstandkoming, uitvoering en verval | CHAPITRE 4. - Conclusion, exécution et caducité |
Art. 6.§ 1. Wanneer de stedenbouwkundige inspecteur zijn al dan niet |
Art. 6.§ 1er. Le règlement à l'amiable est conclu si l'inspecteur |
voorwaardelijk akkoord hecht aan een aanvraag, komt de minnelijke | urbaniste marque son accord, conditionnel ou non, sur une demande. |
schikking tot stand. | |
§ 2. Het akkoord van de stedenbouwkundige inspecteur wordt aan de | § 2. L'accord de l'inspecteur urbaniste est communiqué au |
overtreder overgemaakt, aangetekend of via afgifte tegen | contrevenant, par lettre recommandée ou par remise avec accusé de |
ontvangstbewijs, met afschrift aan de gemeente op wiens grondgebied | réception, et une copie est adressée à la commune dont ressort le bien |
het onroerend goed is gelegen. De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke Ordening, kan voor deze akkoordverlening een model vaststellen. Het akkoord van de stedenbouwkundige inspecteur verwijst naar het voorafgaand schriftelijk akkoord van de procureur des Konings, tenzij de minnelijke schikking tot stand komt in de schoot van een bemiddelingspoging door de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid die bevolen wordt door de burgerlijke rechter en waarbij in toepassing van artikel 6.1.54, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening voorbij wordt gegaan aan de voorwaarde tot het verkrijgen van een schriftelijk akkoord van de procureur des Konings. Het akkoord van | immobilier. Le ministre flamand, chargé de l'aménagement du territoire, peut établir un modèle destiné à la délivrance de cet accord. L'accord de l'inspecteur urbaniste renvoie à l'accord écrit antérieur du Procureur du Roi, sauf si le règlement à l'amiable a été conclu dans le cadre d'une tentative de médiation par le Haut Conseil pour la politique inhérente à l'application des règles qui est ordonnée par le juge civil et s'il n'est pas tenu compte de la condition inhérente à l'obtention d'un accord écrit du Procureur du Roi conformément à l'article 6.1.54, § 1er, deuxième alinéa, du Codex flamand sur |
de stedenbouwkundige inspecteur vermeldt uitdrukkelijk dat de in | l'aménagement du territoire. L'accord de l'inspecteur urbaniste |
artikel 6.1.51, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | mentionne explicitement que les cas visés à l'article 6.1.51, § 1er, |
vermelde gevallen op de aanvraag geen toepassing vinden. | du Codex flamand sur l'aménagement du territoire ne s'appliquent pas à la demande. |
§ 3. Het akkoord van de stedenbouwkundige inspecteur betreft het | § 3. L'accord de l'inspecteur urbaniste porte sur le délit tel qu'il |
misdrijf zoals omschreven door de overtreder in zijn aanvraag, en | est décrit par le contrevenant dans sa demande et sur le montant de la |
heeft verder betrekking op het bedrag van de geldsom en/of de uit te | somme et/ou sur les travaux de construction ou d'adaptation à |
voeren bouw- of aanpassingswerken, alsmede op de betalingstermijn | réaliser, ainsi que sur le délai de paiement et/ou d'exécution. Les |
en/of de uitvoeringstermijn. Voor beide termijnen geldt dat zij binnen | deux délais arrivent à échéance au bout d'une année. |
het jaar een einde nemen. § 4. Behoudens wanneer de overtreder het bestaan van overmacht | § 4. Sauf si le contrevenant prouve l'existence de la force majeure, |
bewijst, vervalt de minnelijke schikking onherroepelijk en van | le règlement à l'amiable cesse de produire ses effets de manière |
rechtswege na de overschrijding van één van de termijnen in de zin van | irrévocable et de plein droit en cas de violation d'un des délais |
§ 3. De stedenbouwkundige inspecteur kan het verval vaststellen in een | entendus au sens du § 3. L'inspecteur urbaniste peut prononcer la |
declaratieve akte, die wordt overgemaakt aan de overtreder. Een | caducité dans un acte déclaratif qui est communiqué au contrevenant. |
afschrift van deze akte wordt overgemaakt aan de procureur des Konings | Une copie de cet acte est transmise au Procureur du Roi et à la |
en de gemeente op wiens grondgebied het onroerend goed is gelegen. | commune dont ressort le bien immobilier. |
Onverminderd de toepassing van artikel 6.1.54 van de Vlaamse Codex | Sans préjudice de l'application de l'article 6.1.54 du Codex flamand |
Ruimtelijke Ordening, sluit het verval elke verdere aanvraag van de | sur l'aménagement du territoire, la caducité exclut toute autre |
overtreder tot minnelijke schikking voor hetzelfde misdrijf uit. | demande de règlement à l'amiable du même délit par le contrevenant. |
§ 5. Omvat de minnelijke schikking enkel de betaling van een geldsom, | § 5. Si le règlement à l'amiable porte uniquement sur le paiement d'un |
en wordt deze tijdig betaald, desgevallend rekening houdend met | somme d'argent et si cette dernière est payée dans les délais, en |
artikel 3, derde lid, dan bevestigt de stedenbouwkundige inspecteur in | tenant éventuellement compte de l'article 3, troisième alinéa, |
een aan de aanvrager gerichte declaratieve akte dat de minnelijke | l'inspecteur urbaniste confirme alors dans un acte déclaratif adressé |
schikking uitgevoerd is in de zin van artikel 6.1.51, § 5, van de | au demandeur que le règlement à l'amiable est exécuté au sens de |
Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. Een afschrift van deze akte wordt | l'article 6.1.51, § 5, du Codex flamand sur l'aménagement du |
overgemaakt aan de procureur des Konings en de gemeente op wiens | territoire. Une copie de cet acte est transmise au Procureur du Roi et |
grondgebied het onroerend goed is gelegen. | à la commune dont ressort le bien immobilier. |
Omvat de minnelijke schikking naast de betaling van een geldsom, | Si le règlement à l'amiable porte sur le paiement d'une somme d'argent |
dewelke tijdig werd verricht, ook nog niet uitgevoerde bouw- of | payée dans les délais et sur des travaux de construction ou |
aanpassingswerken, dan bevestigt de stedenbouwkundige inspecteur in | d'adaptation qui n'ont pas encore été exécutés, l'inspecteur urbaniste |
een aan de aanvrager gerichte declaratieve akte dat de geldsom tijdig | confirme alors dans un acte déclaratif transmis au demandeur que la |
werd betaald, doch dat de minnelijke schikking eerst is uitgevoerd | somme d'argent a été payée dans les délais mais que le règlement à |
wanneer de uitvoering van de bouw- of aanpassingswerken vastgesteld is | l'amiable produira uniquement ses effets quand les travaux de |
conform § 6. Een afschrift van deze akte wordt overgemaakt aan de | construction ou d'adaptation auront été constatés conformément au § 6. |
procureur des Konings en de gemeente op wiens grondgebied het | Une copie de cet acte est communiquée au Procureur du Roi et à la |
onroerend goed is gelegen. | commune dont ressort le bien immobilier. |
§ 6. De aanvrager meldt de uitvoering van in een minnelijke schikking | § 6. Le demandeur fait mention de l'exécution des travaux de |
opgelegde bouw- of aanpassingswerken in een aangetekend schrijven aan | construction et d'adaptation imposés dans un règlement à l'amiable |
de stedenbouwkundige inspecteur. | dans une lettre recommandée adressée à l'inspecteur urbaniste. |
De tijdige melding schorst de uitvoeringstermijn in de zin van § 3 | La notification ponctuelle suspend le délai d'exécution visé au § 3 à |
vanaf de datum waarop zij ter post aangeboden wordt. Deze schorsing | compter de la date à laquelle elle a été présentée à la poste. Cette |
treedt evenwel niet meer op wanneer reeds eerder een proces-verbaal | suspension ne produit toutefois plus ses effets si un procès-verbal a |
opgesteld werd waarin vastgesteld werd dat de bouw- of | déjà été dressé et s'il établi que les travaux de construction ou |
aanpassingswerken niet of niet integraal zijn uitgevoerd. | d'adaptation n'ont pas ou n'ont pas été intégralement exécutés. |
Wordt het schrijven, vermeld in het eerste lid, eerst na het | Si la lettre, visée au premier alinéa, est postée après l'échéance du |
verstrijken van de uitvoeringstermijn in de zin van § 3 ter post | délai d'exécution visé au § 3, l'inspecteur urbaniste invite alors de |
aangeboden, dan nodigt de stedenbouwkundige inspecteur de aanvrager | demandeur à démontrer que les travaux de construction ou d'adaptation |
uit om te bewijzen dat de bouw- of aanpassingswerken binnen deze | |
termijn uitgevoerd werden. Bij gebreke aan een afdoend bewijs, stelt | ont été exécutés dans ce délai. A défaut d'une preuve suffisante, il |
hij het verval van de minnelijke schikking vast conform § 4, en maant | prononce la caducité du règlement à l'amiable conformément au § 4 et |
hij de aanvrager aan om over te gaan tot het integraal herstel van de | met le demandeur en demeure de procéder à la réparation intégrale de |
legaliteit. | la légalité. |
In geval van tijdige melding of het leveren van een afdoend tegenbewijs in de zin van het derde lid, wordt door de | En cas de notification ponctuelle ou de la démonstration d'une preuve |
stedenbouwkundige inspecteur na controle ter plaatse een | contraire suffisante entendue au sens du troisième alinéa, |
proces-verbaal van vaststelling opgemaakt. De stedenbouwkundige | l'inspecteur urbaniste dresse un procès-verbal de constatation après |
inspecteur zendt het proces-verbaal van vaststelling aan de | contrôle sur place. L'inspecteur urbaniste envoie le procès-verbal de |
overtreder, de procureur des Konings en de gemeente op wiens | constatation au contrevenant, au Procureur du Roi et à la commune dont |
grondgebied het onroerend goed gelegen is. | ressort le bien immobilier. |
Het proces-verbaal waarin wordt vastgesteld dat de bouw- of | Le procès-verbal attestant que les travaux de construction ou |
aanpassingswerken integraal uitgevoerd zijn conform de minnelijke | d'adaptation ont été intégralement exécutés conformément au règlement |
schikking, bevestigt dat de minnelijke schikking is uitgevoerd in de | à l'amiable, confirme que le règlement à l'amiable a été exécuté au |
zin van artikel 6.1.51, § 5, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | sens de l'article 6.1.51, § 5, du Codex flamand sur l'aménagement du |
Ordening, tenzij de eventueel nog verschuldigde geldsom nog niet is | territoire, sauf si la somme d'argent éventuellement encore due n'a |
betaald. | pas été payée. |
Het proces-verbaal waarin wordt vastgesteld dat de bouw- of | Le procès-verbal attestant que les travaux de construction ou |
aanpassingswerken niet of niet integraal zijn uitgevoerd, wordt | d'adaptation n'ont pas ou n'ont pas été intégralement exécutés, est |
aangetekend aan de overtreder verzonden. De schorsing, vermeld in het | envoyé par courrier recommandé au contrevenant. La suspension, visée |
tweede lid, wordt opgeheven vanaf de vierde dag na het aanbieden ter | au deuxième alinéa, cesse de produire ses effets à compter du |
post van deze aangetekende zending. | quatrième jour suivant la présentation à la poste de l'envoi |
recommandé. | |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 7.Het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende |
Art. 7.L'Arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux |
de transactiesom inzake ruimtelijke ordening wordt opgeheven. | sommes transactionnelles en matière d'aménagement du territoire est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 8.Le présent arrêté entrera en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
Art. 9.Le ministre flamand de l'Aménagement du Territoire est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de la mise en oeuvre du présent arrêté. |
Brussel, 29 mei 2009. | Bruxelles, le 29 mai 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le ministre flamand des Finances, du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |