Besluit van de Vlaamse regering houdende de regeling van de uitvoering van de tenlastenemingen in het kader van de zorgverzekering | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'exécution des prises en charge dans le cadre de l'assurance soins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 28 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de regeling van de uitvoering van de tenlastenemingen in het kader van de zorgverzekering De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 28 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'exécution des prises en charge dans le cadre de l'assurance soins Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, inzonderheid op artikel 6 § 1, vierde lid, en op | soins, notamment l'article 6, § 1er, quatrième alinéa et l'article 10, |
artikel 10, § 2, vierde lid, vervangen bij het decreet van 18 mei | § 2, quatrième alinéa, remplacés par le décret du 18 mai 2001; |
2001; Gelet op het advies van de adviesraad bij het Vlaams Zorgfonds gegeven | Vu l'avis du conseil consultatif près du Fonds flamand d'assurance |
op 16 mei 2001; | soins, donné le 16 mai 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 6 juli 2001, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 6 juillet 2001 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2001, en application |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le |
Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Santé et de l'Egalité des Chances; |
Kansen; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° decreet : het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van | 1° décret : le décret du 30 mars 1999 portant organisation de |
de zorgverzekering; | l'assurance soins; |
2° zorgkas : een zorgkas die erkend is krachtens artikel 15, eerste | 2° caisse d'assurance soins : une caisse agréée en vertu de l'article |
lid, van het decreet; | 15, premier alinéa, du décret; |
3° zorgvorm : de niet-medische hulp- en dienstverlening die verstrekt | 3° forme de soins : l'aide et les services non médicaux qui sont |
wordt door hetzij een residentiële zorgvoorziening, hetzij een | fournis par, soit une structure de soins résidentielle, soit une |
niet-residentiële zorgvoorziening of een professionele zorgverlener, | structure de soins non résidentielle ou un prestataire de soins |
hetzij een mantelzorger; | professionnel, soit un intervenant de proximité; |
4° mantelzorg : de zorg, bedoeld in artikel 2, 1° en 6°, van het | 4° soins de proximité : les soins visés à l'article 2, 1° et 6° du |
decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van | décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement des |
verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg; | associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile; |
5° tenlasteneming : de tenlasteneming van de kosten of prestaties | 5° prise en charge : la prise en charge des frais ou prestations, tels |
zoals omschreven in artikel 6, § 1, eerste lid, van het decreet; | que définis à l'article 6, § 1er, premier alinéa du décret; |
6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 6° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen; | personnes; |
7° Fonds : het Vlaams Zorgfonds, bedoeld in artikel 11 van het | 7° Fonds : le Fonds flamand d'assurance soins, visé à l'article 11 du |
decreet; | décret; |
8° vertegenwoordiger : elke persoon die beschikt over een door de | 8° représentant : toute personne qui dispose d'une procuration écrite |
gebruiker of zijn wettelijke vertegenwoordiger ondertekende | signée par l'usager ou son représentant légal; |
schriftelijke volmacht; 9° zorgcheque : het bewijs, uitgereikt door een zorgkas, dat de | 9° chèque-soins : l'attestation délivrée par une caisse d'assurance |
gebruiker recht heeft op tenlasteneming; | soins certifiant que l'usager a droit à une prise en charge; |
10° besluit tenlastenemingen : het besluit van de Vlaamse regering van | 10° arrêté relatif aux prises en charge : l'arrêté du Gouvernement |
(...) houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en | flamand du (...) concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, |
houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader | l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de |
van de zorgverzekering. | l'assurance soins. |
HOOFDSTUK II. - De uitreiking van de zorgcheque | CHAPITRE II. - L'attribution du chèque-soins |
Art. 2.Als de zorgkas een positieve beslissing neemt over een |
Art. 2.Si la caisse d'assurance soins prend une décision favorable |
aanvraag voor tenlasteneming, reikt ze een zorgcheque uit aan de | sur une demande de prise en charge, elle attribue un chèque-soins à |
gebruiker. | l'usager. |
De zorgcheque vermeldt minstens de naam en het adres van de gebruiker, | Le chèque-soins mentionne au moins le nom et l'adresse de l'usager, le |
de naam en het adres van de zorgkas van de gebruiker, de | nom et l'adresse de la caisse d'assurance soins de l'usager, la durée |
geldigheidsduur van de zorgcheque en het bedrag per maand en per | de validité du chèque-soins et le montant par mois et par forme de |
zorgvorm waarop de gebruiker recht heeft. De zorgkas kan de gebruiker | soins à laquelle l'usager a droit. La caisse peut identifier l'usager |
identificeren via het toekennen van een code. De minister kan de vorm | par l'attribution d'un code. Le Ministre peut déterminer la forme du |
van die zorgcheque bepalen. | chèque-soins. |
Art. 3.De zorgkas reikt een nieuwe zorgcheque uit als zij : |
Art. 3.La caisse d'assurance soins attribue un nouveau chèque-soins |
1° een aanvraag tot verandering van zorgvorm heeft goedgekeurd; | si elle : 1° a approuvé une demande de changement de forme de soins; |
2° na de herzienings- of controleprocedure, bepaald in de afdelingen | 2° a décidé, suite à la procédure de révision ou de contrôle, prévue |
VIII en IX van hoofdstuk VI van het besluit tenlastenemingen, heeft | par les sections VIII et IX du chapitre VI de l'arrêté relatif aux |
beslist tot een wijziging van de tenlasteneming waarbij een bepaalde | prises en charge, de modifier la prise en charge, une forme de soins |
zorgvorm goedgekeurd wordt; | déterminée étant approuvée; |
3° na een uitspraak van het Fonds, een beslissing heeft gewijzigd | 3° après une décision du Fonds, a modifié une décision affectant la |
waarbij de aard of de periode van de tenlasteneming wordt gewijzigd. | nature ou la période de prise en charge. |
Binnen vijf werkdagen na de ontvangst van de in het eerste lid, 3°, | Dans les cinq jours ouvrables après la réception de la décision du |
bedoelde uitspraak van het Fonds, reikt de zorgkas een nieuwe | Fonds, visée au premier alinéa, 3°, la caisse d'assurance soins |
zorgcheque uit. | attribue un nouveau chèque-soins. |
Art. 4.Als een gebruiker verandert van zorgkas, dan reikt de zorgkas |
Art. 4.Si un usager change de caisse d'assurance soins, la caisse de |
aan de gebruiker, die recht heeft op een tenlasteneming, een nieuwe | l'usager qui a droit à une prise en charge, attribue un nouveau |
zorgcheque uit zodra die gebruiker lid is van de nieuwe zorgkas. | chèque-soins dès que l'usager est membre de la nouvelle caisse |
d'assurance soins. | |
Art. 5.De geldigheidsduur van de zorgcheque stemt overeen met de |
Art. 5.La durée de validité du chèque-soins correspond à la durée de |
geldigheidsduur van de beslissing tot tenlasteneming en kan niet | validité de la décision de prise en charge et ne peut excéder trois |
langer zijn dan drie jaar. | ans. |
HOOFDSTUK III. - De opbouw van een krediet | CHAPITRE III. - La constitution d'un crédit |
Art. 6.§ 1. De gebruiker beschikt over een krediet dat maandelijks |
Art. 6.§ 1er. L'usager dispose d'un crédit qui se constitue |
opgebouwd wordt. De gebruiker verwerft zijn krediet ten bedrage van het maandelijks bedrag op de eerste dag van de maand. § 2. Als de gebruiker zijn krediet niet of niet volledig besteedt, dan wordt dit krediet door de zorgkas overgedragen naar de volgende maand. § 3. Het krediet dat de gebruiker op die wijze opbouwt, mag nooit hoger zijn dan twaalfmaal het vastgestelde maandelijks bedrag. Wanneer de gebruiker zijn maximumkrediet heeft bereikt, kan hij geen extra maandelijks bedrag meer ontvangen. De gebruiker verliest zijn recht op een extra maandelijks krediet zolang het maximumkrediet niet is verminderd. § 4. Zodra de gebruiker een krediet heeft opgebouwd dat tienmaal het vastgestelde maandelijks bedrag bedraagt, bezorgt de zorgkas binnen de maand een overzicht van de krediettoestand aan de gebruiker en deelt hem tezelfdertijd mee wat de gevolgen zijn van het bereiken van het maximumkrediet. | mensuellement. L'usager acquiert son crédit à concurrence du montant mensuel le premier jour du mois. § 2. Si l'usager ne dépense pas ou qu'en partie son crédit, ce dernier est reporté au mois suivant par la caisse d'assurance soins. § 3. Le crédit ainsi constitué par l'usager, ne peut excéder douze fois le montant mensuel fixé. Lorsque l'usager a atteint son crédit maximum, il ne peut plus bénéficier d'un montant mensuel supplémentaire. L'usager perd son droit à un crédit mensuel supplémentaire tant que le crédit maximum n'est pas réduit. § 4. Dès que l'usager a constitué un crédit qui s'élève à dix fois le montant mensuel fixé, la caisse d'assurance soins transmet à l'usager un relevé de son crédit et lui fait part en même temps des conséquences attachées au crédit maximum atteint. |
§ 5. Als de gebruiker van zorgvorm verandert, behoudt hij zijn | § 5. Si l'usager change de forme de soins, il conserve son crédit |
eventueel resterend krediet. Hij kan dit krediet opnemen ter | restant éventuel. Il peut prélever ce crédit pour la prise en charge |
tenlasteneming van kosten voor de nieuwe zorgvorm. De minister kan | des frais liés à la nouvelle forme de soins. Le Ministre peut arrêter |
daarvoor nadere regels bepalen. | les modalités en la matière. |
HOOFDSTUK IV. - De terugbetaling van effectief | CHAPITRE IV. - Le remboursement des frais ou prestations d'aide |
aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties voor niet-medische | et de services non médicaux effectivement portés en compte à l'usager |
hulp- en dienstverlening | |
Afdeling I. - Algemene regel : de terugbetaling van de facturen of | Section Ire. - Règle générale : le remboursement des factures ou |
betalingsbewijzen | acquits de paiement |
Art. 7.De gebruiker of zijn vertegenwoordiger levert de voorziening |
Art. 7.L'usager ou son représentant fournit à la structure ou au |
of professionele zorgverlener, die in het kader van de zorgverzekering | prestataire de soins professionnel, qui est agréé dans le cadre de |
erkend is, het bewijs van de tenlasteneming door de zorgcheque te | l'assurance soins, la preuve de la prise en charge par la production |
tonen. | du chèque-soins. |
Art. 8.§ 1. De voorziening of professionele zorgverlener bezorgt de |
Art. 8.§ 1er. La structure ou le prestataire de soins professionnel |
gebruiker een factuur of betalingsbewijs van de geleverde zorg of | transmet à l'usager une facture ou l'acquit de paiement des soins ou |
product. | du produit fournis. |
§ 2. Als een factuur wordt uitgeschreven door een overeenkomstig | § 2. Si une facture est établie par une structure ou un prestataire de |
artikel 2 van het besluit tenlastenemingen erkende voorziening of | soins professionnel, agréés conformément à l'article 2 de l'arrêté |
professionele zorgverlener, bevat de factuur de volgende vermelding : | relatif aux prises en charge, la facture contient la mention suivante : |
« Als u in aanmerking komt voor de zorgverzekering, dan kunt u het | « Si vous pouviez bénéficier de l'assurance soins, le montant de cette |
bedrag op deze factuur ten bedrage van het beschikbare krediet | facture à concurrence du crédit disponible vous sera remboursé |
terugbetaald krijgen door deze factuur aan de zorgkas voor te leggen. » | moyennant la production de la facture à la caisse d'assurance soins. » |
Art. 9.De gebruiker of zijn vertegenwoordiger bezorgt de factuur of |
Art. 9.L'usager ou son représentant transmet la facture ou l'acquit |
het betalingsbewijs aan zijn zorgkas. Als de gebruiker of zijn | de paiement à la caisse d'assurance soins. Si l'usager ou son |
vertegenwoordiger de factuur of het betalingsbewijs niet binnen twaalf | représentant ne présente pas la facture ou l'acquit de paiement à la |
caisse d'assurance soins dans les douze mois après la date de la | |
maanden na de datum van de factuur of het betalingsbewijs bij de | facture ou de l'acquit de paiement, le droit de l'usager au |
zorgkas inlevert, vervalt het recht van de gebruiker op terugbetaling. | remboursement cesse d'avoir effet. |
Art. 10.Op basis van de factuur of het betalingsbewijs controleert de |
Art. 10.Au vu de la facture ou de l'acquit de paiement, la caisse |
zorgkas of de verstrekte hulp in aanmerking komt voor terugbetaling in | d'assurance soins vérifie si l'aide fournie est remboursable dans le |
het kader van de zorgverzekering. De zorgkas controleert of : | cadre de l'assurance soins. La caisse vérifie si : |
1° de gebruiker nog over voldoende krediet beschikt; | 1° le crédit de l'usager est suffisant; |
2° de factuur of het betalingsbewijs is verstrekt door een voorziening | 2° la facture ou l'acquit de paiement est établi par une structure ou |
of professionele zorgverlener die erkend is in het kader van de | un prestataire de soins professionnel qui est agréé dans le cadre de |
zorgverzekering; | l'assurance soins; |
3° de factuur of het betalingsbewijs betrekking heeft op hulp of | 3° la facture ou l'acquit de paiement concerne l'aide ou des produits |
producten die verstrekt werden tijdens de periode waarbinnen de | fournis au cours de la période dans laquelle la caisse d'assurance |
zorgkas tenlastenemingen aanvaardt; | soins accepte les prises en charge; |
4° de factuur of het betalingsbewijs betrekking heeft op de zorgvorm | 4° la facture ou l'acquit de paiement concerne la forme de soins pour |
waarvoor de zorgkas een tenlasteneming heeft aanvaard. | laquelle la caisse d'assurance soins a approuvé une prise en charge. |
Art. 11.Als de verstrekte hulp of producten na de controle, bedoeld |
Art. 11.Si, après le contrôle visé à l'article 15, l'aide ou les |
in artikel 15, geheel of gedeeltelijk in aanmerking komt voor | produits fournis sont remboursables, en tout ou en partie, dans le |
terugbetaling in het kader van de zorgverzekering, betaalt de zorgkas | cadre de l'assurance soins, la caisse d'assurance soins rembourse la |
de factuur of het betalingsbewijs of het voor terugbetaling aanvaarde | facture ou l'acquit de paiement ou la partie de la facture ou de |
deel van de factuur of het betalingsbewijs, terug, tot maximum het | l'acquit de paiement remboursable, à concurrence du crédit maximum |
krediet dat verworven is op het ogenblik dat de zorgkas tot uitbetaling overgaat. | acquis au moment où la caisse d'assurance soins procède au paiement. |
Afdeling II. - Derdebetalerssysteem | Section II. - Régime du tiers payant |
Art. 12.De zorgkas kan de voorziening of professionele zorgverlener |
Art. 12.La caisse d'assurance soins peut régler les paiements |
rechtstreeks uitbetalen in de plaats van de gebruiker, als aan de | directement à la structure ou au prestataire de soins professionnel, |
volgende voorwaarden is voldaan : | si les conditions suivantes sont remplies : |
1° de gebruiker doet in het kader van het derdebetalerssysteem alleen | 1° l'usager n'a recours dans le cadre du régime du tiers payant qu'à |
een beroep op een enkele voorziening of professionele zorgverlener die | une structure ou prestataire de soins professionnel qui peut |
voor terugbetaling in het kader van de zorgverzekering in aanmerking | bénéficier du remboursement dans le cadre de l'assurance soins; |
komt; 2° de gebruiker of zijn vertegenwoordiger, de voorziening of | 2° l'usager ou son représentant, la structure ou le prestataire de |
professionele zorgverlener en de zorgkas gaan akkoord, op de wijze | soins professionnel et la caisse d'assurance soins approuvent, suivant |
zoals bepaald in artikel 14, dat de zorgkas de voorziening of | les modalités prévues à l'article 14, que la caisse d'assurance soins |
professionele zorgverlener rechtstreeks uitbetaalt in de plaats van de | règle les paiements directement à la structure ou au prestataire de |
gebruiker; | soins professionnel au lieu qu'à l'usager; |
3° de voorziening of professionele zorgverlener vermeldt de | 3° la structure ou le prestataire de soins professionnel mentionne sur |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering duidelijk en | la facture destinée à l'usager, de manière claire et distincte, la |
afzonderlijk op de factuur die aan de gebruiker bezorgd wordt. | prise en charge dans le cadre de l'assurance soins. |
Art. 13.De gebruiker of zijn vertegenwoordiger brengt de voorziening |
Art. 13.L'usager ou son représentant fait part à la structure ou au |
of de professionele zorgverlener, die in het kader van de | prestataire de soins professionnel, agréés dans le cadre de |
zorgverzekering erkend is, op de hoogte dat hij recht heeft op | l'assurance soins, qu'il a droit à une prise en charge pour la forme |
tenlasteneming voor de zorgvorm waarop hij een beroep doet of wil | de soins à laquelle il a recours ou il souhaite avoir recours. |
doen. De gebruiker levert het bewijs van de tenlasteneming door de | L'usager fournit la preuve de la prise en charge moyennant la |
zorgcheque te tonen. | production du chèque-soins. |
Art. 14.§ 1. Het derdebetalerssysteem treedt in werking vanaf de |
Art. 14.§ 1er. Le régime du tiers payant prend effet le premier jour |
eerste dag van de maand nadat er een akkoord is bereikt tussen de | du mois après qu'un accord est intervenu entre l'usager ou son |
gebruiker of zijn vertegenwoordiger, de voorziening of de | représentant, la structure ou le prestataire de soins professionnel et |
professionele zorgverlener, en de zorgkas. | la caisse d'assurance soins. |
§ 2. Tussen de zorgkas en de voorzieningen of professionele | § 2. Entre la caisse d'assurance soins et les structures ou |
zorgverleners die erkend zijn in het kader van de zorgverzekering, | prestataires de soins professionnels qui sont agréés dans le cadre de |
wordt een akkoord gesloten voor alle leden van de zorgkas of voor elk | l'assurance soins, il est conclu un accord pour tous les membres de la |
lid van de zorgkas afzonderlijk. | caisse ou pour chaque membre de la caisse à part. |
§ 3. Tussen de gebruiker of zijn vertegenwoordiger en de zorgkas komt | § 3. Entre l'usager ou son représentant et la caisse d'assurance |
dat akkoord tot stand door de ondertekening van een schriftelijke | soins, cet accord intervient par la signature d'une déclaration |
verklaring. De minister kan een modelformulier vastleggen. | écrite. Le Ministre peut arrêter un formulaire modèle. |
Art. 15.§ 1. Vanaf het ogenblik dat het derdebetalerssysteem in |
Art. 15.§ 1er. A partir de la date d'effet du régime du tiers payant, |
werking treedt, bezorgt de voorziening of de professionele | la structure ou le prestataire de soins professionnel transmet chaque |
zorgverlener maandelijks of driemaandelijks de nodige gegevens aan de | mois ou chaque trimestre, les renseignements nécessaires à la caisse |
zorgkas. De minister kan nadere regels bepalen inzake die gegevens. | d'assurance soins. Le Ministre peut arrêter les modalités concernant |
ces renseignements. | |
§ 2. Op basis van die gegevens controleert de zorgkas of de verstrekte | § 2. A la lumière de ces renseignements, la caisse d'assurance soins |
hulp in aanmerking komt voor terugbetaling in het kader van de | vérifie si l'aide fournie est remboursable dans le cadre de |
zorgverzekering. | l'assurance soins. |
De zorgkas controleert of : | La caisse d'assurance soins vérifie si : |
1° de gebruiker nog over voldoende krediet beschikt; | 1° le crédit de l'usager est suffisant; |
2° de factuur werd uitgeschreven door een voorziening of professionele | 2° la facture est établie par une structure ou un prestataire de soins |
zorgverlener die erkend is in het kader van de zorgverzekering; | professionnel qui est agréé dans le cadre de l'assurance soins; |
3° de factuur betrekking heeft op hulp die werd verstrekt tijdens de | 3° la facture concerne l'aide fournie au cours de la période dans |
periode waarbinnen de zorgkas tenlastenemingen aanvaardt; | laquelle la caisse d'assurance soins accepte les prises en charge; |
4° de factuur betrekking heeft op hulp die werd verstrekt vanaf de | 4° la facture concerne l'aide fournie à compter du premier jour du |
eerste dag van de maand die volgt op het bereiken van het akkoord, | mois qui suit la conclusion de l'accord, visé à l'article 14; |
bedoeld in artikel 14; | |
5° de factuur betrekking heeft op de zorgvorm waarvoor de zorgkas een | 5° la facture concerne la forme de soins pour laquelle la caisse |
tenlasteneming heeft aanvaard. | d'assurance soins a approuvé une prise en charge. |
Art. 16.Als de verstrekte hulp na de controle zoals bedoeld in |
Art. 16.Si, après le contrôle visé à l'article 15, l'aide fournie est |
artikel 15 geheel of gedeeltelijk in aanmerking komt voor | remboursable, en tout ou en partie, dans le cadre de l'assurance |
terugbetaling in het kader van de zorgverzekering, betaalt de zorgkas | soins, la caisse d'assurance soins rembourse la facture ou la partie |
de factuur of het voor terugbetaling aanvaarde deel van de factuur, | de la facture remboursable, à la structure ou au prestataire de soins |
aan de voorziening of professionele zorgverlener ten belope van de in | professionnel, à concurrence de la prise en charge mentionnée à |
artikel 17 vermelde tenlasteneming. | l'article 17. |
Art. 17.De voorziening of professionele zorgverlener bezorgt de |
Art. 17.La structure ou le prestataire de soins professionnel |
gebruiker maandelijks een factuur van de geleverde hulp en vermeldt de | transmet chaque mois à l'usager une facture de l'aide fournie et |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering duidelijk en | mentionne sur cette facture, de manière claire et distincte, la prise |
afzonderlijk op die factuur. | en charge dans le cadre de l'assurance soins. |
HOOFDSTUK V. - De tenlasteneming van prestaties, geleverd door de | CHAPITRE V. - La prise en charge des prestations fournies par |
mantelzorger | l'intervenant de proximité |
Art. 18.De zorgkas betaalt de tenlasteneming voor de mantelzorg in |
Art. 18.La caisse d'assurance soins paie à l'usager la prise en |
contanten aan de gebruiker of via overschrijving op het rekeningnummer | charge pour les soins de proximité, en espèces ou par virement sur le |
van de gebruiker. Voor een gebruiker die in het Nederlandse taalgebied | numéro de compte de l'usager. Les paiements à l'usager habitant la |
woont gebeurt de betaling maandelijks. Voor gebruikers die in het | région de langue néerlandaise se font mensuellement. Les paiements aux |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad wonen gebeurt de betaling | usagers habitant la région bilingue de Bruxelles-Capitale se font en |
tezelfdertijd als de uitbetaling van de tenlasteneming voor andere | même temps que le règlement de la prise en charge d'autres prestations |
niet-medische hulp- en dienstverlening, overeenkomstig en binnen de | d'aide et de services non médicaux, conformément à et dans les limites |
grenzen van het besluit tenlastenemingen. | de l'arrêté relatif aux prises en charge. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001. |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 september 2001. | Bruxelles, le 28 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |