Besluit van de Vlaamse Regering houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la séance de mise à niveau dans le cadre de la formation à la conduite catégorie B |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 28 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la séance de mise à niveau dans le cadre de la formation à la conduite catégorie B LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het decreet van 9 maart 2018 houdende het terugkommoment in | Vu le décret du 9 mars 2018 relatif à la séance de mise à niveau dans |
het kader van de rijopleiding categorie B, artikel 4, 5, 6, 7, artikel | le cadre de la formation à la conduite catégorie B, les articles 4, 5, |
10, § 1, en § 3, artikel 11, § 4, en artikel 13; | 6, 7, l'article 10, §§ 1er et 3, l'article 11, § 4, et l'article 13; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 mei 2018; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 mai |
Gelet op het advies van de Mobiliteitsraad Vlaanderen, gegeven op 22 | |
juni 2018; | 2018; |
Vu l'avis du « Mobiliteitsraad van Vlaanderen » (Conseil de Mobilité | |
de la Flandre), rendu le 22 juin 2018 ; | |
Gelet op advies 63.824/1/V van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 63.824/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 16 août 2018, en |
augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-être des Animaux; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° algemene verordening gegevensbescherming: de verordening (EU) | 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) |
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 | n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene | de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général |
verordening gegevensbescherming); | sur la protection des données); |
2° beroepsbekwaamheidsbrevet: een brevet als vermeld in artikel 24 van | 2° brevet d'aptitude professionnelle : un brevet tel que visé à |
het koninklijk besluit van 11 mei 2004; | l'article 24 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 ; |
3° bestuur: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het | 3° administration : le département visé à l'article 28, § 1er, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
organisatie van de Vlaamse administratie; | l'organisation de l'Administration flamande ; |
4° decreet van 9 maart 2018: het decreet van 9 maart 2018 houdende het | 4° décret du 9 mars 2018 : le décret du 9 mars 2018 relatif à la |
terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B; | séance de mise à niveau dans le cadre de la formation à la conduite |
5° deelnemer: de persoon, vermeld in artikel 3 en 4 van het decreet | catégorie B; 5° participant : la personne visée aux articles 3 et 4 du décret du 9 |
van 9 maart 2018; | mars 2018; |
6° instelling: de erkende instelling, vermeld in artikel 2, 2°, van | 6° organisme : l'organisme agréé visé à l'article 2, 2°, du décret du |
het decreet van 9 maart 2018; | 9 mars 2018; |
7° koninklijk besluit van 11 mei 2004: het koninklijk besluit van 11 | 7° arrêté royal du 11 mai 2004 : l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif |
mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor | aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à |
het besturen van motorvoertuigen; | moteur; |
8° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het | 8° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique en matière de |
verkeersveiligheidsbeleid; | sécurité routière; |
9° onderneming: elke eenheid die een economische activiteit uitoefent, | 9° entreprise : toute entité exerçant une activité économique, quels |
ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd; | que soient son statut juridique et son mode de financement; |
10° opleidingsverstrekker: de instelling die de opleidingen voor de | 10° dispensateur de formation : l'institution organisant les |
lesgevers van het terugkommoment organiseert. | formations pour les enseignants de la séance de mise à niveau. |
HOOFDSTUK II. - Het terugkommoment | CHAPITRE II. - La séance de mise à niveau |
Art. 2.Het terugkommoment bestaat uit de drie volgende onderdelen, |
Art. 2.La séance de mise à niveau comprend les trois parties |
die op dezelfde dag en in de volgende volgorde worden gegeven : | suivantes, qui sont données au même jour et dans l'ordre suivant : |
1° de kennismaking en de reflectie als beginnende bestuurder. Dit | 1° la connaissance et la réflexion comme conducteur débutant. Cette |
onderdeel duurt 30 minuten; | partie dure 30 minutes; |
2° de praktijkoefeningen op het oefenterrein. Dit onderdeel duurt 120 minuten; | 2° les exercices pratiques sur le terrain d'entraînement. Cette partie dure 120 minutes; |
3° het groepsgesprek. Dit onderdeel duurt 90 minuten. | 3° la discussion de groupe. Cette partie dure 90 minutes. |
De onderdelen omvatten de leerstof, opgenomen in bijlage 1, die bij | Les parties comprennent les matières, reprises à l'annexe 1re, jointe |
dit besluit is gevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 3.Het terugkommoment kan alleen worden gevolgd bij een |
Art. 3.La séance de mise à niveau ne peut être suivie qu'au sein d'un |
instelling die door de minister of zijn gemachtigde erkend is. | organisme qui a été approuvé par le Ministre ou son mandataire. |
Art. 4.De deelnemers hebben alleen voldaan aan de verplichting om het |
Art. 4.Les participants n'ont rempli l'obligation de suivre la séance |
terugkommoment te volgen als ze elk van de drie onderdelen, vermeld in | de mise à niveau que s'ils ont suivi chacune des trois parties |
artikel 2, eerste lid, hebben gevolgd. | mentionnées à l'article 2, alinéa premier. |
Deelnemers zijn evenwel vrijgesteld van het onderdeel, vermeld in | Toutefois, les participants sont exemptés de la partie visée à |
artikel 2, eerste lid, 2°, als ze aan de instelling het bewijs leveren | l'article 2, alinéa premier, 2°, s'ils apportent à l'organisme la |
dat ze alleen een voertuig mogen besturen dat speciaal aan hun | preuve qu'ils ne peuvent conduire qu'un véhicule spécialement adapté à |
handicap is aangepast. | leur handicap. |
Art. 5.Nadat de deelnemers de drie onderdelen, vermeld in artikel 2, |
Art. 5.Après que les participants ont suivi les trois parties visées |
eerste lid, gevolgd hebben, wordt een attest terugkommoment | à l'article 2, alinéa premier, un certificat de `séance de mise à |
afgeleverd, waarvan het model is opgenomen in bijlage 2, die bij dit | niveau', dont le modèle figure à l'annexe 2 au présent arrêté, est |
besluit is gevoegd. De minister kan het model wijzigen. | délivré. Le Ministre peut modifier le modèle. |
HOOFDSTUK III. - Termijn waarin het terugkommoment gevolgd moet worden
Art. 6.Iedere deelnemer volgt het terugkommoment op zijn vroegst zes en uiterlijk negen maanden nadat hij het rijbewijs B heeft behaald. In afwijking van het eerste lid volgen de deelnemers, vermeld in artikel 56, eerste lid, 2°, die hun rijbewijs behaald hebben voor 1 juli 2018, het terugkommoment binnen drie maanden na 1 januari 2019. De toezichthouder kan uitstel toekennen aan de deelnemer om te voldoen aan de verplichting van het volgen van het terugkommoment binnen de tijdspanne vermeld in het eerste en het tweede lid in de volgende |
CHAPITRE III. - Délai dans lequel la séance de mise à niveau doit être suivie
Art. 6.Chaque participant suit la séance de mise à niveau au plus tôt six et au plus tard neuf mois après l'obtention du permis de conduire B. Par dérogation à l'alinéa premier, les participants visés à l'article 56, alinéa premier, 2°, ayant obtenu leur permis de conduire avant le 1er juillet 2018, suivent la séance de mise à niveau dans les trois mois après le 1er janvier 2019. Le contrôleur peut accorder un report au participant pour se conformer à l'obligation de suivre la séance de mise à niveau dans le délai visé |
gevallen : | aux premier et deuxième alinéas dans les cas suivants : |
1° wanneer de deelnemer zich om medische redenen in de onmogelijkheid | 1° lorsque le participant est, pour des raisons médicales, dans |
bevindt om het terugkommoment binnen de tijdspanne vermeld in het | l'impossibilité de suivre la séance de mise à niveau dans le délai |
eerste en het tweede lid te volgen. Dat wordt door een behandelende | mentionné aux premier et deuxième alinéas. Ceci est déclaré par un |
arts verklaard in een attest waarvan de Minister het model bepaalt; | médecin traitant dans un certificat dont le Ministre arrête le modèle; |
2° wanneer de deelnemer ten gevolge van een rechterlijke maatregel in | 2° lorsque le participant se trouve dans une situation de privation de |
een toestand van vrijheidsbeneming verkeert en in de onmogelijkheid is | liberté à la suite d'une mesure judiciaire et qu'il est impossible de |
om het terugkommoment binnen de tijdspanne vermeld in het eerste en | suivre la séance de mise à niveau dans le délai mentionné aux premier |
het tweede lid te volgen. Die toestand wordt door de directie van de | et deuxième alinéas. Cette situation est confirmée par la direction de |
inrichting waar de betrokkene zich bevindt, bevestigd in een attest | l'établissement où se trouve l'intéressé dans un certificat dont le |
waarvan de Minister het model bepaalt; | modèle est arrêté par le Ministre ; |
3° wanneer de deelnemer om beroeps- of dienstredenen in het buitenland | 3° lorsque le participant se trouve à l'étranger pour des raisons |
verblijft en zich in de onmogelijkheid bevindt het terugkommoment | professionnelles ou d'affaires et n'est pas en mesure de suivre la |
binnen de tijdspanne vermeld in het eerste en het tweede lid te | séance de mise à niveau dans le délai mentionné aux premier et |
volgen. Die onmogelijkheid wordt door de militaire of burgerlijke | deuxième alinéas. Cette impossibilité est confirmée par les autorités |
overheid of door de werkgever onder wie de werknemer ressorteert, | militaires ou civiles ou par l'employeur auquel appartient l'employé, |
bevestigd in een attest waarvan de Minister het model bepaalt; | dans un certificat dont le ministre détermine le modèle ; |
4° wanneer de deelnemer om studieredenen in het buitenland verblijft | 4° lorsque le participant se trouve à l'étranger pour des raisons |
en zich in de onmogelijkheid bevindt om het terugkommoment binnen de | d'études et n'est pas en mesure de suivre la séance de mise à niveau |
tijdspanne vermeld in het eerste en het tweede lid te volgen. Die | dans le délai prévu aux premier et deuxième alinéas. Cette |
onmogelijkheid wordt door de directie van de instelling waar hij | impossibilité est confirmée par la direction de l'organisme où il |
studeert, bevestigd in een attest waarvan de Minister het model bepaalt. | étudie, dans un certificat dont le modèle est arrêté par le Ministre ; |
De attesten vermeld in het derde lid, 1°, 2°, 3° en 4°, bevatten | Les certificats mentionnés au troisième alinéa, 1°, 2°, 3° et 4°, |
steeds de datum vanaf wanneer de onmogelijkheid van het volgen van het | contiennent toujours la date à partir de laquelle l'impossibilité de |
terugkommoment start en de datum vanaf wanneer deze onmogelijkheid | suivre la séance de mise à niveau commence et la date à partir de |
ophoudt. | laquelle cette impossibilité cesse. |
De deelnemer richt de aanvraag tot uitstel samen met het attest | Le participant adresse la demande de remise ainsi que le certificat |
vermeld in het derde lid, 1°, 2°, 3° of 4°, op elektronische wijze of | visé à l'alinéa trois, 1°, 2°, 3° of 4°, par voie électronique ou par |
bij een ter post aangetekende brief aan de toezichthouder uiterlijk | lettre recommandée au contrôleur au plus tard dans le délai dans |
binnen de termijn dat de deelnemer het terugkommoment overeenkomstig | lequel le participant doit suivre la séance de mise à niveau |
het eerste en het tweede lid moet volgen. De postdatum geldt hierbij | conformément aux alinéas premier et deux. La date de la poste tient |
als bewijs. | lieu de preuve d'envoi. |
De toezichthouder brengt de beslissing over de aanvraag tot uitstel | Le superviseur notifie au demandeur la décision relative à la demande |
uiterlijk binnen een maand nadat de deelnemer het terugkommoment moest | de remise au plus tard un mois après que le participant a dû suivre la |
volgen ter kennis van de aanvrager. | séance de mise à niveau. |
Si une remise est accordée, le superviseur indique la période au cours | |
Wanneer uitstel toegekend wordt, vermeldt de toezichthouder de termijn | de laquelle la séance de mise à niveau doit être respectée. Ce délai |
waarbinnen het terugkommoment gevolgd dient te worden. Deze termijn | commence à partir du jour suivant la date à laquelle l'impossibilité |
vangt aan vanaf de dag na de datum van ophouden van de onmogelijkheid | de suivre la séance de mise à niveau prévue dans le certificat visé au |
tot het volgen van het terugkommoment zoals opgenomen in het attest | |
vermeld in het derde lid, 1°, 2°, 3° of 4°, en eindigt uiterlijk drie | troisième alinéa, 1°, 2°, 3° ou 4° cesse d'exister et se termine au |
maanden na deze datum zonder dat de maximumtermijn van artikel 4, | plus tard trois mois après cette date sans que le délai maximum prévu |
eerste lid, van het decreet van 9 maart 2018, wordt overschreden. | à l'article 4, alinéa premier, du décret du 9 mars 2018 soit dépassé. |
HOOFDSTUK IV. - Kostprijs van het terugkommoment | CHAPITRE 4. - Prix de la séance de mise à niveau |
Art. 7.Om het terugkommoment te volgen, betaalt de deelnemer aan de |
Art. 7.Pour suivre la séance de mise à niveau, le participant paie à |
instelling een maximale vergoeding van 100 euro, inclusief de | l'organisme une indemnité maximale de 100 euros, y compris la taxe sur |
belasting over de toegevoegde waarde. | la valeur ajoutée. |
Als een deelnemer zich aanbiedt om het terugkommoment te volgen nadat | Si le participant se présente pour suivre la séance de mise à niveau |
de termijn, vermeld in artikel 6, verstreken is, betaalt hij aan de | après l'expiration du délai visé à l'article 6, il paie à l'organisme, |
instelling boven op de vergoeding, vermeld in het eerste lid, ook een | en sus de l'indemnité visée à l'alinéa premier, également un |
toeslag van 50 euro, inclusief de belasting over de toegevoegde | supplément de 50 euros, y compris la taxe sur la valeur ajoutée. |
waarde. De instelling betaalt die toeslag aan het bestuur op de wijze | L'organisme paie ce supplément à l'administration selon les modalités |
die het bestuur vaststelt. | fixées par l'administration. |
De bedragen, vermeld in het eerste en tweede lid, worden voorafgaand | Les montants visés aux alinéas premier et deux, sont perçus |
aan het terugkommoment geïnd. | préalablement à la séance de mise à niveau. |
De bedragen, vermeld in het eerste en tweede lid, zijn gekoppeld aan | Les montants visés aux alinéas premier et deux, sont liés à l'indice |
het indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december 2017 is | santé atteint au 31 décembre 2017. Le montant est adapté le 1er |
bereikt. Het bedrag wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan het | |
indexcijfer van de gezondheidsindex dat op 31 december van het | janvier de chaque année au montant de l'indice santé atteint au 31 |
voorgaande jaar bereikt is, en wordt tot op de dichtstbijzijnde euro | décembre de l'année précédente et est arrondi à l'euro inférieur le |
naar beneden afgerond. | plus proche. |
HOOFDSTUK V. - Erkenning en subsidiëring van de instellingen | CHAPITRE V. - Agrément et subventionnement des organismes |
Afdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'agrément |
Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor de lokalen | Sous-section 1re. - Conditions pour les locaux |
Art. 8.De lokalen waarin de onderdelen, vermeld in artikel 2, eerste |
Art. 8.Les locaux dans lesquels les parties visées à l'alinéa 2, |
lid, 1° en 3°, plaatsvinden voldoen aan de volgende voorwaarden : | alinéa premier, 1° et 3°, auront lieu, répondent aux conditions suivantes : |
1° ze omvatten een leslokaal en een sanitaire inrichting; | 1° ils renferment un local de cours et des équipements sanitaires ; |
2° ze bevinden zich niet in een drankgelegenheid, noch in een | 2° ils ne se trouvent pas dans un débit de boissons ni dans un espace |
woonruimte; | de séjour ; |
3° ze voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 15, § 1, vierde | 3° ils répondent aux conditions visées à l'article 15, § 1er, alinéa |
lid, 2° en 3°, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004; | quatre, 2° et 3°, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 ; |
4° het leslokaal biedt zitplaatsen aan minstens het aantal personen | 4° le local de cours offre des places assises à au moins le nombre de |
voor wie een terugkommoment wordt georganiseerd; | personnes pour lesquelles une séance de mise à niveau est organisée ; |
5° de burgemeester of de bevoegde brandweerdienst heeft voor de | 5° le bourgmestre ou le service des pompiers compétent a délivré un |
lokalen een attest uitgereikt dat vaststelt dat ze voldoen aan de | certificat attestant que les locaux sont conformes aux normes légales |
geldende wettelijke normen inzake brandveiligheid. | applicables en matière de sécurité incendie. |
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor het oefenterrein | Sous-section 2. - Conditions pour le terrain d'entraînement |
Art. 9.Het oefenterrein is op een veilige en voldoende wijze |
Art. 9.Le terrain d'entraînement est suffisamment éloigné de la voie |
afgescheiden van de openbare weg of andere plaatsen waar zich personen | publique ou d'autres endroits où des personnes peuvent se trouver, et |
kunnen bevinden. | ce, en toute sécurité. |
Het oefenterrein wordt zo ingericht dat alle aan het terugkommoment | Le terrain d'entraînement est aménagé de telle sorte que toute autre |
vreemde personen er geen toegang toe hebben gedurende het onderdeel, | personne ne puisse y avoir accès pendant la partie visée à l'article |
vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°. | 2, alinéa premier, 2°. |
Art. 10.Het oefenterrein laat toe om de drie praktijkoefeningen van |
Art. 10.Le terrain d'entraînement permet d'effectuer les trois |
het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, op een veilige | exercices pratiques de la partie visée à l'article 2, premier alinéa, |
manier op hetzelfde terrein uit te voeren. | 2°, en toute sécurité sur le même terrain. |
Elke praktijkoefening wordt uitgevoerd in een zone die als volgt wordt | Chaque exercice pratique est effectué dans une zone qui est aménagée |
ingericht : | comme suit : |
1° de zone van de stopoefening : een aanrijstrook van minimum 40 meter | 1° la zone de l'exercice d'arrêt : une voie d'approche d'au moins 40 |
x 5 meter, een oefenstrook van minimum 40 meter x 5 meter en een | mètres sur 5 mètres, une voie d'entraînement d'au moins 40 mètres sur |
veiligheidsstrook achter de oefenstrook van 15 meter x 5 meter; | 5 mètres et une voie de sécurité derrière la voie d'entraînement de 15 |
2° de zone van de afleidingsoefening : een aanrijstrook van minimum 40 | mètres sur 5 mètres ; 2° la zone de l'exercice de distraction : une voie d'approche d'au |
meter x 5 meter, een oefenstrook van minimum 35 meter x 8 meter, een | moins 40 mètres sur 5 mètres, une voie d'entraînement d'au moins 35 |
veiligheidsstrook van minimum 10 meter langs beide zijden van de | mètres sur 8 mètres, une voie de sécurité d'au moins 10 mètres des |
oefenstrook en een veiligheidsstrook achter de oefenstrook van minimum | deux côtés de la voie d'entraînement et une voie de sécurité d'au |
20 meter x 28 meter; | moins 20 mètres sur 28 mètres derrière la piste d'entraînement; |
3° de zone van de slalomoefening met promillebrillen: een oefenstrook | 3° la zone de l'exercice de slalom avec des lunettes alcovision : une |
van minimum 800 m2, met een minimum breedte van 15 meter. | voie d'entraînement d'au moins 800 m2, d'une largeur minimale de 15 mètres. |
Binnen elke zone, vermeld in het tweede lid, mag er zich slechts één | Dans chaque zone visée à l'alinéa deux, il ne peut y avoir qu'un seul |
voertuig tegelijkertijd bevinden. | véhicule à la fois. |
Als de zone van de stopoefening en de zone van de afleidingsoefening, | Si la zone d'exercice d'arrêt et la zone d'exercice de distraction |
vermeld in het tweede lid, 1° en 2°, naast elkaar liggen, mag er niet | visée à l'alinéa deux, 1° et 2°, sont adjacentes, la voie d'approche |
tegelijkertijd van de aanrijstrook gebruik worden gemaakt, tenzij er | ne peut être utilisée en même temps, sauf s'il existe une distance de |
tussen de aanrijstroken van de voormelde zones een minimale | sécurité minimale de 10 mètres entre les voies d'approche des zones |
veiligheidsafstand is van tien meter breed. | précitées. |
Naast de zone, vermeld in het tweede lid, moet er eveneens een | Outre la zone visée au deuxième alinéa, il doit également y avoir une |
terugrijstrook zijn van minimum drie meter breed voor de stopoefening, | bande de recul d'au moins trois mètres de large pour l'exercice |
vermeld in het tweede lid, 1°, en voor de afleidingsoefening, vermeld | d'arrêt visé à l'alinéa deux, 1°, et pour l'exercice de distraction |
in het tweede lid, 2°. Dezelfde terugrijstrook kan worden gebruikt | visé à l'alinéa deux, 2°. La même bande de recul peut être utilisée |
voor de beide oefeningen. | pour les deux exercices. |
Art. 11.Het oefenterrein moet een stevige en stabiele bedekking |
Art. 11.Le terrain d'entraînement doit être recouvert d'un revêtement |
hebben. De staat van het oefenterrein moet de uitvoering van de | solide et stable. L'état du terrain d'entraînement doit permettre |
praktijkoefeningen zoals vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, in alle | l'exécution des exercices pratiques visés à l'article 2, premier |
veiligheid toelaten. | alinéa, 2°, en toute sécurité. |
De drie praktijkoefeningen worden uitgevoerd op de volgende ondergrond: | Les trois exercices pratiques sont réalisés sur la surface suivante : |
1° de stopoefening: op een droge of een natte ondergrond; | 1° l'exercice d'arrêt : sur un sol sec ou humide ; |
2° de afleidingsoefening: op een natte ondergrond met verminderde | 2° l'exercice de distraction : sur un sol humide avec un coefficient |
wrijvingscoëfficiënt; | de frottement réduit; |
3° de slalomoefening met promillebrillen: op een droge of een natte | 3° l'exercice de slalom avec des lunettes alcovision : sur un sol sec |
ondergrond. | ou humide. |
Het oefenterrein moet vrij zijn van constructies die of materiaal dat | Le terrain d'entraînement doit être exempte de structures ou de |
ongevallen zou kunnen veroorzaken of de veiligheid en de correcte | matériaux susceptibles de causer des accidents ou de compromettre la |
uitvoering van de oefeningen zou kunnen belemmeren alsook van | sécurité et le bon déroulement des exercices, ainsi que d'éclats de |
steenslag en bladeren. | pierre et de feuilles. |
Art. 12.Het oefenterrein beschikt minimaal over de volgende |
Art. 12.Le terrain d'entraînement dispose au moins des équipements |
uitrustingen : | suivants : |
1° een brandblusser van minstens 5 kilogram; | 1° un extincteur d'au moins 5 kilogrammes ; |
2° een absorberend product voor olievlekken; | 2° un produit absorbant pour les tâches d'huile ; |
3° een EHBO-uitrusting met al het noodzakelijke | 3° un kit de premiers soins avec tout l'équipement d'urgence |
hulpverleningsmateriaal; | nécessaire ; |
4° een goed werkende vaste lichtinstallatie als de praktijkoefeningen, | 4° une installation d'éclairage fixe fonctionnant correctement si les |
vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, voor zonsopgang of na | exercices pratiques visés à l'article 2, alinéa premier, 2°, sont |
zonsondergang worden gegeven. | donnés avant le lever ou après le coucher du soleil. |
Art. 13.De drie praktijkoefeningen van het onderdeel, vermeld in |
Art. 13.Les trois exercices pratiques de la partie visée à l'article |
artikel 2, eerste lid, 2°, mogen enkel gegeven worden op een conform | 2, alinéa premier, 2°, ne peuvent être donnés que sur un terrain |
artikel 27, eerste lid, goedgekeurd oefenterrein. | d'entraînement approuvé conformément à l'article 27, alinéa premier. |
Een instelling mag steeds het goedgekeurde oefenterrein van een andere | Un organisme peut toujours utiliser le terrain d'entraînement approuvé |
instelling gebruiken. | d'un autre organisme. |
Onderafdeling 3. - Voorwaarden voor de voertuigen | Sous-section 3. - Conditions pour les véhicules |
Art. 14.Het voertuig dat gebruikt wordt tijdens het onderdeel, |
Art. 14.Le véhicule utilisé au cours de la partie visée à l'article |
vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, moet aan de volgende voorwaarden | 2, alinéa premier, 2°, doit répondre aux conditions suivantes : |
voldoen : 1° het is minder dan tien jaar oud; | 1° le véhicule a moins de 10 ans d'âge ; |
2° het beantwoordt aan de voorwaarden, vermeld in artikel 38, § 3, van | 2° le véhicule répond aux conditions visées à l'article 38, § 3, de |
het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
3° het is uitgerust met een combinatie van achteruitkijkspiegels; | 3° il est équipé d'une combinaison de rétroviseurs ; |
4° het heeft aan de beide zijden twee deuren; | 4° il a deux portes des deux côtés ; |
5° de achterbank is uitgerust met hoofdsteunen; | 5° le siège arrière est équipé d'appui-têtes ; |
6° de dubbele bediening is verwijderd. | 6° la commande double est supprimée. |
Alle materiële en lichamelijke schade die door het voertuig wordt | Tous les dommages matériels et physiques causés par le véhicule aux |
berokkend aan bestuurders, passagiers en derden, is door een | conducteurs, aux passagers et aux tiers sont couverts par une police |
verzekeringspolis gedekt. | d'assurance. |
Art. 15.De instellingen voorzien minstens in één voertuig per drie |
Art. 15.Les organismes mettent à disposition au moins un véhicule |
deelnemers om tijdens het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, | pour trois participants à utiliser pendant la partie visée à l'article |
2°, te gebruiken. | 2, alinéa premier, 2°. |
Tijdens het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, mogen er | Pendant la partie visée à l'article 2, premier alinéa, 2°, trois |
maximaal drie deelnemers in een voertuig plaatsnemen. | participants au maximum peuvent prendre place dans un véhicule. |
Art. 16.De instelling houdt een register bij waarin de gegevens van |
Art. 16.L'organisme tient un registre dans lequel les données |
de voertuigen worden geregistreerd op de wijze die het bestuur | relatives aux véhicules sont enregistrées de la manière déterminée par |
bepaalt. Ze houdt afschriften van de inschrijvingsbewijzen, de geldige | l'administration. Il conserve des copies des certificats |
verzekeringsbewijzen en, van zodra ze onderworpen zijn aan de | d'immatriculation, des certificats d'assurance valides et, dès qu'ils |
technische controle, de geldige groene keuringsbewijzen van de | sont soumis au contrôle technique, des certificats de visite verts |
voertuigen bij. | valides des véhicules. |
Art. 17.Per voertuig moeten er drie promillebrillen van verschillende |
Art. 17.Trois lunettes alcovision de différentes graduations doivent |
gradaties beschikbaar zijn voor de uitvoering van de slalomoefening | être disponibles par véhicule pour l'exécution de l'exercice de slalom |
met promillebrillen tijdens het onderdeel, vermeld in artikel 2, | utilisant des lunettes alcovision pendant la partie visée à l'article |
eerste lid, 2°. | 2, alinéa premier, 2°. |
Art. 18.Elk voertuig beschikt over een systeem dat tijdens het |
Art. 18.Chaque véhicule doit être équipé d'un système qui, pendant la |
onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, een onafgebroken, | partie visée à l'article 2, alinéa premier, 2°, garantit une |
kwalitatieve en wederkerige communicatie tussen de deelnemer en de | communication continue, qualitative et réciproque entre le participant |
lesgever garandeert. | et l'enseignant. |
Onderafdeling 4. - Voorwaarden voor de inhoud en de organisatie van | Sous-section 4. - Conditions pour le contenu et l'organisation de la |
het terugkommoment | séance de mise à niveau |
Art. 19.Het terugkommoment kan slechts georganiseerd worden voor |
Art. 19.La séance de mise à niveau ne peut être organisée que pour |
groepen van minstens zes en maximaal vijftien deelnemers. | des groupes d'au moins six et de maximum quinze participants. |
Tijdens het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, is er | Pendant la partie, mentionnée à l'article 2, alinéa premier, 2°, il y |
minstens één lesgever per vijf deelnemers. | a au moins un enseignant pour cinq participants. |
Art. 20.Het terugkommoment beantwoordt aan het programma en het |
Art. 20.La séance de mise à niveau répond au programme et au scénario |
draaiboek, zoals goedgekeurd conform artikel 27, eerste lid. | tel qu'approuvé conformément à l'article 27, alinéa premier. |
Art. 21.De onderdelen, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, 2° en |
Art. 21.Les parties visées à l'article 2, alinéa premier, 1°, 2° et |
3°, kunnen alleen gegeven worden door erkende lesgevers die voldoen | 3°, ne peuvent être données que par des enseignants agréés qui |
aan de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk 6, afdeling 2 en 4. | répondent aux conditions visées au chapitre 6, sections 2 et 4. |
De instellingen houden van elke lesgever een afschrift bij van het | Les organismes conservent de chaque enseignant une copie du certificat |
getuigschrift of de getuigschriften, vermeld in artikel 37, en een | ou des certificats visés à l'article 37, et une preuve de l'agrément |
bewijs van de erkenning die is afgeleverd conform artikel 42. | délivré conformément à l'article 42. |
Art. 22.Voorafgaand aan elk terugkommoment geven de instellingen de |
Art. 22.Avant chaque séance de mise à niveau, les organismes |
locatie en het tijdstip van elk van de onderdelen, vermeld in artikel | communiquent à l'administration, de la manière qu'elle détermine, |
2, eerste lid, 1°, 2° en 3°, door aan het bestuur op de wijze die het | l'emplacement et l'heure de chacune des parties visées à l'article 2, |
bestuur bepaalt. | alinéa premier, 1°, 2° et 3°. |
De instelling laat de inspecteurs die de minister of zijn gemachtigde | L'organisme permet aux inspecteurs désignés par le ministre ou son |
aanwijst, toe om in elke omstandigheid de lokalen en het oefenterrein | représentant autorisé d'entrer dans les locaux et sur le terrain |
te betreden, alle onderdelen van het terugkommoment bij te wonen, | d'entraînement en toute circonstance, d'assister à toutes les parties |
vaststellingen te doen, alsook alle documenten te raadplegen en laat | de la séance de mise à niveau, de constater et de consulter tous les |
hen, zo nodig, toe om met het oog op het onderzoek een kopie hiervan | documents et, si nécessaire, d'en prendre une copie pour examen. |
te nemen. Art. 23.Voor elk georganiseerd terugkommoment registreren de |
Art. 23.Pour chaque séance de mise à niveau organisée, les organismes |
instellingen op de wijze die het bestuur bepaalt minstens de volgende | enregistrent au moins les données suivantes de la manière déterminée |
gegevens: | par l'administration : |
1° de identificatiegegevens van de deelnemers; | 1° les données d'identification des participants ; |
2° de begin- en einduren van elk onderdeel, vermeld in artikel 2, | 2° les heures de début et de fin de chaque partie visée à l'article 2, |
eerste lid, 1°, 2° en 3° ; | alinéa premier, 1°, 2° et 3° ; |
3° de identiteit van de lesgever van elk onderdeel, vermeld in artikel | 3° l'identité de l'enseignant de chaque partie visée à l'article 2, |
2, eerste lid, 1°, 2° en 3° ; | alinéa premier, 1°, 2° et 3° ; |
4° het adres van de lokalen voor de onderdelen, vermeld in artikel 2, | 4° l'adresse des locaux pour les parties visées à l'article 2, alinéa |
eerste lid, 1° en 3° ; | premier, 1° et 3° ; |
5° het adres van het oefenterrein voor het onderdeel, vermeld in | 5° l'adresse du terrain d'entraînement pour la partie visée à |
artikel 2, eerste lid, 2°. | l'article 2, alinéa premier, 2°. |
Art. 24.Elke instelling gebruikt uitsluitend de gegevensbank die het |
Art. 24.Chaque organisme n'utilise que la base de données mise à sa |
bestuur ter beschikking stelt en gebruikt die op de wijze die het | disposition et utilisée par l'administration de la manière qu'il |
bestuur bepaalt. | détermine. |
De instellingen voeren de gegevens, vermeld in artikel 22, eerste lid, | Les organismes introduisent les données visées à l'article 22, alinéa |
en 23, in de gegevensbank in. De instellingen zijn verwerkers als | premier, et à l'article 23 dans la base de données. Les organismes |
vermeld in de algemene verordening gegevensbescherming, en voldoen aan | sont des sous-traitants au sens du règlement général sur la protection |
de verplichtingen die in dat verband op hen rusten. | des données et respectent leurs obligations à cet égard. |
De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: | Les données sont collectionnées et traitées pour : |
1° de handhaving, vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 9 maart 2018; | 1° le maintien visé au chapitre 5 du décret du 9 mars 2018 ; |
2° de controle vermeld in artikel 32, tweede lid; | 2° le contrôle visé à l'article 32, alinéa deux ; |
3° de controle in het kader van hoofdstuk 7; | 3° le contrôle dans le cadre du chapitre 7 ; |
4° het gebruik voor statistische doeleinden. | 4° l'utilisation aux fins statistiques. |
De gegevens worden voor tien jaar in de gegevensbank bijgehouden. | Les données sont conservées pendant dix ans dans la base de données. |
Art. 25.De instellingen en de lesgevers leven de richtlijnen na die |
Art. 25.Les organismes et les enseignants respectent les directives |
zijn opgelegd door de minister of zijn gemachtigde. | imposées par le Ministre ou son mandataire. |
Afdeling 2. - Erkenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'agrément |
Art. 26.De instellingen die een erkenning willen verkrijgen, dienen |
Art. 26.Les organismes qui désirent obtenir un agrément doivent |
bij het bestuur op elektronische wijze een aanvraag in, waarvan het | présenter une demande à l'administration par voie électronique, dont |
bestuur het model bepaalt. | le modèle est fixé par l'administration. |
Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd : | La demande doit comporter les documents suivants : |
1° het programma en het draaiboek. De inhoud van het programma en het | 1° le programme et le scénario. Le contenu du programme et le scénario |
draaiboek moet minstens overeenstemmen met bijlage 1, die bij dit | doivent correspondre au moins à l'annexe 1re, jointe au présent |
besluit is gevoegd; | arrêté; |
2° een schema op schaal en foto's van de lokalen en het oefenterrein; | 2° un plan à l'échelle et des photos des locaux et du terrain |
3° het attest, vermeld in artikel 8, 5° ; 4° een uittreksel uit het Belgisch Staatsblad of elk ander document, waaruit blijkt dat de aanvrager een onderneming is. De minister of zijn gemachtigde deelt uiterlijk één maand nadat hij de aanvraag heeft ontvangen, aan de instelling mee of de aanvraag al dan niet volledig is. Als de aanvraag onvolledig is, behandelt de minister of zijn gemachtigde de aanvraag pas nadat hij de ontbrekende informatie heeft ontvangen. De minister of zijn gemachtigde neemt binnen twee maanden nadat een volledige aanvraag is ingediend, een beslissing om de instelling al dan niet te erkennen. De minister of zijn gemachtigde kan de termijn waarin hij zijn beslissing moet nemen, verlengen met één maand. Hij brengt de instelling daarvan op de hoogte. Als er geen beslissing wordt genomen binnen de opgelegde termijn, geldt het ontbreken van de beslissing als een beslissing van aanvaarding. Art. 27.De erkenning van een instelling houdt de goedkeuring in van het bij de aanvraag gevoegde programma en draaiboek alsook van de lokalen en het oefenterrein waarvan bij de aanvraag een schema op schaal en foto's werden gevoegd. Het bestuur verleent een erkenningsnummer aan elke instelling die wordt erkend. De erkenning wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Art. 28.De instelling dient een nieuwe aanvraag tot erkenning in bij iedere wijziging ten opzichte van de informatie die conform artikel 26, eerste en tweede lid, is meegedeeld en waarop de erkenning gebaseerd is. Er moet geen nieuwe aanvraag tot erkenning ingediend worden wanneer een instelling conform artikel 13, tweede lid het goedgekeurde oefenterrein van een andere instelling gebruikt. |
d'entraînement ; 3° le certificat visé à l'article 8, 5° ; 4° un extrait du Moniteur belge ou tout autre document dont il ressort que le demandeur est une entreprise. Le ministre ou son mandataire informe l'organisme, au plus tard un mois après la réception de la demande, si celle-ci est complète ou non. Si la demande est incomplète, le Ministre ou son mandataire ne la traitera pas avant d'avoir reçu les informations manquantes. Dans un délai de deux mois à compter de la présentation d'une demande complète, le Ministre ou son mandataire décide de l'agrément ou non de l'organisme. Le Ministre ou son mandataire peut proroger d'un mois le délai dans lequel il doit prendre sa décision. Il en informe l'organisme. Si aucune décision n'est prise dans le délai imposé, l'absence de décision est considérée comme une décision d'acceptation. Art. 27.L'agrément d'un organisme comporte l'approbation du programme et du scénario joints à la demande ainsi que des locaux et du terrain d'entraînement pour lesquels un plan à l'échelle et des photos ont été joints à la demande. L'administration octroie un numéro d'agrément à tout organisme agréé. L'agrément est publié au Moniteur belge. Art. 28.L'organisme présente une nouvelle demande d'agrément chaque fois que les informations communiquées conformément à l'article 26, alinéas premier et deux, sur lesquelles l'agrément est fondé, sont modifiées. Aucune nouvelle demande d'agrément ne doit être introduite si un organisme utilise le terrain d'entraînement agréé d'un autre organisme, conformément à l'article 13, alinéa deux. |
Een nieuwe erkenning heeft het verval van de eerdere erkenning tot gevolg. | Un nouvel agrément entraînera l'annulation de l'agrément précédent. |
Afdeling 3. - Behoud van de erkenning | Section 3. - Maintien de l'agrément |
Art. 29.Om erkend te blijven, wordt op elk moment voldaan aan de |
Art. 29.Afin de rester agréées, les conditions du présent arrêté sont |
voorwaarden van dit besluit. | remplies à tout moment. |
Afdeling 4. - Retributies | Section 4. - Redevances |
Art. 30.Bij de aanvraag tot erkenning is een retributie van 80 euro |
Art. 30.La demande d'agrément est soumise à une redevance de 80 euros |
verschuldigd om de bestuurs-, controle- en toezichtskosten te dekken. | destinée à couvrir les frais administratifs, de contrôle et de surveillance. |
Zolang de erkenning behouden blijft, is een jaarlijkse retributie van | Tant que l'agrément est maintenu, une redevance annuelle de 80 euros |
80 euro verschuldigd. De retributie wordt uiterlijk op 31 maart van | est due. La redevance est payée au plus tard le 31 mars de l'année en |
het betreffende jaar betaald. | question. |
Het bestuur int de retributies op de wijze die in het betalingsverzoek bepaald is. | L'administration perçoit les redevances de la manière précisée dans la |
De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van | demande de paiement. |
de gezondheidsindex dat op 31 december 2017 is bereikt. De bedragen | Les montants des redevances sont liés à l'indice santé atteint au 31 |
worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de | décembre 2017. Les montants sont adaptés le 1er janvier de chaque |
gezondheidsindex dat op 31 december van het voorgaande jaar bereikt | année à l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente et |
is, en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. | sont arrondis à l'euro inférieur le plus proche. |
Afdeling 5. - Subsidiëring | Section 5. - Subventionnement |
Art. 31.De instelling kan een subsidie van 20 euro ontvangen per |
Art. 31.L'organisme peut recevoir une subvention de 20 euros par |
deelnemer die wordt geregistreerd conform artikel 23. | participant enregistré conformément à l'article 23. |
Het bedrag van de subsidie is gekoppeld aan het indexcijfer van de | Le montant de la redevance est lié à l'indice santé atteint au 31 |
gezondheidsindex dat op 31 december 2017 is bereikt. Het bedrag wordt | |
op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de | décembre 2017. Le montant est adapté le 1er janvier de chaque année à |
gezondheidsindex dat op 31 december van het voorgaande jaar bereikt | l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente et est |
is, en wordt tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. | arrondi à l'euro inférieur le plus proche. |
Art. 32.De instelling kan, op de wijze die het bestuur bepaalt, op de |
Art. 32.L'organisme peut introduire, de la manière déterminée par |
eerste werkdag van elke maand een aanvraag indienen om de subsidie te | l'administration, une demande de bénéficier de la subvention le |
ontvangen. | premier jour ouvrable de chaque mois. |
Après le contrôle par l'administration et à condition qu'il soit | |
Na controle door het bestuur en op voorwaarde dat voldaan is aan de | répondu aux conditions du présent arrêté, l'organisme reçoit la |
voorwaarden van dit besluit, ontvangt de instelling de subsidie van | subvention de l'administration. |
het bestuur. HOOFDSTUK VI. - Erkenning van de lesgevers van het terugkommoment | CHAPITRE VI. - Agrément des enseignants de la séance de mise à niveau |
Afdeling 1. - Verplichte opleiding als lesgever | Section 1re. - Formation obligatoire comme enseignant |
Art. 33.Elke lesgever die een onderdeel van het terugkommoment als |
Art. 33.Tout enseignant souhaitant enseigner une partie de la séance |
vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, 2° of 3°, wil geven, volgt een | de mise à niveau tel que visé à l'article 2, alinéa premier, 1°, 2° ou |
basisopleiding van zeven uur. | 3°, suit une formation de base de sept heures. |
Art. 34.De lesgever van de onderdelen, vermeld in artikel 2, eerste |
Art. 34.L'enseignant des parties visées à l'article 2, alinéa |
lid, 1° en 3°, volgt een bijkomende opleiding van veertien uur bovenop | premier, 1° et 3°, suit une formation supplémentaire de quatorze |
de basisopleiding, vermeld in artikel 33. | heures en sus de la formation initiale, visée à l'article 33. |
De lesgever van het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, | L'enseignant de la partie visée à l'article 2, alinéa premier, 2°, |
volgt een bijkomende opleiding van zeven uur bovenop de | suit une formation supplémentaire de sept heures en sus de la |
basisopleiding, vermeld in artikel 33. | formation de base, visée à l'article 33. |
Art. 35.De opleidingen van de lesgevers worden georganiseerd door |
Art. 35.Les formations des enseignants sont organisées par des |
organisaties van nationale en internationale experten. | organisations d'experts nationaux et internationaux. |
Art. 36.De inhoud van het programma en het draaiboek van de |
Art. 36.Le contenu du programme et le scénario de la formation de |
basisopleiding, vermeld in artikel 33, moet minstens overeenstemmen met bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. De inhoud van het programma en het draaiboek van de bijkomende opleiding, vermeld in artikel 34, moet minstens overeenstemmen met bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd. De opleidingen, vermeld in artikel 33 en 34, mogen niet worden aangeboden zonder dat het bestuur het programma en het draaiboek van elke opleiding voorafgaandelijk heeft goedgekeurd. Die goedkeuring is geldig voor een jaar. De opleidingsverstrekker bezorgt voor de goedkeuring, vermeld in het derde lid, elk jaar een uitgewerkt programma en draaiboek van elke opleiding, alsook een overzicht van de geplande opleidingsmomenten voor het komende jaar aan het bestuur. Hij doet dat minimaal een maand voor de aanvang van de opleidingen of, als een programma en draaiboek al eerder zijn goedgekeurd, minstens een maand voor de goedkeuring afloopt. | base visée à l'article 33, doit correspondre au moins à l'annexe 3 jointe au présent arrêté. Le contenu du programme et du scénario de la formation supplémentaire visée à l'article 34, doivent correspondre au moins à l'annexe 4 jointe au présent arrêté. Les formations visées aux articles 33 et 34 ne peuvent être offertes sans l'approbation préalable par l'administration du programme et du scénario de chaque formation. L'approbation est valable pour un an. En vue de l'approbation visée à l'alinéa trois, le dispensateur de formation fournit chaque année à l'administration un programme et un scénario détaillés de chaque formation, ainsi qu'un aperçu des moments de formation prévus pour l'année suivante. Il le fait au moins un mois avant le début des formations ou, si un programme et un scénario ont déjà été approuvés, au moins un mois avant l'expiration de l'approbation. |
Art. 37.Na afloop van de basisopleiding, vermeld in artikel 33, reikt |
Art. 37.A l'issue de la formation initiale visée à l'article 33, le |
de opleidingsverstrekker een getuigschrift uit aan de lesgever, | dispensateur de formation délivre à l'enseignant un certificat dont le |
waarvan het model is opgenomen in bijlage 5, die bij dit besluit is | modèle figure à l'annexe 5 jointe au présent arrêté. |
gevoegd. Na afloop van de bijkomende opleiding, vermeld in artikel 34, reikt de | A l'issue de la formation supplémentaire visée à l'article 34, le |
opleidingsverstrekker een getuigschrift uit aan de lesgever, waarvan | dispensateur de formation délivre à l'enseignant un certificat dont le |
het model is opgenomen in bijlage 6, die bij dit besluit is gevoegd. | modèle figure à l'annexe 6 jointe au présent arrêté. |
De minister kan de modellen wijzigen. | Le Ministre peut modifier les modèles. |
Art. 38.In het jaar waarin de lesgever die houder is van een |
Art. 38.L'année au cours de laquelle l'enseignant titulaire d'un |
beroepsbekwaamheidsbrevet het getuigschrift, vermeld in artikel 37, | brevet d'aptitude professionnelle obtient le certificat visé à |
eerste lid behaalt, wordt de minimumduur van de opleiding, vermeld in | l'article 37, alinéa premier, la durée minimale de la formation, visée |
artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004, | à l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est réduite |
verminderd met de duurtijd van de opleiding, vermeld in artikel 33. | de la durée de la formation, visée à l'article 33. |
In het jaar waarin de lesgever die houder is van een | L'année au cours de laquelle l'enseignant titulaire d'un brevet |
beroepsbekwaamheidsbrevet het getuigschrift, vermeld in artikel 37, | d'aptitude professionnelle obtient le certificat visé à l'article 37, |
tweede lid, behaalt, wordt de minimumduur van de opleiding, vermeld in | alinéa deux, la durée minimale de la formation, visée à l'article 14, |
artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004, | § 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est réduite de la durée de la |
verminderd met de duurtijd van de opleiding, vermeld in artikel 34. | formation, visée à l'article 34. |
Afdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden | Section 2. - Conditions d'agrément |
Art. 39.Elke lesgever voldoet aan de volgende voorwaarden : |
Art. 39.Chaque enseignant répond aux conditions suivantes : |
1° niet bij een in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke beslissing | 1° il n'a pas fait l'objet d'une décision judiciaire coulée en force |
veroordeeld zijn : | de chose jugée : |
a) voor een inbreuk als vermeld in boek II, titel III, titel VII, | a) pour une infraction telle que visée au livre II, titre III, titre |
hoofdstuk V en VI, titel VIII, hoofdstuk I, en titel IX, hoofdstuk I | VII, chapitres V et VI, titre VIII, chapitre Ier, et titre IX, |
en II, van het Strafwetboek; | chapitres Ier et II, du Code pénal; |
b) voor een inbreuk als vermeld in artikel 30, 32, 33, 34, 35, 36, 37, | b) pour une infraction telle que visée aux articles 30, 32, 33, 34, |
37bis, 47, 48 of 49 van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wet | 35, 36, 37, 37bis, 47, 48 ou 49 de la loi relative à la police de la |
betreffende de politie op het wegverkeer; | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 ; |
c) wegens een inbreuk op de bepalingen van het koninklijk besluit van 11 mei 2004; | c) en raison d'une infraction aux dispositions de l'arrêté royal du 11 mai 2004 ; |
2° niet vervallen zijn of vervallen geweest zijn van het recht om een | 2° ne pas être déchu ou ne pas avoir été déchu du droit de conduire un |
motorvoertuig te besturen. Dat verbod is evenwel niet van toepassing | véhicule à moteur. Toutefois, cette interdiction ne s'applique pas à |
bij uitwissing van de veroordeling of bij herstel in eer en rechten, | l'effacement de la condamnation ni à la restauration de l'honneur et |
op voorwaarde dat voldaan is aan de onderzoeken die de rechter kan | des droits, à condition que les enquêtes que le juge peut imposer en |
opleggen met toepassing van artikel 38 van de op 16 maart 1968 | application de l'article 38 de la loi relative à la police de la |
gecoördineerde wet betreffende de politie over het wegverkeer; | circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, soient terminées ; |
3° gedurende ten minste drie jaar houder zijn van een rijbewijs dat is | 3° être titulaire, depuis au moins trois ans, d'un permis de conduire |
afgegeven door een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, en dat | délivré par un Etat membre de l'Espace économique européen et valable |
ten minste geldig is om voertuigen van categorie B of van een | au moins pour la conduite de véhicules de la catégorie B ou d'une |
evenwaardige categorie te besturen; | catégorie équivalente ; |
4° geen functie of betrekking uitoefenen in een erkend orgaan voor | 4° ne pas exercer une fonction ou un emploi dans un organisme agréé de |
technische controle van motorvoertuigen of een controlefunctie als | contrôle technique des véhicules à moteur ou une fonction de contrôle |
vermeld in artikel 39 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004; | visée à l'article 39 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 ; |
5° laat de inspecteurs die de minister of zijn gemachtigde aanwijst, | 5° permet aux inspecteurs désignés par le Ministre ou son mandataire |
toe om in elke omstandigheid de door hem gegeven onderdelen, vermeld | d'assister, en toute circonstance, aux parties qu'il a données, visées |
in artikel 2, eerste lid, 1°, 2° en 3°, bij te wonen, vaststellingen | à l'article 2, premier alinéa, 1°, 2° et 3°, de formuler des |
te doen, alsook alle documenten te raadplegen en laat hen, zo nodig, | observations, ainsi que de consulter tous documents et, le cas |
toe om met het oog op het onderzoek hiervan een kopie te nemen. | échéant, d'en prendre copie en vue de l'examen. |
Art. 40.De lesgever van het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste |
Art. 40.L'enseignant de la partie visée à l'article 2, alinéa |
lid, 2°, moet naast de voorwaarden, vermeld in artikel 39, voldoen aan | premier, 2°, doit répondre aux conditions suivantes, en plus des |
de volgende voorwaarden : | conditions visées à l'article 39 : |
1° houder zijn van het beroepsbekwaamheidsbrevet II. De vereiste om | 1° être titulaire d'un brevet d'aptitude professionnelle II. |
houder te zijn van het beroepsbekwaamheidsbrevet II vervalt indien de | L'obligation d'être titulaire du brevet d'aptitude professionnelle II |
kandidaat-lesgever aan het bestuur kan aantonen dat hij beschikt over | s'éteint si le candidat instructeur peut démontrer à l'administration |
een relevante beroepservaring van minimum 3 jaar in het geven van | qu'il possède une expérience professionnelle pertinente d'au moins 3 |
praktijklessen aan bestuurders van voertuigen van categorie B; | ans dans l'enseignement pratique aux conducteurs de véhicules de la |
2° houder zijn van een getuigschrift als vermeld in artikel 37, eerste | catégorie B ; 2° être titulaire d'un certificat tel que visé à l'article 37, alinéa |
lid; | premier ; |
3° houder zijn van een getuigschrift als vermeld in artikel 37, tweede | 3° être titulaire d'un certificat tel que visé à l'article 37, |
lid, waaruit blijkt dat de bijkomende opleiding als vermeld in artikel | démontrant que la formation supplémentaire telle que visée à l'article |
34, tweede lid, is gevolgd. | 34, alinéa deux, a été suivie. |
Art. 41.De lesgever van het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste |
Art. 41.L'enseignant de la partie visée à l'article 2, alinéa |
lid, 1° en 3°, moet naast de voorwaarden, vermeld in artikel 39, | premier, 1° et 3°, doit répondre aux conditions suivantes, en plus des |
voldoen aan al de volgende voorwaarden : | conditions visées à l'article 39 : |
1° houder zijn van het beroepsbekwaamheidsbrevet II of III of houder | 1° être titulaire d'un brevet d'aptitude professionnelle II ou III ou |
zijn van een pedagogisch diploma. De volgende diploma's worden | d'un diplôme pédagogique. Les diplômes suivants sont acceptés comme |
aanvaard als een pedagogisch diploma : een diploma bachelor of master | diplômes pédagogiques : un diplôme de « bachelor ou de master in de |
in de psychologische wetenschappen, bachelor of master in de | psychologische wetenschappen », « bachelor ou master in de |
pedagogische wetenschappen, bachelor of master in de criminologische | pedagogische wetenschappen », « bachelor ou master in de |
wetenschappen, bachelor in het sociaal werk of een pedagogisch | criminologische wetenschappen », « bachelor in het sociaal werk » ou |
bekwaamheidsbewijs. De vereiste om houder te zijn van het | un certificat d'aptitudes pédagogiques. L'exigence d'être titulaire |
beroepsbekwaamheidsbrevet II of III of van een pedagogisch diploma | d'un brevet d'aptitude professionnelle II ou III ou d'un diplôme |
pédagogique s'éteint si le candidat-enseignant peut démontrer à | |
vervalt indien de kandidaat-lesgever aan het bestuur kan aantonen dat | l'administration qu'il possède une expérience professionnelle |
hij beschikt over een relevante beroepservaring van minimum 3 jaar in | pertinente d'au moins 3 ans dans l'enseignement de la théorie |
het geven van interactieve theorielessen aan groepen van personen of | interactive à des groupes de personnes ou dans l'animation de |
het begeleiden van groepsgesprekken met telkens mobiliteit of | discussions de groupe ayant comme thème central la mobilité ou la |
verkeersveiligheid als centraal thema; | sécurité routière ; |
2° houder zijn van een getuigschrift als vermeld in artikel 37, eerste | 2° être titulaire d'un certificat tel que visé à l'article 37, alinéa |
lid; | premier ; |
3° houder zijn van een getuigschrift als vermeld in artikel 37, tweede | 3° être titulaire d'un certificat tel que visé à l'article 37, alinéa |
lid, waaruit blijkt dat de bijkomende opleiding als vermeld in artikel | deux, démontrant que la formation supplémentaire telle que visée à |
34, eerste lid, is gevolgd. | l'article 34, alinéa premier, a été suivie. |
Afdeling 3. - Erkenningsprocedure | Section 3. - Procédure d'agrément |
Art. 42.De lesgever die een erkenning wil verkrijgen, dient bij het |
Art. 42.L'enseignant qui désire obtenir un agrément doivent présenter |
bestuur op elektronische wijze een aanvraag in, waarvan het bestuur | une demande à l'administration par voie électronique, dont le modèle |
het model bepaalt. | est fixé par l'administration. |
De lesgever van het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, | L'enseignant de la partie visée à l'article 2, alinéa premier, 2°, |
voegt bij de aanvraag de documenten waaruit blijkt dat de voorwaarden, | joint à sa demande les documents dont il ressort que les conditions |
vermeld in artikel 39, 1°, 2° en 3°, en artikel 40, vervuld zijn. | visées à l'article 39, 1°, 2° et 3°, et l'article 40, sont remplies. |
De lesgever van het onderdeel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° en | L'enseignant de la partie visée à l'article 2, alinéa premier, 1° et |
3°, voegt bij de aanvraag de documenten waaruit blijkt dat de | 3°, joint à sa demande les documents dont il ressort que les |
voorwaarden, vermeld in artikel 39, 1°, 2° en 3°, en artikel 41, vervuld zijn. De minister of zijn gemachtigde deelt uiterlijk één maand nadat hij de aanvraag heeft ontvangen, aan de lesgever mee of de aanvraag al dan niet volledig is. Als de aanvraag onvolledig is, behandelt de minister of zijn gemachtigde de aanvraag pas nadat hij de ontbrekende informatie heeft ontvangen. De minister of zijn gemachtigde neemt binnen twee maanden nadat een volledige aanvraag is ingediend, een beslissing om de lesgever al dan niet te erkennen. De minister of zijn gemachtigde kan de termijn waarin hij zijn beslissing moet nemen, verlengen met één maand. Hij brengt de lesgever daarvan op de hoogte. Als er geen beslissing wordt genomen binnen de opgelegde termijn, geldt het ontbreken van de beslissing als een beslissing van aanvaarding. Bij een beslissing tot erkenning levert de minister of zijn gemachtigde een bewijs van de erkenning af. | conditions visées à l'article 39, 1°, 2° et 3°, et l'article 41, sont remplies. Le ministre ou son mandataire informe l'enseignant, au plus tard un mois après la réception de la demande, si celle-ci est complète ou non. Si la demande est incomplète, le Ministre ou son mandataire ne la traitera pas avant d'avoir reçu les informations manquantes. Dans un délai de deux mois à compter de la présentation d'une demande complète, le Ministre ou son mandataire décide de l'agrément ou non de l'enseignant Le Ministre ou son mandataire peut proroger d'un mois le délai dans lequel il doit prendre sa décision. Il en informe l'enseignant. Si aucune décision n'est prise dans le délai imposé, l'absence de décision est considérée comme une décision d'acceptation. Dans le cas d'une décision d'agrément, le Ministre ou son mandataire délivre un certificat de l'agrément. |
Afdeling 4. - Behoud van de erkenning | Section 4. - Maintien de l'agrément |
Art. 43.De lesgever die houder is van het beroepsbekwaamheidsbrevet |
Art. 43.Afin de maintenir son agrément, l'enseignant titulaire du |
moet om zijn erkenning te behouden blijvend voldoen aan de voorwaarden | brevet d'aptitude professionnelle doit continuer à répondre aux |
van dit besluit en aan de voorwaarden, vermeld in artikel 14, § 1 van | conditions du présent arrêté et aux conditions visées à l'article 14, |
het koninklijk besluit van 11 mei 2004. | § 1er de l'arrêté royal du 11 mai 2004. |
L'enseignant qui possède l'expérience professionnelle pertinente | |
De lesgever die conform artikel 40, 1°, en 41, 1°, de vereiste | requise conformément aux articles 40, 1°, et 41, 1°, ou qui détient un |
relevante beroepservaring bezit of die conform artikel 41, 1°, houder | diplôme pédagogique conformément à l'article 41, 1°, doit, pour |
is van een pedagogisch diploma moet om zijn erkenning te behouden | maintenir son agrément, continuer à respecter les conditions du |
blijvend voldoen aan de voorwaarden van dit besluit en binnen elke | présent arrêté et doit suivre une formation de douze heures sur le |
periode van drie jaar vanaf de erkenning een vorming van twaalf uur | |
volgen over het onderwerp, vermeld in artikel 14, § 2, eerste lid, 2°, | sujet visé à l'article 14, § 2, alinéa premier, 2°, de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 11 mei 2004. | du 11 mai 2004 dans chaque période de trois ans après l'agrément. |
Afdeling 5. - Retributies | Section 5. - Redevances |
Art. 44.Bij de aanvraag tot erkenning is een retributie van 80 euro |
Art. 44.La demande d'agrément est soumise à une redevance de 80 euros |
verschuldigd om de bestuurs-, controle- en toezichtskosten te dekken. | |
Het bestuur int de retributie op de wijze die in het betalingsverzoek | destinée à couvrir les frais administratifs, de contrôle et de |
bepaald is. | surveillance. |
Het bedrag van de retributie is gekoppeld aan het indexcijfer van de | L'administration perçoit les redevances de la manière précisée dans la |
gezondheidsindex dat op 31 december 2017 is bereikt. Het bedrag wordt | demande de paiement. Le montant de la redevance est lié à l'indice santé atteint au 31 |
op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de | décembre 2017. Le montant est adapté le 1er janvier de chaque année à |
gezondheidsindex dat op 31 december van het voorgaande jaar bereikt | l'indice santé atteint au 31 décembre de l'année précédente et est |
is, en wordt tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. | arrondi à l'euro inférieur le plus proche. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 45.De minister of zijn gemachtigde controleert de goede werking |
Art. 45.Le Ministre ou son mandataire contrôle le bon fonctionnement |
van de instelling en van de lesgevers. | de l'organisme et des enseignants. |
Art. 46.De instelling en de lesgevers geven op verzoek van de |
Art. 46.L'organisme et les enseignants fournissent, à la demande du |
minister of zijn gemachtigde alle inlichtingen over de toepassing van | Ministre ou son mandataire, tous les renseignements sur l'application |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 47.De inspecteurs die de minister of zijn gemachtigde aanwijst, |
Art. 47.Les inspecteurs désignés par le Ministre ou son mandataire, |
vermeld in artikel 22, tweede lid, en artikel 39, 5°, zijn verplicht | visés à l'article 22, alinéa deux, et l'article 39, 5°, sont tenus au |
tot geheimhouding. | secret professionnel. |
HOOFDSTUK VIII. - Sancties | CHAPITRE VIII. - Sanctions |
Afdeling 1. - Sancties ten aanzien van de instellingen | Section 1re. - Sanctions à l'encontre des organismes |
Art. 48.Als de voorwaarden, vermeld in dit besluit niet worden |
Art. 48.Si les conditions visées au présent arrêté ne sont pas |
nageleefd, kan de minister of zijn gemachtigde, nadat het bestuur de | remplies, le Ministre ou son mandataire peut, après avoir entendu le |
zaakvoerder van de instelling gehoord heeft, de erkenning van de | directeur de l'organisme, suspendre l'agrément de l'organisme pour une |
instelling voor minstens acht dagen en hoogstens zes maanden schorsen. | période minimale de huit jours et maximale de six mois. |
Als de minister of zijn gemachtigde ondanks een voorafgaande | Si, malgré une mesure de suspension antérieure, le Ministre ou son |
schorsingsmaatregel vaststelt dat de voorwaarden, vermeld in dit besluit nog altijd niet worden nageleefd, kan hij de erkenning van de instelling intrekken nadat het bestuur de zaakvoerder van de instelling gehoord heeft. Na de hoorzitting, ongeacht of die is bijgewoond, neemt de minister of zijn gemachtigde een beslissing tot schorsing of intrekking van de erkenning. Gedurende de schorsingsperiode of na de intrekkingsbeslissing mag de instelling geen enkel terugkommoment organiseren. De schorsing en de intrekking van de erkenning worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Art. 49.De minister of zijn gemachtigde trekt in geval van definitieve stopzetting van de ondernemingsactiviteiten de erkenning van de instelling in. De intrekking van de erkenning wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
mandataire établit que les conditions prévues au présent arrêté ne sont toujours pas remplies, il peut retirer l'agrément de l'organisme après que l'administration a entendu le directeur de l'organisme. Après l'audience, en présence ou non, le Ministre ou son mandataire prend la décision de suspendre ou de retirer l'agrément. Pendant la période de suspension ou après la décision de retrait, l'organisme ne peut organiser aucune séance de mise à niveau. La suspension ou le retrait de l'agrément est publié au Moniteur belge. Art. 49.Le Ministre ou son mandataire retire l'agrément de l'organisme en cas de cessation définitive des activités. La suspension de l'agrément est publiée au Moniteur belge. |
Art. 50.Als niet voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in dit |
Art. 50.S'il n'est pas répondu aux conditions visées au présent |
besluit kan het bestuur weigeren om de subsidie, vermeld in artikel | arrêté, l'administration peut refuser de payer la subvention visée à |
31, te betalen aan de instelling. | l'article 31, à l'organisme. |
Afdeling 2. - Sancties ten aanzien van de lesgevers | Section 2. - Sanctions à l'encontre des enseignants |
Art. 51.Als de voorwaarden, vermeld in dit besluit, niet worden |
Art. 51.Si les conditions visées au présent arrêté ne sont pas |
nageleefd, kan de minister of zijn gemachtigde, nadat het bestuur de | remplies, le Ministre ou son mandataire peut, après que |
lesgever gehoord heeft, de erkenning van de lesgever voor minstens | l'administration ait entendu l'enseignant, suspendre l'agrément de |
acht dagen en hoogstens zes maanden schorsen. | l'enseignant pour une période minimale de huit jours et maximale de six mois. |
Als de minister of zijn gemachtigde ondanks een voorafgaande | Si, malgré une mesure de suspension antérieure, le Ministre ou son |
schorsingsmaatregel vaststelt dat de voorwaarden, vermeld in dit | mandataire constate que les conditions prévues au présent arrêté ne |
besluit nog altijd niet worden nageleefd, kan hij de erkenning van de | sont toujours pas remplies, il peut retirer l'agrément de l'enseignant |
lesgever intrekken nadat het bestuur de lesgever gehoord heeft. | après que l'administration a entendu l'enseignant. |
Na de hoorzitting, ongeacht of die is bijgewoond, neemt de minister of | Après l'audience, en présence ou non, le Ministre ou son mandataire |
zijn gemachtigde een beslissing tot schorsing of intrekking van de | prend la décision de suspendre ou de retirer l'agrément. |
erkenning. Gedurende de schorsingsperiode of na de intrekkingsbeslissing mag de | Pendant la période de suspension ou après la décision de retrait, |
lesgever geen enkel onderdeel van het terugkommoment geven. | l'enseignant ne peut donner aucune partie de la séance de mise à |
Art. 52.De minister of zijn gemachtigde kan met onmiddellijke ingang |
niveau. Art. 52.Le Ministre ou son mandataire peut suspendre avec effet |
de erkenning schorsen van een lesgever die het voorwerp vormt van een | immédiat l'agrément d'un enseignant qui fait l'objet d'une enquête |
gerechtelijk onderzoek of van een strafvordering wegens het | judiciaire ou d'une procédure pénale en raison du non-respect des |
niet-naleven van de voorwaarden, vermeld in artikel 39, 1°, a) en b). | conditions visées à l'article 39, 1°, a) et b). |
Binnen vijftien dagen na de maatregel van onmiddellijke schorsing | La procédure de retrait ou de suspension visée à l'article 51 est |
wordt de intrekkings- of schorsingsprocedure, vermeld in artikel 51, | engagée dans les quinze jours suivant la mesure de suspension |
aangevat. Bij gebrek daaraan houdt de schorsing van rechtswege op. | immédiate. A défaut, la suspension prend fin de plein droit. |
Art. 53.De minister of zijn gemachtigde kan de lesgever die in zijn |
Art. 53.Le Ministre ou son mandataire peut obliger l'enseignant |
omgang met de deelnemers, zijn kennis van de materie of zijn | gravement déficient dans ses rapports avec les participants, dans sa |
didactische vaardigheden ernstig tekortschiet, verplichten een | connaissance de la matière ou dans ses compétences pédagogiques à |
specifieke bijscholing te volgen, nadat het bestuur de lesgever | suivre un cours de recyclage spécifique après que l'administration l'a |
gehoord heeft. | entendu. |
Na de hoorzitting, ongeacht of die is bijgewoond, kan de minister of | Après l'audience, qu'il y ait assisté ou non, le Ministre ou son |
zijn gemachtigde de verplichting opleggen om een specifieke | mandataire peut imposer l'obligation de suivre un cours de recyclage |
bijscholing te volgen. | spécifique. |
HOOFDSTUK IX. - Handhaving van het terugkommoment | CHAPITRE IX. - Maintien de la séance de mise à niveau |
Art. 54.De personeelsleden van niveau A, B en C van de cel |
Art. 54.Les membre du personnel des niveaux A, B et C de la Cellule |
Rijopleiding en Vakbekwaamheid van de afdeling Vlaams Huis voor de | Formation à la conduite et Aptitude professionnelle de la division « |
Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken | Maison flamande pour la Sécurité routière » du Département de la |
treden op als toezichthouders als vermeld in artikel 10, § 1, eerste | Mobilité et des Travaux publics agissent comme des surveillants tel |
lid, van het decreet van 9 maart 2018. | que visé à l'article 10, § 1er, alinéa premier, du décret du 9 mars |
Art. 55.Het afdelingshoofd van de afdeling Vlaams Huis voor de |
2018. Art. 55.Le chef de division de la division « Maison flamande pour la |
Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken | Sécurité routière » du Département de la Mobilité et des Travaux |
treedt op als handhavingsinstantie als vermeld in artikel 10, § 1, | publics agit comme instance de maintien tel que visé à l'article 10, § |
eerste lid, van het decreet van 9 maart 2018. | 1er, alinéa premier, du décret du 9 mars 2018. |
HOOFDSTUK X. - Toepassingsgebied in de tijd | CHAPITRE X. - Champ d'application dans le temps |
Art. 56.De verplichting om het terugkommoment te volgen, is van |
Art. 56.L'obligation de suivre une séance de mise à niveau s'applique |
toepassing op: | : |
1° de personen die vanaf 1 oktober 2017 een aanvraag hebben ingediend | 1° aux personne ayant introduit, à partir du 1er octobre 2017, une |
bij een Vlaamse gemeente om een voorlopig rijbewijs te verkrijgen; | demande d'obtention d'un permis de conduire provisoire auprès d'une |
2° de personen die vanaf 1 oktober 2017 een nieuw voorlopig rijbewijs | commune flamande; 2° aux personnes ayant demandé, à partir du 1er octobre 2017, un |
hebben aangevraagd bij een Vlaamse gemeente met toepassing van artikel | nouveau permis de conduire provisoire auprès d'une commune flamande en |
5/1, § 2, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het | application de l'article 5/1, § 2, de l'arrêté royal du 10 juillet |
rijbewijs voor voertuigen van categorie B. | 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B. |
In afwijking van het eerste lid zijn de personen die vanaf 1 oktober | Par dérogation à l'alinéa premier, les personnes ayant demandé, à |
2017 een nieuw voorlopig rijbewijs hebben aangevraagd met toepassing | partir du 1er octobre 2017, un nouveau permis de conduire provisoire |
van artikel 50, § 3, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 | en application de l'article 50, § 3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
betreffende het rijbewijs, als ze hun aanvankelijke voorlopige | relatif au permis de conduire, sont exemptées de l'obligation de |
rijbewijs hebben aangevraagd vóór 1 oktober 2017, vrijgesteld van de | suivre la séance de mise à niveau, s'ils ont demandé leur permis de |
verplichting om het terugkommoment te volgen. | conduire initial avant le 1er octobre 2017. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 57.Hoofdstuk I tot en met 4, hoofdstuk V, afdeling 3 en 5, |
Art. 57.Les chapitres Ier à IV inclus, le chapitre V, sections 3 et |
hoofdstuk VI, afdeling 4, en hoofdstuk VII tot en met X van dit | 5, le chapitre VI, section 4 et les chapitres VII à X inclus du |
besluit treden in werking op 1 januari 2019. | présent arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 58.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
Art. 58.Le Ministre flamand ayant la politique de sécurité routière |
verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit | dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 28 september 2018. | Bruxelles, le 28 septembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS, | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |