Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juni 2003 betreffende de toekenning van zendvergunningen aan de erkende particuliere landelijke, regionale en lokale radio-omroepen en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de Media | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à l'octroi d'autorisations d'émission aux radiodiffuseurs privés communautaires, régionaux ou locaux agréés et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 relatif à la procédure pour le « Vlaamse Regulator voor de Media » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 JANUARI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging | 29 JANVIER 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juni 2003 betreffende | du Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à l'octroi |
de toekenning van zendvergunningen aan de erkende particuliere | d'autorisations d'émission aux radiodiffuseurs privés communautaires, |
landelijke, regionale en lokale radio-omroepen en tot wijziging van | régionaux ou locaux agréés et modifiant l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 betreffende de | flamand du 30 juin 2006 relatif à la procédure pour le « Vlaamse |
procedure voor de Vlaamse Regulator voor de Media | Regulator voor de Media » (Régulateur flamand pour les Médias) |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en | Vu le décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la |
televisie; | télévision; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juni 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à l'octroi |
betreffende de toekenning van zendvergunningen aan de erkende | d'autorisations d'émission aux radiodiffuseurs privés communautaires, |
particuliere landelijke, regionale en lokale radio-omroepen; | régionaux ou locaux agréés; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 | Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 relatif à la |
betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de Media; | procédure pour le « Vlaamse Regulator voor de Media »; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 avril 2009; |
2009; Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 29 mei 2009; | Vu l'accord du Ministre chargé du budget, donné le 29 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Sectorraad Media van de Raad voor Cultuur, | Vu l'avis du Conseil sectoriel des Médias du Conseil de la Culture, de |
Jeugd, Sport en Media, gegeven op 20 juli 2009; | la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 20 juillet 2009; |
Gelet op advies 47.504/3 van de Raad van State, gegeven op 8 december | Vu l'avis 47.504/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Innovatie, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Innovation, des |
Overheidsinvesteringen, Media en Armoedebestrijding; | Investissements publics, des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 6, premier alinéa de l'arrêté du |
Regering van 13 juni 2003 betreffende de toekenning van | Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à l'octroi |
zendvergunningen aan de erkende particuliere landelijke, regionale en | d'autorisations d'émission aux radiodiffuseurs privés communautaires, |
lokale radio-omroepen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse | régionaux ou locaux agréés, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 2 juni 2007, wordt de zin "Dat recht moet vooraf worden | flamand du 2 juin 2007, la phrase « Le droit est payable à l'avance au |
betaald op het rekeningnummer 435-4538151-86 van de Vlaamse Regulator | numéro de compte 435-4538151-86 du Régulateur flamand des Médias » est |
voor de Media" vervangen door de zin "Dat recht moet vooraf worden | remplacée par la phrase « Le droit est payable à l'avance au numéro de |
betaald op het rekeningnummer van de Vlaamse Regulator voor de Media." | compte du Régulateur flamand des Médias ». |
Art. 2.In het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 |
Art. 2.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 relatif à |
betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de Media | la procédure pour le « Vlaamse Regulator voor de Media », modifié par |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, 8 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2007, 8 juin 2007 et |
juni 2007 en 18 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht | 18 juillet 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° in artikelen 21, 25, 34, 38, 39 en 40 wordt het woord "omroep" | 1° aux articles 21, 25, 34, 38, 39 et 40 dans la version néerlandaise, |
telkens vervangen door het woord "omroeporganisatie"; | le mot « omroep » est chaque fois remplacé par le mot « omroeporganisatie »; |
2° in artikelen 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35 en 39 wordt | 2° aux articles 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35 et 39, le |
het woord "radio-omroep" telkens vervangen door het woord | mot « radiodiffuseur » est chaque fois remplacé par le mot « |
"radio-omroeporganisatie"; | organisation de radiodiffusion »; |
3° in artikelen 20, 24 en 39 wordt het woord "radio-omroepen" telkens | 3° aux articles 20, 24 et 39 le mot « radiodiffuseurs » est chaque |
vervangen door het woord "radio-omroeporganisaties", met uitzondering | fois remplacé par le mot « organisations de radiodiffusion », à |
van artikel 24, § 2"; | l'exception de l'article 24, § 2; |
4° in artikel 34 wordt het woord "televisieomroep" vervangen door het | 4° à l'article 34 dans la version néerlandaise, le mot « |
woord "televisieomroeporganisatie"; | televisieomroep » est remplacé par le mot « televisieomroeporganisatie »; |
5° in artikel 25 wordt het woord "televisieomroepen" vervangen door | 5° à l'article 25, les mots « un ou plusieurs télédiffuseurs régionaux |
het woord "televisieomroeporganisaties". | » sont remplacés par les mots « une ou plusieurs organisations de |
télédiffusion régionales ». | |
Art. 3.In artikel 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.A l'article 1er, 1° du même arrêté les mots « décrets relatifs |
"decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd | à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 » |
op 4 maart 2005" vervangen door de woorden "het decreet van 27 maart | sont remplacés par les mots « le décret du 27 mars 2009 relatif à la |
2009 betreffende radio-omroep en televisie". | radiodiffusion et à la télévision ». |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: "Art 3. Als een aanvraag, kennisgeving of klacht wordt ingediend via | « Art. 3.Lorsqu'une demande, notification ou plainte est introduite |
elektronische post of een ander telecommunicatiemiddel bij de | par courrier électronique ou par un autre moyen de télécommunication |
Regulator, geldt de verzendingsdatum als indieningsdatum. Die datum | auprès du Régulateur, la date d'envoi vaut comme date d'introduction. |
wordt in de ontvangstbevestiging vermeld. Bij een aangetekende brief | La date est mentionnée dans l'accusé de réception. Pour une lettre |
geldt de poststempel als indieningsdatum." | recommandée, le cachet de la poste vaut comme date d'introduction. » |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: " Art. 9.Voor 30 juni worden de werkings- en financiële verslagen over |
« Art. 9.Avant le 30 juin, les rapports d'activité et financiers |
het voorafgaande kalenderjaar, vermeld in artikel 169, 10°, artikel | portant sur l'année calendaire précédente, visés aux articles 169, |
182, artikel 198, eerste lid 3° en artikel 202, eerste lid, 4°, van | 10°, 182, 198, premier alinéa, 3°, et 202, premier alinéa, 4°, du |
het Mediadecreet aan de Regulator overgelegd." | Décret relatif aux Médias sont remis au Régulateur. » |
Art. 6.In artikel 12, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.A l'article 12, premier alinéa, 3° du même arrêté les mots « |
woorden "reclame, telewinkelen, sponsoring en boodschappen van | la publicité, le télé-achat, le sponsoring et les messages d'intérêt |
algemeen nut" vervangen door de woorden "commerciële communicatie of | général » sont remplacés par les mots « la communication commerciale |
boodschappen van algemeen nut". | ou les messages d'intérêt général ». |
Art. 7.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen de |
Art. 7.A l'article 18, § 1er du même arrêté, les mots « soit |
woorden "van minderjarigen" en de woorden "op verzoek van" de woorden | d'office, soit » sont insérés entre les mots « d'entamer, » et les |
"hetzij ambtshalve, hetzij" ingevoegd. | mots « à la demande du Gouvernement flamand ». |
Art. 8.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt punt 5° vervangen door wat volgt : | 1° au § 1er, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° een nota waarin wordt aangegeven op welke manier zal worden | « 5° une note indiquant selon de quelle manière il sera satisfait à |
voldaan aan de informatieplicht en aan de verplichting dat in de | l'obligation d'information et à l'obligation de garantir une offre |
programmaopbouw een Nederlandstalig muziekaanbod wordt gegarandeerd | musicale néerlandophone dans la programmation, telles que visées aux |
als vermeld in artikel 131 en 138, § 1, 2°, c) en d), van het | articles 131 et 138, § 1er, 2°, c) et d) du décret relatif aux Médias; |
Mediadecreet;"; | »; |
2° in § 1 wordt punt 9° vervangen door wat volgt : | 2° au § 1er, le point 9° est remplacé par ce qui suit : |
"9° een verklaring van de rechtspersoon dat hij verantwoordelijk is | « 9° une déclaration de la personne morale certifiant qu'elle assure |
voor het beheer en de exploitatie van de landelijke | sous sa responsabilité la gestion et l'exploitation de l'organisation |
radio-omroeporganisatie, en waarin hij aantoont dat de programma's op | communautaire de radiodiffusion et démontrant que les programmes sont |
de eigen verantwoordelijkheid van de landelijke | réalisés sous la responsabilité de l'organisation communautaire de |
radio-omroeporganisatie worden gerealiseerd, zoals bepaald in artikel | radiodiffusion, conformément à l'article 129, alinéa deux du décret |
129, tweede lid, van het Mediadecreet;"; | relatif aux Médias; »; |
3° aan § 1 wordt een punt 21° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° au § 1er est ajouté un 21°, rédigé comme suit : |
"21° de opgave van de netwerken die worden gebruikt om de | « 21° la liste des réseaux utilisés pour la diffusion des programmes. |
omroepprogramma's door te geven."; | »; |
4° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 3. De aanvragen voor een erkenning worden ingediend met een | « § 3. Les demandes d'agrément sont introduites sur un formulaire-type |
standaardformulier, dat op eenvoudig verzoek verkregen kan worden bij | qui peut être obtenu auprès du Régulateur sur simple demande. |
de Regulator." Art. 9.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 4, eerste lid, wordt het getal "zes" vervangen door het getal | 1° au § 4, premier alinéa, le nombre « six » est remplacé par le |
"twee"; | nombre « deux »; |
2° § 7 wordt opgeheven. | 2° le § 7 est abrogé. |
Art. 10.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit |
Art. 10.A l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 8 juni 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 8 juin 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, derde lid, wordt het woord "VRM" vervangen door het woord | 1° au § 1er, alinéa trois, le mot « VRM » est remplacé par le mot « |
"Regulator"; | Régulateur »; |
2° in § 2, derde lid, worden de woorden "tweede lid, van het besluit | |
van 18 juli 2003" vervangen door de woorden "eerste lid van het | 2° au § 2, alinéa trois, les mots « alinéa deux de l'arrêté du 18 |
juillet 2003 » sont remplacés par les mots « alinéa premier de | |
besluit van 30 maart 2007". | l'arrêté du 30 mars 2007 ». |
Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 25 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 2°, wordt tussen het woord "vermelding" en het woord "hun" | 1° au § 1er, 2° dans la version néerlandaise, le mot « van » est |
het woord "van" ingevoegd; | inséré entre le mot « vermelding » et le mot « hun »; |
2° in § 1 wordt punt 5° vervangen door wat volgt : | 2° au § 1er, le point 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° een nota waarin wordt aangegeven op welke manier zal worden | « 5° une note indiquant selon quelles modalités il sera satisfait à |
voldaan aan de informatieplicht, vermeld in artikelen 131 en 141, 2°, | l'obligation d'information, visée aux articles 131 et 141, 2°, c) du |
c), van het Mediadecreet;" | décret relatif aux Médias; »; |
3° in § 1 wordt punt 9° vervangen door wat volgt : | 3° au § 1er, le point 9° est remplacé par ce qui suit : |
"9° een verklaring van de rechtspersoon dat hij verantwoordelijk is | « 9° une déclaration de la personne morale certifiant qu'elle assure |
voor het beheer en de exploitatie van de regionale | sous sa responsabilité la gestion et l'exploitation de l'organisation |
radio-omroeporganisatie, en waarin hij aantoont dat de programma's op | régionale de radiodiffusion et démontrant que les programmes sont |
de eigen verantwoordelijkheid van de regionale radio-omroeporganisatie | réalisés sous la responsabilité de l'organisation régionale de |
worden gerealiseerd, zoals bepaald in artikel 129, tweede lid, van het | radiodiffusion, conformément à l'article 129, alinéa deux du décret |
Mediadecreet;"; | relatif aux Médias; »; |
4° aan § 1 wordt een punt 22° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° au § 1er est ajouté un 22°, rédigé comme suit : |
"22° de opgave van de netwerken die worden gebruikt om de | « 22° la liste des réseaux utilisés pour la diffusion des programmes. |
omroepprogramma's door te geven."; | »; |
5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 5° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 3. De aanvragen voor een erkenning worden ingediend met een | « § 3. Les demandes d'agrément sont introduites sur un formulaire-type |
standaardformulier, dat op eenvoudig verzoek verkregen kan worden bij de Regulator." | qui peut être obtenu auprès du Régulateur sur simple demande. » |
Art. 12.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 4, eerste lid, wordt het getal "zes" vervangen door het getal | 1° au § 4, premier alinéa, le nombre « six » est remplacé par le |
"twee"; | nombre « deux »; |
2° in § 6 worden de woorden "stelt het de algemene kamer" vervangen | 2° au § 6 dans la version néerlandaise, les mots « stelt het de |
door de woorden "stelt de algemene kamer"; | algemene kamer » sont remplacés par les mots « stelt de algemene kamer |
3° § 7 wordt opgeheven. | »; 3° le § 7 est abrogé. |
Art. 13.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 29, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° een nota waarin wordt aangegeven op welke manier zal worden | « 5° une note indiquant selon quelles modalités il sera satisfait à |
voldaan aan de informatieplicht vermeld in artikel 131 en 145, 2°, c) | l'obligation d'information, visée aux articles 131 et 145, 2°, c) du |
van het Mediadecreet;"; | décret relatif aux Médias; »; |
2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
"8° een verklaring van de rechtspersoon dat hij verantwoordelijk is | « 8° une déclaration de la personne morale certifiant qu'elle assure |
voor het beheer en de exploitatie van de lokale | sous sa responsabilité la gestion et l'exploitation de l'organisation |
radio-omroeporganisatie, en waarin hij aantoont dat de programma's op | locale de radiodiffusion et démontrant que les programmes sont |
de eigen verantwoordelijkheid van de lokale radio-omroeporganisatie | réalisés sous la responsabilité de l'organisation locale de |
worden gerealiseerd, zoals bepaald in artikel 129, tweede lid van het | radiodiffusion, conformément à l'article 129, alinéa deux du décret |
Mediadecreet;"; | relatif aux Médias; »; |
3° er wordt een punt 20° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un point 20°, rédigé comme suit : |
"20° de opgave van de netwerken die worden gebruikt om de | « 20° la liste des réseaux utilisés pour la diffusion des programmes. |
omroepprogramma's door te geven." | ». |
Art. 14.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 14.Dans l'article 30 du même arrêté, le troisième alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 15.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 31 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt opgeheven; | 1° le § 2 est abrogé; |
2° er worden een § 3, 4 en 5 toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° des §§ 3, 4 et 5 sont ajoutés, ainsi rédigés : |
" § 3. De aanvraagdossiers bestaan uit de erkenningsaanvraag en alle | « § 3. Les dossiers de demande comprennent une demande d'agrément et |
bijbehorende documenten. De erkenningsaanvraag en alle bijbehorende | tous les documents correspondants. La demande d'agrément et tous les |
documenten moeten in twee exemplaren worden ingediend. De | documents correspondants doivent être introduits en deux exemplaires. |
aanvraagdossiers worden in het Nederlands ingediend. | Les dossiers de demande sont introduits en néerlandais. |
De aanvraagdossiers worden tegen ontvangstbewijs op de zetel van de | Les dossiers de demande doivent être remis contre récépissé au siège |
Regulator afgegeven. Het ontvangstbewijs vermeldt de datum en het uur | du Régulateur. Le récépissé mentionne la date et l'heure de dépôt. |
van afgifte. § 4. De procedure van toekenning start de eerste werkdag nadat de in § | § 4. La procédure d'attribution prend cours le premier jour ouvrable |
1 vermelde termijn is verstreken. | suivant l'expiration de la période visée au § 1er. |
§ 5. Op de eerste werkdag na het verstrijken van de in § 1 vermelde | § 5. Le premier jour ouvrable suivant l'expiration du délai visé au § |
termijn stelt de algemene kamer een proces-verbaal op waarin alle | 1er, la chambre générale rédige un procès-verbal reprenant tous les |
ingediende aanvraagdossiers, gerangschikt volgens datum en uur van | dossiers de demande introduits, classés en fonction de la date et de |
indiening, worden vermeld. Dat proces-verbaal wordt door de leden van | l'heure de dépôt. Ce procès-verbal est signé par les membres de la |
de algemene kamer ondertekend. Een kopie van dat proces-verbaal wordt | chambre générale. Copie de ce procès-verbal est remise à tous les |
aan alle kandidaten bezorgd." | candidats. |
Art. 16.Artikel 32 en 33 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 16.Les articles 32 et 33 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 17.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 34, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
"8° een nota waarin beschreven wordt op welke manier wordt voldaan aan | « 8° une note précisant de quelle manière il est satisfait aux |
de bepalingen van artikel 172 van het Mediadecreet en een door elke | dispositions de l'article 172 du décret relatif aux Médias, et une |
bestuurder persoonlijk ondertekende verklaring houdende opgave van de | déclaration signée personnellement par chaque administrateur |
geregistreerde woon- of verblijfplaats en de uitgeoefende politieke | mentionnant le domicile ou la résidence enregistré, les mandats |
mandaten, leidinggevende functies en functies van bestuurder, als | politiques, les fonctions dirigeantes et les fonctions |
vermeld in artikel 172 van het Mediadecreet;"; | d'administrateur exercés tels que visés à l'article 172 du décret |
relatif aux Médias; »; | |
2° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : |
"9° een opgave van de samenstelling van de algemene vergadering van de | « 9° la composition de l'assemblée générale de l'association ainsi |
vereniging samen met een nota waarin beschreven wordt op welke manier | qu'une note précisant de quelle manière il est satisfait aux |
artikel 171, eerste lid, van het Mediadecreet wordt toegepast;"; | dispositions de l'article 171, alinéa premier du Décret relatif aux Médias; »; |
3° punt 10° wordt opgeheven; | 3° le point 10° est abrogé; |
4° punt 13° wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point 13° est remplacé par la disposition suivante : |
"13° een nota waarin beschreven wordt op welke manier de vereniging de | « 13° une note précisant de quelle manière l'association réalisera les |
journaals zal verzorgen en zal voldoen aan artikel 169, 9°, van het | bulletins d'information et satisfera aux dispositions de l'article |
Mediadecreet, met inbegrip van het redactiestatuut;"; | 169, 9° du décret relatif aux Médias, y compris le statut |
rédactionnel; »; | |
5° punt 14° wordt vervangen door wat volgt : | 5° le point 14° est remplacé par la disposition suivante : |
"14° een nota waarin wordt beschreven op welke manier voldaan zal | « 14° une note précisant de quelle manière il sera satisfait aux |
worden aan artikel 165 en 169, 7° en 8°, van het Mediadecreet;". | dispositions des articles 165 et 169, 7° et 8° du décret relatif aux |
Art. 18.Het opschrift van afdeling III van hetzelfde besluit wordt |
Médias; ». Art. 18.L'intitulé de la section III du même arrêté est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
"Afdeling III. - Procedure inzake zendvergunningen voor landelijke, | « Section III. - Procédure en matière d'autorisations d'émission pour |
regionale of lokale radio-omroeporganisaties". | les organisations communautaires, régionales ou locales de |
Art. 19.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
radiodiffusion ». Art. 19.L'article 37 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.In artikel 39, derde zin van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 20.Dans l'article 39, troisième phrase du même arrêté, modifié |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden tussen de | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, les mots « à |
woorden "een maand" en de woorden "om de toestand" de woorden "vanaf | compter de l'envoi de la mise en demeure » sont insérés entre les mots |
de verzending van de ingebrekestelling" ingevoegd. | « d'au moins un mois » et les mots « pour régulariser ». |
Art. 21.Afdeling V van hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 21.La section V du chapitre III du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, bij het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007, par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 2007 en het besluit van de | Gouvernement flamand du 8 juin 2007 et par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 18 juli 2008 dat bestaat uit artikel 41 en 42, | flamand du 18 juillet 2008, comprenant les articles 41 et 42, est |
wordt vervangen door wat volgt : | remplacée par ce qui suit : |
"Afdeling V. - Procedure van kennisgevingen | « Section V. - Procédure de notifications |
Art. 41.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van de andere |
Art 41. Pour être recevable, la notification des autres organisations |
radio-omroeporganisaties : | de radiodiffusion comprend : |
1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en | 1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie |
een afschrift van de oprichtingsakte; | de l'acte de constitution; |
2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad | 2° une copie de la liste des gestionnaires ou administrateurs publiée |
gepubliceerde lijst van de beheerders of de bestuurders met de | aux annexes du Moniteur belge, avec mention de leur fonction dans la |
vermelding van hun functie in de vennootschap of vereniging; | société ou l'association; |
3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de | 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège |
exploitatiezetel en het hoofdkantoor liggen, alsook van de plaats waar | d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions |
de programmeringsbesluiten genomen worden, waar het personeel werkt en | en matière de programmation sont prises, du lieu où travaille le |
waar wordt uitgezonden; | personnel et où se font les déplacements du personnel; |
4° een duidelijke omschrijving van de te leveren dienst; | 4° une description claire de la prestation de service; |
5° de wijze waarop het programmasignaal wordt verspreid. | 5° la manière dont le signal de programme est diffusé. |
Art. 42.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van de |
Art. 42.Pour être recevable, la notification des organisations de |
particuliere niet-lineaire radio-omroeporganisaties : | radiodiffusion privées non linéaires comprend : |
1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en | 1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie |
een afschrift van de oprichtingsakte; | de l'acte de constitution; |
2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad | 2° une copie de la liste des administrateurs publiée aux annexes du |
gepubliceerde lijst van de bestuurders met de vermelding van hun | Moniteur belge, avec mention de leur fonction dans la société ou |
functie in de vennootschap of vereniging; | l'association; |
3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de | 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège |
exploitatiezetel en het hoofdkantoor liggen, alsook van de plaats waar | d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions |
de programmeringsbesluiten genomen worden, waar het personeel werkt en | en matière de programmation sont prises, du lieu où travaille le |
waar wordt uitgezonden; | personnel et où se font les déplacements du personnel; |
4° een duidelijke omschrijving van de te leveren dienst; | 4° une description claire de la prestation de service; |
5° als de radiodienst wil uitzenden in een andere taal dan het | 5° au cas où le service de radio veut réaliser des émissions dans une |
Nederlands, een nota waarin dat voornemen wordt toegelicht en waarin | langue autre que le néerlandais, une note explicitant ce projet et |
nauwkeurig het aantal uitzendingen en de duur van de uitzendingen in | précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; |
een vreemde taal worden aangegeven; 6° een opgave van de financiële structuur en van de | 6° une description de la structure financière et de la structure de |
aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft; | l'actionnariat, s'il s'agit d'une société; |
7° de wijze waarop het programmasignaal wordt verspreid. | 7° la manière dont le signal de programme est diffusé. |
Art. 42bis.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van de |
Art. 42bis.Pour être recevable, la notification des organisations de |
private televisieomroeporganisaties : | télédiffusion privées comprend : |
1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en | 1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie |
een afschrift van de oprichtingsakte; | de l'acte de constitution; |
2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad | 2° une copie de la liste des administrateurs publiée aux annexes du |
gepubliceerde lijst van de bestuurders met de vermelding van hun | Moniteur belge, avec mention de leur fonction dans la société ou |
functie in de vennootschap of vereniging; | l'association; |
3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de | 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège |
exploitatiezetel en het hoofdkantoor liggen, alsook van de plaats waar | d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions |
de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkt; | en matière de programmation sont prises et du lieu où travaille le personnel; |
4° een duidelijke omschrijving van de te leveren dienst; | 4° une description claire de la prestation de service; |
5° een opgave van het grafische logo, van de herkenningsmelodie en van | 5° le logo graphique, l'indicatif et les images d'identification |
de oorspronkelijke herkenningsbeelden. De herkenningsmelodie en | originales. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés |
-beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare | en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité |
audiovisuele drager bezorgd; | courante; |
6° een opgave van de financiële structuur en van de | 6° une description de la structure financière et de la structure de |
aandeelhoudersstructuur. | l'actionnariat. |
Art. 42ter.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van de |
Art. 42ter.Pour être recevable, la notification des organisations de |
niet-lineaire televisieomroeporganisaties : | télédiffusion non linéaires comprend : |
1° de statuten zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad en | 1° les statuts tels que publiés au Moniteur belge, ainsi qu'une copie |
een afschrift van de oprichtingsakte; | de l'acte de constitution; |
2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad | 2° une copie de la liste des administrateurs publiée aux annexes du |
gepubliceerde lijst van de bestuurders met de vermelding van hun | Moniteur belge, avec mention de leur fonction dans la société ou |
functie in de vennootschap of vereniging; | l'association; |
3° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de | 3° la mention du lieu d'implantation du siège social, du siège |
exploitatiezetel en het hoofdkantoor liggen, alsook van de plaats waar | d'exploitation et du siège central ainsi que du lieu où les décisions |
de programmeringsbesluiten genomen worden en waar het personeel werkt; | en matière de programmation sont prises et du lieu où travaille le personnel; |
4° een duidelijke omschrijving van de te leveren dienst; | 4° une description claire de la prestation de service; |
5° een opgave van het grafische logo, van de herkenningsmelodie en van | 5° le logo graphique, l'indicatif et les images d'identification |
de oorspronkelijke herkenningsbeelden. De herkenningsmelodie en | originales. L'indicatif et les images d'identification sont délivrés |
-beelden worden in twee exemplaren op een courant beschikbare | en deux exemplaires sur un support audiovisuel de disponibilité |
audiovisuele drager bezorgd; | courante; |
6° als de televisiedienst wil uitzenden in een andere taal dan het | 6° au cas où le service de télévision veut réaliser des émissions dans |
Nederlands, een nota waarin dat voornemen wordt toegelicht en waarin | une langue autre que le néerlandais, une note explicitant ce projet et |
nauwkeurig het aantal uitzendingen en de duur van de uitzendingen in | précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; |
een vreemde taal worden aangegeven; 7° een opgave van de financiële structuur en van de | 7° une description de la structure financière et de la structure de |
aandeelhoudersstructuur, voor zover het een vennootschap betreft. | l'actionnariat, s'il s'agit d'une société. |
Art. 42quater.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van de |
Art. 42quater.Pour être recevable, la notification du distributeur de |
dienstenverdeler die in de Vlaamse Gemeenschap een aanbod van | services assurant la commercialisation en Communauté flamande d'une |
omroepdiensten op de markt brengt : | offre de services de diffusion comprend : |
1° de identificatie van de rechtspersoon; | 1° l'identification de la personne morale; |
2° het dienstenaanbod met de contractuele voorwaarden voor het opnemen | 2° l'offre de services avec les conditions contractuelles |
van de diensten; | d'utilisation de ces services; |
3° het elektronische communicatienetwerk dat gebruikt wordt om die | 3° le réseau de communication électronique utilisé pour la |
diensten door te geven. | transmission de ces services. |
Art. 42quinquies.Om ontvankelijk te zijn, omvat de kennisgeving van |
Art. 42quinquies.Pour être recevable, la notification des |
aanbieders van kabelomroepnetwerken de identificatie van de | fournisseurs de réseaux de câblo-diffusion comprend l'identification |
rechtspersoon." | de la personne morale. » |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis, dat bestaat |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIIbis, |
uit artikel 42sexies en 42septies, ingevoegd, dat luidt als volgt : | comprenant les articles 42sexies et 42septies, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IIIbis. - Raadplegingen | « Chapitre IIIbis - Consultations |
Art. 42sexies.De Regulator kondigt de organisatie van raadplegingen |
Art. 42sexies.Le Régulateur annonce l'organisation des consultations |
als vermeld in artikel 192, § 3, van het Mediadecreet aan door een | telles que visées à l'article 192, § 3 du décret relatif aux Médias |
bericht te publiceren op zijn website. | par une publication sur son site internet. |
Het bericht bevat het voorwerp van de raadpleging. Een kopie van dat | L'annonce mentionne l'objet de la consultation. Une copie de cette |
bericht wordt gelijktijdig door de Regulator via e-mail meegedeeld aan | annonce est transmise simultanément par le Régulateur via e-mail à |
de onderneming bedoeld in artikel 192, § 1, van het Mediadecreet, en | l'entreprise visée à l'article 192, § 1er du décret relatif aux |
de instanties vermeld in artikel 192, § 3, van dit decreet. | Médias, et aux instances visées à l'article 192, § 3 dudit décret. |
De duur van de raadpleging bedraagt maximaal twee maanden. | La durée de la consultation est de deux mois au maximum. |
Art. 42septies. | Art 42septies. |
De Regulator maakt een verslag op van de resultaten van de openbare | Le Régulateur établit un rapport des résultats de la consultation |
raadpleging. | publique. |
Dat verslag wordt op de website van de Regulator gepubliceerd in de | Ce rapport est publié sur le site internet du Régulateur dans le mois |
maand die volgt op het einde van de openbare raadpleging. Een kopie | suivant la fin de la consultation publique. Une copie de cette annonce |
van dat bericht wordt gelijktijdig door de Regulator via e-mail | est transmise simultanément par le Régulateur via e-mail à |
meegedeeld aan de onderneming bedoeld in artikel 192, § 1, van het | l'entreprise visée à l'article 192, § 1er du Décret relatif aux |
Mediadecreet, en de instanties vermeld in artikel 192, § 3, van dit | Médias, et aux instances visées à l'article 192, § 3 dudit décret. » |
decreet." Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
met de uitvoering van dit besluit. | des médias est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 januari 2010. | Bruxelles, 29 janvier 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en | La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des |
Armoedebestrijding | Médias et de la Lutte contre la Pauvreté |
Mevr. I. LIETEN | Mme I. LIETEN |