Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de dossiersamenstelling van de aanvraag voor een verkavelingsvergunning | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la composition du dossier de demande d'un permis de lotir |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la composition |
dossiersamenstelling van de aanvraag voor een verkavelingsvergunning | du dossier de demande d'un permis de lotir |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 1.1.2, 3°, c), artikel 1.1.5 en artikel 4.7.13, | Vu l'article 1.1.2, 3°, c), l'article 1.1.5 et l'article 4.7.13, |
tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; | deuxième alinéa, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire; |
Gelet op artikel 4.1.16, § 2, derde lid, en § 3, tweede lid, van het | Vu l'article 4.1.16, § 2, troisième alinéa, et § 3, deuxième alinéa, |
decreet van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid; | du décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 februari 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 6 février 1971 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan een dossier betreffende een | requises pour qu'un dossier de demande de permis de lotir soit |
verkavelingsaanvraag moet voldoen om als volledig beschouwd te worden; | considéré comme complet; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op advies 46.410/1 van de Raad van State, gegeven op 14 mei | Vu l'avis n° 46.410/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2009, par |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en | Sur la proposition du ministre flamand des Finances et du Budget, de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het goed : het kadastrale perceel of de kadastrale percelen waarop | 1° le bien : la parcelle cadastrale ou les parcelles cadastrales |
de aanvraag voor een verkavelingsvergunning of de wijziging van een | auxquelles la demande d'une autorisation urbanistique ou la |
verkavelingsvergunning betrekking heeft; | modification d'un permis de lotir a trait; |
2° de zoneringsgegevens van het goed : alle gegevens die voortvloeien | 2° les données zonales du bien : toutes les données émanant du Code |
uit de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening of uit andere decreten of | flamand de l'Aménagement du Territoire ou d'autres décrets ou |
wetgevingen, waarvan de aanvrager kennis heeft en die een gevolg hebben voor het gebruik van het goed, zoals de bestemming vastgelegd in uitvoeringsplannen of plannen van aanleg, de aanwezigheid van beschermde monumenten, habitat- en vogelrichtlijngebieden, waterlopen en bossen; 3° de geplande werken : de werken, handelingen of wijzigingen die in de aanvraag voor een verkavelingsvergunning of de wijziging van een verkavelingsvergunning aangevraagd worden; 4° percelen palend aan het goed : kadastrale percelen die op minstens één punt aan het goed grenzen; 5° onmiddellijke omgeving van het goed : de omgeving van het goed, | législations, dont le demandeur a connaissance et qui ont des conséquences pour l'utilisation du bien, comme l'affectation fixée dans les plans d'exécution ou les plans d'aménagement, la présence de monuments protégés, les territoires visés par les directives Habitat et Oiseaux, les cours d'eau et les bois 3° les travaux envisagés : les travaux, actes ou modifications demandés dans la demande d'un permis de lotir ou la modification d'un permis de lotir; 4° parcelles limitrophes au bien : parcelles cadastrales qui touchent au bien à au moins un point; |
begrensd tot op 30 meter buiten de uiterste grenzen van het goed; | 5° abords immédiats du bien : les abords du bien, limités jusqu'à 30 |
mètres en dehors des limites extrêmes du bien; | |
6° aangrenzende bebouwing : een gebouw of constructie, opgericht op | 6° construction adjacente : une construction ou un bâtiment, construit |
een perceel, palend aan het goed; | sur une parcelle limitrophe au bien; |
7° foto : kleurenfoto, kleurenkopie of afdruk in kleur van een | 7° image photographique : photographie en couleurs, copie en couleurs |
digitale foto; | ou reproduction imprimée d'une photographie digitale; |
8° nutsvoorzieningen : onder andere riolering, | 8° équipements utilitaires : entre autres, les égoûts, les conduits |
elektriciteitsleidingen, drinkwaterleidingen, aardgasleidingen, | d'électricité, d'eau potable, de gaz naturel et de télécommunication. |
telecommunicatieleidingen. | |
Art. 2.De ingediende plannen worden voorzien van een legende indien |
Art. 2.Les plans introduits sont pourvus d'une légende si des |
symbolen en aanduidingen worden gebruikt. Alle documenten worden | symboles ou des indications sont utilisés. Tous les documents sont |
opgemaakt op of gevouwen tot het DIN A4-formaat (21 cm x 29.7 cm). De | établis ou pliés jusqu'au format DIN A4 (21cm x 29.7cm). Les plans |
plannen worden voorzien van de titel met het voorwerp van het document | portent un titre indiquant l'objet du document et un numéro d'ordre |
en een volgnummer in de vorm 'nummer van het plan/totaal aantal | sous la forme 'numéro du plan/total du nombre de plans'. Les plans |
plannen'. De plannen worden zodanig opgemaakt dat de aangebrachte | sont établis de manière telle que les informations mentionnées sont |
informatie voldoende nauwkeurig en duidelijk leesbaar is, zodat een | précises et lisibles, permettant une évaluation correcte du dossier. |
correcte beoordeling van het dossier mogelijk is. Ze bevatten de | Elles comportent l'échelle utilisée et, s'il s'agit de vues aériennes, |
gebruikte schaal en, indien het bovenaanzichten betreft, een | une flèche indiquant le nord. |
noordpijl. HOOFDSTUK II. - Aanvraagdossier voor een nieuwe verkavelingsvergunning | CHAPITRE II. - Dossier de demande d'un nouveau permis de lotir |
Art. 3.§ 1. Het dossier van de aanvraag voor een nieuwe |
Art. 3.§ 1. Le dossier de demande d'un nouveau permis de lotir |
verkavelingsvergunning bevat minstens de volgende stukken : | comprend au moins les documents suivants : |
1° het behoorlijk ingevuld aanvraagformulier waarvan het model | 1° le formulaire de demande dûment rempli dont le modèle est repris |
opgenomen is als bijlage I bij dit besluit; | dans l'annexe 1ère au présent arrêté; |
2° als de aanvrager geen eigenaar van het goed is, een document | 2° si le demandeur n'est pas propriétaire du bien, un document |
waaruit blijkt dat de aanvrager door de eigenaar gemachtigd is; | établissant que le demandeur est habilité par le propriétaire; |
3° een motivatienota, waarin wordt omschreven : | 3° une note de motivation, qui définit : |
a) het voorwerp van de aanvraag; | a) l'objet de la demande; |
b) de zoneringsgegevens van het goed waarover de aanvrager beschikt; | b) les données zonales du bien dont dispose le demandeur; |
c) de overeenstemming en de verenigbaarheid van de aanvraag met de | c) la conformité et la compatibilité de la demande avec le contexte |
wettelijke en ruimtelijke context; | légal et spatial; |
d) een beschrijving van de ligging en de omgeving van het goed; | d) une description de la situation du lieu et de l'environnement du |
e) een beschrijving van de bestaande toestand van het goed; | bien; e) une description de l'aspect réel du bien; |
f) de verantwoording van het verkavelingsconcept. Dit omvat aspecten | f) la justification du concept de lotissement. Il comporte des aspects |
zoals het duurzaam en efficiënt grondgebruik (rekening houdend met | comme l'utilisation durable et efficace du terrain (compte tenu du |
archeologisch patrimonium, bodemgesteldheid, oriëntatie, zichtassen | patrimoine archéologique, de la composition du sol, de l'orientation, |
enz.), de gekozen dichtheid, indeling en gebouwentypologie en de | des axes de vue, etc.), la densité choisie, la répartition et la |
invloed van de geplande verkaveling op de omgeving op ruimtelijk, | typologie des bâtiments et l'influence du lotissement prévu sur |
architectonisch en landschappelijk vlak en wat de mobiliteit betreft; | l'environnement sur le plan spatial, architectonique et paysager et en |
g) in voorkomend geval, een verduidelijking over hoe de rest van het | matière de mobilité; |
terrein of aansluitende, nog onbebouwde gronden in de toekomst kunnen | g) le cas échéant, une précision sur la façon de développer à l'avenir |
ontwikkeld worden; | le reste du terrain ou des terrains adjacents, non encore bâtis; |
4° een liggingsplan op schaal 1 : 25.000 of groter, met ten minste : | 4° un plan d'implantation à l'échelle égale ou supérieure à 1 :25.000 |
mentionnant au moins : | |
a) de aanduiding van het goed; | a) la désignation du bien; |
b) de aanduiding van de binnen de onmiddellijke omgeving van het | b) la désignation des voies de circulation situées aux abords |
terrein voorkomende verkeerswegen, de bestaande buurtwegen, voetwegen | immédiats du terrain, les chemins vicinaux, les chemins piétonniers et |
en fietsassen, waterwegen en beken; | les voies pour cyclistes existantes, les rivières et les ruisseaux; |
c) situering ten opzichte van het dichtst bijgelegen centrum of | c) la situation par rapport au centre ou à l'agglomération la plus |
bebouwde kern, met aanduiding van de belangrijke openbare ruimtes | proche, avec indication des principaux espaces publics (parcs, bois, |
(parken, bossen, pleinen,...) en de openbare voorzieningen (station, | places,...) et des équipements publcs (gare, arrêts de bus ou de tram, |
bus- of tramhaltes, basisvoorzieningen, gemeenschapsvoorzieningen, | équipements de base, équipements collectifs, installations sportives, |
sportaccommodaties, ontspanning...); | infrastructure de loisirs...); |
5° een omgevingsplan op schaal 1 : 2.500 of groter met voorstelling | 5° un plan d'environnement à l'échelle égale ou supérieure à 1 :2.500 |
van de bestaande toestand, met ten minste : | avec présentation de la situation réelle, mentionnant au moins : |
a) de grenzen van het te verkavelen goed; | a) les limites du bien à lotir; |
b) de weergave van de onmiddellijke omgeving van het goed, met | b) la reproduction des abords immédiats du bien, avec indication des |
aanduiding van de percelen, de inplanting van de bestaande bebouwing, | parcelles, l'implantation des constructions existantes, le type et la |
type en functie van de aanwezige constructies en de vermelding van het | fonction des constructions existantes et la mention de l'utilisation |
gebruik van de percelen; | des parcelles; |
c) de aanduiding van de bestaande, eventueel te slopen constructies, | c) l'indication des constructions existantes, éventuellement à |
de aanduiding en omschrijving van de bestaande vegetatie, de | démolir, l'indication et la description de la végétation existante, le |
inplantingsplaats van de hoogstammige bomen, de aanduiding van | lieu d'implantation des arbres à haute tige, l'indication des |
bestaande erfdienstbaarheden, rechten van doorgang, buurtwegen, | servitudes existantes, les droits de passage, les chemins vicinaux, |
voetwegen, grachten, beken of waterlopen, vaste ondergrondse | les chemins piétonniers, les fossés, les ruisseaux ou les rivières, |
installaties of leidingen en dergelijke; | les installations ou conduits souterrains fixes et autres; |
d) in voorkomend geval : de rooilijnen, zoals aangeduid op de van | d) le cas échéant : les alignements, tels que mentionnés sur les plans |
toepassing zijnde rooilijnplannen; | d'alignement en application; |
e) de topografie / helling van het terrein met opgave van hoogtelijnen | e) la topographie/l'inclinaison du terrain avec indication des |
of hoogtecijfers minstens om de halve meter niveauverschil; | hauteurs ou des repères à chaque différence de niveau d'un demi-mètre; |
f) het gebeurlijk reeds gekende archeologisch patrimonium of elementen | f) le patrimoine archéologique éventuellement déjà connu ou des |
vanuit de bodemgesteldheid die daarop kunnen wijzen; | éléments propre à la configuration du sol pouvant l'attester; |
g) het tracé van de toegangswegen tot de verkaveling met de vermelding | g) le tracé des routes d'accès au lotissement avec mention de la |
van de rechtstoestand (hoofdweg, kleine weg, private weg...); | situation juridique (route principale, route secondaire, route |
h) de aanduiding van (de eindpunten van de) bestaande | privée...); h) l'indication des (points terminaux des) équipements utilitaires |
nutsvoorzieningen; | existants; |
i) de aanduiding van de opnamepunten en de kijkrichting van de foto's; | i) l'indication des points de prise de vue et de la direction des photographies; |
6° een omgevingsplan op dezelfde schaal als het plan bedoeld in 5° met | 6° un plan d'environnement à une échelle identique à celle du plan |
voorstelling van de nieuwe toestand, met ten minste : | visé au 5°, avec présentation de la nouvelle situation, mentionnant au moins : |
a) alle aanduidingen zoals hierboven omschreven betreffende de | a) toutes les indications telles que définies ci-dessus et relatives à |
omringende bestaande toestand; | la situation existante des abords; |
b) aanduiding van de te behouden elementen op het terrein zelf | b) indication des éléments à conserver sur le terrain même |
(bebouwing, bomen, vegetatie, grachten beken en waterlopen...); | (constructions, arbres, végétation, fossés, ruisseaux et rivières...); |
c) de topografie/helling van het terrein met opgave van hoogtelijnen | c) la topographie/l'inclinaison du terrain avec indication des |
en hoogtecijfers minstens om de halve meter niveauverschil, indien dit | hauteurs ou des repères à chaque différence de niveau d'un demi-mètre, |
afwijkt van de bestaande toestand; | en cas de dérogation à la situation existante; |
d) het te behouden archeologisch patrimonium; | d) le patrimoine archéologique à conserver; |
e) inpassing van het verkavelingsontwerp, de aanduiding van de nieuw | e) intégration du projet de lotissement, désignation des nouvelles |
aan te leggen wegen, de kavels, eventuele pleinen en open ruimtes, en | routes à aménager, des lots, des éventuelles places et espaces |
dergelijke; | publics, et autres; |
f) aanduidingen van de te behouden, te wijzigen of nieuwe | f) indication des passages pour le croisement des cyclistes et des |
doorkruisende fiets- en voetgangersdoorgangen, publieke | piétons, des équipements publics à conserver, à modifier ou à |
voorzieningen,...; | aménager,...; |
g) als ze voorkomen, de weergave of vermelding van de bestaande en te | g) le cas échéant, la reproduction ou la mention des servitudes |
behouden erfdienstbaarheden die voor de aanvraag van belang zijn en | existantes et à conserver, qui sont importantes pour la demande et ont |
een ruimtelijke weerslag hebben; | une influence sur l'espace; |
7° een verkavelingsontwerp, op schaal 1 : 500 of groter waarop ten | 7° un projet de lotissement, à l'échelle supérieure ou égale à 1 :500 |
minste is aangegeven : | mentionnant au moins : |
a) de weg waaraan het goed paalt of vanwaar het goed bereikbaar is, | a) la route adjacente au bien ou qui permet d'atteindre le bien, avec, |
met in voorkomend geval de rooilijnaanduiding; | le cas échéant, l'indication de l'alignement; |
b) de weergave of vermelding van de nieuwe verkeerswegen of | b) la reproduction ou la mention des nouvelles routes de circulation |
wijzigingen van bestaande wegen binnen de verkaveling; | ou des modifications aux routes existantes dans le lotissement; |
c) de gebeurlijke maatregelen in functie van een goede | c) les mesures éventuelles prises en vue d'une gestion hydraulique du |
waterhuishouding van het goed, de eventuele captatie van | bien, du captage éventuel des eaux de surface, de l'évacuation |
oppervlaktewateren, de (gescheiden) afvoer van regen- en afvalwaters; | (séparée) des eaux pluviales et des eaux usées; |
d) de grenzen van het te verkavelen goed, alsmede de aanduiding van de | d) les limites du bien à lotir, ainsi que l'indication des parcelles |
aangrenzende percelen tot een afstand van 10m van de uiterste grenzen | limitrophes jusqu'à une distance de 10 m des limites extrêmes du |
van de verkaveling, met minstens het bovenaanzicht van de bebouwing | lotissement, avec au moins une vue aérienne de la construction |
die hierbinnen voorkomt. In voorkomend geval de weergave welke delen | intérieure. Le cas échéant, la reproduction des parties du bien du |
van het goed uit de verkaveling gesloten worden; | lotissement qui seront fermées; |
e) de kadastrale gegevens van de aangrenzende percelen met vermelding | e) les données cadastrales des parcelles limitrophes avec mention des |
van de huisnummers, voor zover die bestaan; | numéros des habitations, pour autant qu'ils existent; |
f) aanduiding van de te behouden constructies, belangrijke vegetatie, | f) indication des constructions, de la végétation importante, des |
grachten beken en waterlopen, erfdienstbaarheden en dergelijke; | fossés, des ruisseaux et des cours d'eau, des servitudes et autres à |
g) aanduiding van de topografie/helling van het terrein met opgave van | conserver; g) indication de la topographie/l'inclinaison du terrain avec |
hoogtelijnen of hoogtecijfers minstens om de halve meter | indication des hauteurs ou des repères à chaque différence de niveau |
niveauverschil; | d'un demi-mètre; |
h) het te behouden archeologisch patrimonium binnen de verkaveling; | h) le patrimoine archéologique à conserver dans le lotissement; |
i) aanduiding van de geplande kavels met ondubbelzinnige vermelding | i) indication des lots prévus avec mention précise du numéro du lot, |
van het kavelnummer, de breedte, diepte en oppervlakte; | de la largeur, de la profondeur et de la superficie; |
j) aanduiding van de bestemming van de kavels en eventueel de | j) indication de la destination des lots et éventuellement les données |
zoneringen van verschillende onderdelen, aan de hand van een | zonales des différentes parties, à l'aide d'une légende claire avec, |
duidelijke legende met zo nodig een verwijzing naar de stedenbouwkundige voorschriften; k) de inplanting van de geplande nutsvoorzieningen, zoals een elektriciteitscabine of andere voorzieningen en/of gebouwtjes; l) alle andere, grafisch relevante bepalingen betreffende de gebouwen of de inrichting van de ruimte; m) als de verkaveling voorziet in een fasering, de grafische afbakening van de verschillende fases en de aanduiding van de werken die per fase moeten uitgevoerd worden, zoals wegen, nutsvoorzieningen en andere werken voor het bouwrijp maken van de kavels; | en cas de besoin, une référence aux prescriptions urbanistiques; k) l'implantation des équipements utilitaires prévus, comme une cabine électrique ou autres équipements et/ou petits bâtiments; l) toutes les autres dispositions graphiques pertinentes relatives aux bâtiments ou à l'aménagement de l'espace; m) si le lotissement prévoit une procédure en phases, la délimitation graphique des différentes phases et l'indication des travaux qui doivent être effectués à chaque phase, comme les routes, les équipements utilitaires et autres travaux destinés à préparer les lots à la construction; |
8° stedenbouwkundige voorschriften die van toepassing zijn op de | 8° dispositions urbanistiques applicables à l'ensemble du lotissement |
gehele verkaveling en haar verschillende onderdelen, eventueel | et à ses différentes parties, éventuellement groupées par partie. Les |
gegroepeerd per onderdeel. De voorschriften dienen verplicht | prescriptions doivent obligatoirement être reproduites sous forme de |
weergegeven in tabelvorm, met in de linkerkolom een toelichting per | tableau, la colonne de gauche expliquant chaque disposition et la |
voorschrift en in de rechterkolom de bindende bepalingen; | colonne de droite les dispositions contraignantes; |
9° minstens 12 verschillende, genummerde relevante foto's waarvan | 9° au moins 12 photographies pertinentes, différentes et numérotées, |
minstens 6 van het goed zelf en minstens 6 van de onmiddellijke | dont 6 au moins du bien et 6 des abords immédiats du bien. Si le |
omgeving van het goed. Als de verkaveling betrekking heeft op 15 | lotissement concerne 15 lots ou moins, 3 photographies du bien et 3 |
kavels of minder, dan volstaan 3 foto's van het goed zelf en 3 foto's | photographies des abords immédiats du bien suffisent; |
van de onmiddellijke omgeving van het goed; | 10° si un rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement doit |
10° als voorafgaand aan de aanvraag een milieueffectrapport opgesteld | être établi préalablement à la demande, un rapport d'évaluation des |
moet worden, een milieueffectrapport dat werd behandeld conform de | incidences sur l'environnement, traité conformément aux règles fixées |
door de Vlaamse Regering vastgestelde regels; respectievelijk het | par le Gouvernement flamand; respectivement la demande d'exemption |
verzoek tot ontheffing van de milieueffectrapportage behandeld conform | d'évaluation des sur l'environnement, traitée conformément aux règles |
de vastgelegde regels, en vergezeld van de goedekeuring ervan. | fixées et assortie de l'approbation de ladite demande; |
11° indien de grond of een deel van de grond dient ontbost te worden, | 11° si le terrain ou une partie du terrain doit être déboisé, par |
in toepassing van artikel 90bis van het bosdecreet, dan moet het | application de l'article 90bis du décret forestier, le dossier, pour |
dossier, om volledig verklaard te worden, eveneens een formulier | être déclaré complet, doit également comporter un formulaire |
betreffende de compensatiemaatregelen bij verkaveling van geheel of | concernant les mesures compensatoires en cas de lotissement de |
ten dele beboste grond bevatten; | l'ensemble ou d'une partie d'un terrain boisé; |
12° als de aanvraag een betekenisvolle aantasting van de natuurlijke | 12° si la demande peut causer une dépréciation significative des |
kenmerken van een speciale beschermingszone kan veroorzaken en geen | caractéristiques naturelles d'une zone spéciale de conservation et si |
milieueffectrapport moet opgesteld worden, een passende beoordeling | aucun rapport d'évaluation des incidences sur l'environnement ne doit |
wat betreft de betekenisvolle effecten voor de speciale | être établi, une évaluation appropriée en ce qui concerne ls |
beschermingszone, zoals bedoeld in artikel 36ter, § 3, van het decreet | incidences significatives sur la zone spéciale de conservation, tel |
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | que visé à l'article 36ter, § 3, du décret du 21 octobre 1997 |
13° als de verkaveling onderworpen is aan een norm als bepaald | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel; |
13° lorsque le lotissement est soumis à une norme telle que définie en | |
krachtens boek 4, titel 1, hoofdstuk 2, afdeling 2, van het decreet | vertu du livre 4, titre 1, chapitre 2, section 2, du décret du 27 mars |
van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid en de | 2009 relatif à la politique foncière et immobilière et lorsque le |
aanvrager bij een voorgaand verkavelingsproject of bouwproject binnen | demandeur d'un projet de lotissement ou d'un projet de construction |
dezelfde gemeente krachtens artikel 4.1.16, § 2, derde lid, van dat | précédent au sein de la même commune a obtenu, en vertu de l'article |
decreet een of meer kredieteenheden verkregen heeft die hij in | 4.1.16, § 2, troisième alinéa, de ce décret, une ou plusieurs unités |
mindering wil brengen van de principieel uit te voeren sociale last, | de crédit qu'il veut porter en déduction de la charge sociale à |
een attest van de gemeente waaruit blijkt dat de aanvrager de | exécuter en principe, une attestation de la commune établissant que le |
kredieteenheden daadwerkelijk verkregen heeft voor de uitvoering van | demandeur a effectivement obtenu les unités de crédit pour l'exécution |
een sociale last binnen dezelfde gemeente als deze waar de huidige | d'une charge sociale au sein de la même commune que celle où les |
geplande verkaveling uitgevoerd zal worden indien er een | travaux actuellement prévus seront exécutés si un permis de lotir est |
verkavelingsvergunning bekomen wordt; | obtenu; |
14° als de werken onderworpen zijn aan een norm als bepaald krachtens | 14° lorsque les travaux sont assujettis à une norme telle que définie |
boek 4, titel 1, hoofdstuk 2, afdeling 2, van het decreet van 27 maart | en vertu du livre 4, titre 1, chapitre 2, section 2, du décret du 27 |
2009 betreffende het grond- en pandenbeleid en de aanvrager bij een | mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière et que le |
CBO-project kredieteenheden verkregen heeft die hij krachtens artikel | demandeur a obtenu des unités de crédit pour un projet CBO qu'l veut |
4.1.16, § 3, van dat decreet in mindering wil brengen van de | porter en déduction de la charge sociale a exécuter en principe, en |
principieel uit te voeren sociale last : | vertu de l'article 4.1.16, § 3, de ce décret : |
a) een schrijven van de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen waarin | a) une lettre de la Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen (Société |
bevestigd wordt dat : | flamande de Logement social) qui confirme : |
1) de aanvrager effectief sociale huurwoningen heeft verwezenlijkt | 1) que le demandeur a effectivement réalisé des logements sociaux dans |
binnen een CBO-procedure in de zin van artikel 33, § 1, tweede lid, | le cadre d'une procédure CBO au sens de l'article 33, § 1, deuxième |
8°, van de Vlaamse Wooncode; | alinéa, 8°, du Code flamand du Logement; |
2) bij deze CBO-procedure de prijsnormering, bepaald krachtens artikel | 2) qu'il a respecté, dans le cadre de cette procédure CBO, les normes |
38 van de Vlaamse Wooncode, in acht werd genomen; | en matière de prix, définies conformément à l'article 38 du Code |
flamand du Logement; | |
b) een verklaring op eer van de aanvrager, waarin bevestigd wordt dat | b) une déclaration sur l'honneur du demandeur, qui confirme que le(s) |
de CBO-credit(s) nog niet eerder werden aangewend bij een ander bouwproject; | crédit(s) CBO n'a(ont) pas été utilisé(s) prédédemment pour un autre |
15° als de aanvraag betrekking heeft op een verkaveling voor ten | projet de construction; |
minste 250 woongelegenheden, een mobiliteitsstudie met de gegevens, | 15° si la demande concerne un lotissement destiné à 250 habitations au |
vermeld in de bijlage IV bij het besluit van de Vlaamse Regering van | moins, une étude de mobilité incluant les données mentionnées dans |
28 mei 2004 betreffende de dossiersamenstelling van de aanvraag voor | l'annexe IV joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 |
een stedenbouwkundige vergunning. Voormeld criterium geldt onverkort | relatif à la composition de dossier de demande d'une autorisation |
de strengere criteria die in voorkomend geval zijn opgelegd bij een | urbanistique. Ce critère s'applique sans déroger aux critères imposés, |
stedenbouwkundige verordening van de gemeenteraad. | le cas échéant, par une ordonnance urbanistique du conseil communal. |
Art. 4.Als de verkavelingsaanvraag de aanleg van nieuwe |
Art. 4.Si la demande de lotir comporte l'aménagement de nouvelles |
verkeerswegen, de tracé wijziging, verbreding of opheffing van | routes de circulation, la modification du tracé, l'élargissement ou la |
bestaande gemeentelijke verkeerswegen omvat, dan bevat het dossier van | suppression de routes communales existantes, le dossier de demande |
de aanvraag voor een nieuwe verkavelingsvergunning bijkomend de | d'un nouveau permis de lotir comporte à titre complémentaire les |
volgende gegevens of stukken in aanvulling op artikel 3. Indien | données ou les documents suivants en complément à l'article 3. Pour |
mogelijk en voldoende duidelijk kunnen bepaalde gegevens op het | autant que ce soit possible et suffisamment clair, certaines données |
verkavelingsontwerp, zoals bedoeld in artikel 3, 7°, worden | peuvent figurer dans le projet de lotissement, tel que visé à |
aangebracht. | l'article 3, 7°. |
Het betreft de volgende gegevens of stukken : | Cela concerne les données ou les documents suivants : |
1° de rooilijnen van de in de verkaveling begrepen wegen; | 1° les alignements des routes incluses dans le lotissement; |
2° de indeling van de wegzate : breedte van de rijbanen, groenstroken, | 2° la répartition des voies lentes : largeur des bandes de |
fiets- en voetpaden met een dwarsprofiel per wegtype en aanduiding van | circulation, bandes vertes, pistes cyclables et piétonnières avec un |
de aard van de verhardingen; | profil transversal par type de route et indication de la nature des |
3° de plaatsen bestemd voor beplantingen, parkeerruimten, pleinen, | revêtements; 3° les endroits destinés aux plantations, parkings, places, plaines de |
speel- en rustplaatsen; | jeux et de repos; |
4° de openbare nutsvoorzieningen (zoals riolering, water, | 4° les équipements utilitaires publics (tels que les égoûts, l'eau, |
elektriciteit, gas en telecommunicatievoorzieningen); | l'électricité, le gaz et les équipements de télécommunication); |
5° de aanduiding van voorzieningen voor de afvoer van hemelwater | 5° l'indication des équipements pour l'évacuation des eaux pluviales |
afkomstig van alle verharde oppervlakten die tot het weggebied | provenant de toutes les superficies durcies appartenant au réseau |
behoren, zoals greppels, afvoerputjes en grachten. De maatregelen in | routier, comme les rigoles, les puisards et les fossés. Les mesures |
functie van een goede waterhuishouding van het goed, zoals | prises en fonction d'une bonne gestion hydraulique du bien, comme les |
infiltratie- of buffervoorzieningen; | équipements d'infiltration ou de réserve; |
6° de lichtpunten van het bestaande verlichtingsnet en welke ten | 6° les points lumineux du réseau d'éclairage existant et ceux qui sont |
behoeve van de verkaveling worden ontworpen; | conçus en vue du lotissement; |
7° een beschrijving van de wegenbouw- en andere werken waarbij de | 7° une description des travaux routiers et autres, le demandeur |
aanvrager er zich toe verbindt deze op eigen kosten uit te voeren; | s'engageant à les exécuter à ses propres frais; |
8° een globale kostenraming van die werken, met opgave van de | 8° une estimation globale des coûts de ces travaux, avec indication |
onderscheiden posten en de daarop betrekking hebbende eenheidsprijzen; | des différents postes et des prix unitaires s'y rapportant; |
9° als de nieuwe wegenis wordt ingeschakeld in het openbaar domein, | 9° si le nouveau réseau routier est intégré dans le domaine public, un |
een verbintenis van de aanvrager dat de eigendom van de in de aanvraag | engagement du demandeur stipulant que la propriété des routes |
aangegeven openbare wegen, aanhorigheden en openbare | publiques mentionnées dans la demande, des dépendances et des |
nutsvoorzieningen, alsook de gronden waarop ze komen, vrij en onbelast | équipements utilitaires publics, de même que les terrains sur lesquels |
en zonder kosten zal afgestaan worden aan de gemeente op een door haar | ils seront construits, sera cédée à la commune quitte et libre et sans |
vast te stellen datum en in elk geval bij de eindoplevering van de | frais à une date à déterminer par elle et en tous les cas, lors de la |
werken. | réception finale des travaux. |
Indien de aanvraag de wijziging van bestaande wegen omvat, dan dient | Si la demande prévoit une modification des routes existantes, le |
het dossier een duidelijk onderscheid mogelijk te maken tussen de | dossier doit établir une distinction claire entre la situation |
bestaande toestand en de nieuwe toestand. | existante et la nouvelle situation. |
HOOFDSTUK III. - Aanvraagdossier voor een verkavelingswijziging | CHAPITRE III. - Dossier de demande de modification du lotissement |
Art. 5.Wanneer de aanvraag een wijziging van de |
Art. 5.Lorsqu'une demande contient une modification du permis de |
verkavelingsvergunning inhoudt, dan moet het dossier van de aanvraag tot wijziging, wil het als volledig worden beschouwd, de in de artikelen 3 en 4 vermelde stukken bevatten. Als aanvraagformulier wordt echter het model gebruikt, gevoegd als bijlage II bij dit besluit. Het dossier moet tevens ondubbelzinnig vastleggen op welke kavels van de oorspronkelijke verkaveling de aanvraag tot wijziging van toepassing is. Als de aanvraag tot wijziging enkel strekt tot een wijziging van de stedenbouwkundige voorschriften, dan is het opmaken van plannen niet verplicht. Het dossier moet ook aangevuld worden met een kopie van de brief en de | lotir, le dossier de demande de modification doit comporter les documents mentionnés aux articles 3 et 4, pour qu'il soit considéré comme complet. Le modèle joint en annexe II au présent arrêté sert toutefois de formulaire de demande. Le dossier doit aussi établir de manière explicite à quels lots du lotissement initial s'applique la demande de modification. Si la demande de modification porte uniquement sur une modification des dispositions urbanistiques, il n'est pas obligatoire d'établir des plans. Le dossier doit aussi être complété d'une copie de la lettre et des |
postbewijzen van afgifte van de aangetekende zendingen, gericht aan | attestations postales de remise des envois recommandés, adressés à |
alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet mee ondertekend | tous les propriétaires d'un lot qui n'ont pas signé la demande. |
hebben. HOOFDSTUK IV. - Indieningswijze | CHAPITRE IV. - Mode d'introduction |
Art. 6.Om volledig te zijn moet het dossier voor de aanvraag voor een |
Art. 6.Pour être complet, le dossier de demande d'un permis de lotir |
verkavelingsvergunning of de wijziging van een verkavelingsvergunning | ou de modification d'un permir de lotir doit être introduit en quatre |
in viervoud worden ingediend. Het dossier dient in elk van de hierna | exemplaires. Dans chacun des cas mentionnés ci-dessous, le dossier |
vermelde gevallen een extra exemplaar te bevatten : | doit comporter un exemplaire supplémentaire : |
1° als het goed geheel of gedeeltelijk aan een bestaande of aan te leggen provincie- of gewestweg ligt; 2° als het goed geheel of gedeeltelijk binnen een ankerplaats gelegen is, als monument is beschermd of een beschermd monument bevat, of als het binnen een beschermd stads- of dorpsgezicht of binnen een beschermd landschap ligt, ofwel als een dergelijk ontwerp van lijst van voor de bescherming vatbare goederen met betrekking tot het goed bestaat; 3° als de werken of handelingen plaatsvinden aan of binnen een beschermd archeologisch goed of binnen een archeologische site, of de daarmee gelijkgestelde gebieden of zones die op het gewestplan of ontwerp-gewestplan vastgelegd zijn, of zijn aangegeven in een bijzonder plan van aanleg of ruimtelijk uitvoeringsplan; 4° als het goed geheel of gedeeltelijk grenst aan het spoorwegdomein; 5° als het goed geheel of gedeeltelijk doorkruist wordt door of grenst aan een gecatalogeerde waterloop. | 1° si le bien est situé en tout ou en partie le long d'une route provinciale ou régionale existante ou à aménager; 2° si le bien est situé en tout ou en partie dans un point d'ancrage, est protégé cmme monument ou comporte un monument protégé, ou s'il est situé dans un site de ville ou de village protégé ou dans un site protégé, ou si un tel projet de liste de biens susceptibles d'être protégés existe pour ce bien; 3° si les travaux ou les actes ont lieu dans un bien archéologique protégé ou dans un site archéologique, ou si les régions ou zones assimilées sont fixées dans le plan de secteur ou le projet de plan de secteur, ou s'ils sont mentionnés dans un plan particulier d'aménagement ou un plan spatial d'exécution; 4° si le bien est limitrophe en tout ou en partie avec le domaine ferroviaire; 5° si le bien traverse ou est limitrophe en tout ou en partie avec un cours d'eau catalogué. |
Art. 7.Artikel 6 belet niet dat de vergunning verlenende instantie, in het kader van de inhoudelijke behandeling van het dossier, extra aantallen van welbepaalde dossierstukken of andere dan in de bovenstaande hoofdstukken vermelde documenten of dossierstukken kan eisen. De vraag naar extra aantallen van dossierstukken of bijkomende documenten of stukken moet gemotiveerd worden. De gemeentelijke overheid kan, ter inzage van de aanvrager van een verkavelingsvergunning of de wijziging van een verkavelingsvergunning, |
Art. 7.L'article 6 n'empêche pas que l'instance qui accorde l'autorisation, peut exiger, dans le cadre du traitement effectif du dossier, des nombres supplémentaires de certains documents spécifiques ou des documents ou pièces de dossier autres que ceux mentionnés dans les chapitres ci-dessus. La demande de nombres supplémentaires de pièces de dossier ou de documents ou pièces complémentaires doit être motivée. L'autorité communale peut tenir une liste à jour des cas où des nombres supplémentaires de documents ou de pièces de dossiers complémentaires sont généralement demandés, qui peut être consultée |
een lijst bijhouden van de gevallen waar in de regel extra aantallen | par le demandeur d'un permis de lotir ou de modification d'un permis |
of bijkomende documenten of dossierstukken worden gevraagd, met de | de lotir, en mentionnant quels documents doivent être joints Pour |
vermelding welke documenten moeten toegevoegd worden. Voor de | motiver la demande de nombres supplémentaires de pièces de dossiers ou |
motivering van de vraag naar extra aantallen van dossierstukken of | de documents ou pièces complémentaires, il suffit de renvoyer à la |
extra documenten of stukken kan worden volstaan met de verwijzing naar | liste tenue à jour par l'autorité communale. |
de door de gemeentelijke overheid bijgehouden lijst. | La demande de documents ou de pièces de dossier autres que ceux |
De vraag naar andere dan in de bovenstaande hoofdstukken vermelde | mentionnés dans les chapitres ci-dessus n'a toutefois aucune influence |
documenten of dossierstukken heeft evenwel geen invloed op de | |
volledigheid van het dossier voor de aanvraag voor een | sur le caractère complet du dossier de demande d'un permis de lotir ou |
verkavelingsvergunning of de wijziging van een verkavelingsvergunning, | de modification d'un permis de lotir, tel que défini dans le Code |
zoals bepaald in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. Hetzelfde | flamand de l'Aménagement du Territoire. Cette disposition s'applique |
geldt voor wat betreft de vraag naar extra aantallen van | également à la demande de nombres supplémentaires de pièces de |
dossierstukken. | dossier. |
Art. 8.Gemeenten kunnen bepalen dat op hun grondgebied volstaan kan |
Art. 8.Les communes peuvent décider qu'il suffit d'introduire un |
worden met het indienen van een elektronisch of semi-elektronisch | |
dossier. In dat geval bezorgt de aanvrager aan de gemeente een | dossier par la voie électronique ou semi-électronique sur leur |
elektronische versie van de documenten in PDF-formaat (Portable | territoire. Dans ce cas, le demandeur remet à la commune une version |
Document Formaat)(Adobe Systems Incorporated, goedgekeurd door ISO als | électronique des documents en format PDF (Format Document |
ISO 15930 en ISO 19005). Alle bestanden die via elektronische weg worden ingediend, moeten virusvrij en kopieerbaar zijn en geopend en gelezen kunnen worden. De resolutie voor de bestanden moet zo zijn dat afdrukken op het overeenkomstige papierformaat voldoende scherp zijn. De indiening gebeurt naar keuze van de gemeente via een niet overschrijfbare CD-ROM, een elektronisch postbericht of een internettoepassing. Bij een semi-elektronische indiening moet de aanvrager daarenboven nog twee papieren dossiers indienen, die volledig overeenstemmen met het digitale exemplaar. Eén papieren exemplaar is bestemd voor het archief van de gemeente. Het tweede exemplaar wordt gebruikt voor de | Portable)(Adobe Systems Incorporated, approuvé par ISO comme ISO 15930 et ISO 19005). Tous les fichiers introduits par la voie électronique ne peuvent comporter aucun virus, ils doivent pouvoir être copiés, ouverts et lus. La résolution des fichiers doit être telle que l'impression sur le format papier correspondant doit être suffisamment précise. L'introduction est effectuée au choix de la commune, par un CD-ROM protégé contre l'écriture, un courrier postal électronique ou une application internet. Dans le cas d'une introduction par la voie semi-électronique, le demandeur doit en outre déposer deux dossiers papier, entièrement conformes à l'exemplaire digital. Un exemplaire papier est destiné aux archives de la commune. Le deuxième exemplaire sert à la notification |
notificatie van de beslissing aan de aanvrager. Het dossier wordt | de la décision au demandeur. Le dossier est considéré comme reçu |
slechts beschouwd als ontvangen op het ogenblik dat de aanvrager zowel | uniquement lorsque le demandeur a signifié tant les versions papier |
de papieren als de elektronische versies aan de gemeente heeft | qu'électroniques à la commune. |
betekend. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor ruimtelijke ordening, wordt |
Art. 9.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
gemachtigd de modellen van de formulieren, die gevoegd zijn als | ses attributions, est autorisé à modifier ou à remplacer les modèles |
bijlage bij dit besluit, te wijzigen of te vervangen. | des formulaires, joints en annexe au présent arrêté. |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 6 februari 1971 tot vaststelling |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 6 février 1971 déterminant les |
van de voorwaarden waaraan een dossier betreffende een | conditions requises pour qu'un dossier de demande de permis de lotir |
verkavelingsaanvraag moet voldoen om als volledig beschouwd te worden, | soit considéré comme complet est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 11.Aanvragen, waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór de |
Art. 11.Les demandes dont l'accusé de réception est antérieur à la |
datum van inwerkingtreding van dit besluit, en ook aanvragen die per | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ainsi que les demandes |
aangetekende brief worden gedaan voor de datum van de inwerkingtreding | adressées sous pli recommandé pour la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit, worden beoordeeld op basis van de | présent arrêté, sont évaluées sur la base de la composition de |
dossiersamenstelling zoals voorgeschreven in het ministerieel besluit | |
van 6 februari 1971 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan een | dossier, telle que définie dans l'arrêté ministériel du 6 février 1971 |
dossier betreffende een verkavelingsaanvraag moet voldoen om als | déterminant les conditions requises pour qu'un dossier de demande de |
volledig beschouwd te worden. | permis de lotir soit considéré comme complet. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor ruimtelijke ordening, is |
Art. 13.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de la mise en oeuvre du présent arrêté. |
Brussel, 29 mei 2009. | Bruxelles, 29 mai 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage I bij het besluit van de | Vu pour être joint comme annexe I à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de dossiersamenstelling | du 29 mai 2009 relatif à la composition du dossier de demande d'un |
van de aanvraag voor een verkavelingsvergunning. | permis de lotir. |
Brussel, 29 mei 2009. | Bruxelles, 29 mai 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage II bij het besluit van de | Vu pour être joint comme annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 29 mei 2009 betreffende de dossiersamenstelling | du 29 mai 2009 relatif à la composition du dossier de demande d'un |
van de aanvraag voor een verkavelingsvergunning. | permis de lotir. |
Brussel, 29 mei 2009. | Bruxelles, 29 mai 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |