Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond duaal leren in de leertijd | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « schoolbank op de werkplek » consacré à la formation en alternance en période d'apprentissage |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond duaal leren in de leertijd DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « schoolbank op de werkplek » (banc d'école sur le lieu de travail) consacré à la formation en alternance en période d'apprentissage LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 9 december 2005 betreffende de organisatie | Vu le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation de projets |
van tijdelijke projecten in het onderwijs, artikel 3, gewijzigd bij | temporaires dans l'enseignement, article 3, modifié par le décret du |
het decreet van 17 juni 2016, artikel 4, gewijzigd bij het decreet van | 17 juin 2016, article 4, modifié par le décret du 18 décembre 2009, et |
18 december 2009, en artikel 6, § 2, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, gegeven op 29 juli 2016; Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 1 augustus 2016; Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 6 september 2016; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | article 6, § 2, inséré par le décret du 22 juin 2007 ; Vu l'avis du Conseil d'administration de la Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen (Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre), donné le 29 juillet 2016 ; Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 1er août 2016 ; Vu l'avis du Vlaamse Onderwijsraad (Conseil flamand de l'Enseignement), donné le 6 septembre 2016 ; Vu l'accord du ministre ayant le budget dans ses attributions, donné |
begroting, gegeven op 5 juli 2016; | le 5 juillet 2016 ; |
Gelet op advies nr. 60.123/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 60.123/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2016, en |
oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse | Sur la proposition de la ministre flamande de l'Enseignement et du |
minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; | ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. - Inleidende bepalingen | Chapitre 1er. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° begeleidingsteam: het begeleidingsteam, vermeld in artikel 75 van | 1° équipe d'accompagnement : l'équipe d'accompagnement visée à |
het decreet van 10 juli 2008; | l'article 75 du décret du 10 juillet 2008 ; |
2° betrokken personen: de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen | 2° personnes concernées : les personnes exerçant l'autorité parentale |
of in rechte of in feite de minderjarige leerling onder hun bewaring | ou ayant de droit ou de fait la garde de l'élève mineur, ou de l'élève |
hebben, of de meerderjarige leerling zelf; | majeur lui-même ; |
3° centrum: een centrum voor de vorming van zelfstandigen en kmo's als | 3° centre : un centre de formation des indépendants et des PME tel que |
vermeld in artikel 36 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting | visé à l'article 36 du décret du 7 mai 2004 portant création de |
van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor |
agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la |
Vlaanderen", wat de leertijd betreft; | formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre », en ce qui concerne |
4° cluster: een samenhangend geheel van algemeenvormende competenties | l'apprentissage ; 4° cluster : un ensemble cohérent de compétences de formation générale |
en/of beroepsgerichte competenties; | et/ou de compétences professionnelles ; |
5° decreet van 10 juli 2008: het decreet van 10 juli 2008 betreffende | 5° décret du 10 juillet 2008 : le décret du 10 juillet 2008 relatif au |
het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap; | système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande ; |
6° lescomponent: het deel van de opleiding dat lessen in het centrum | 6° composante cours : la partie de la formation comprenant des cours |
of met lessen gelijkgestelde activiteiten omvat, buiten de | au centre ou des activités assimilées à des cours, en dehors de la |
werkplekcomponent; | composante lieu de travail ; |
7° mentor: de persoon die binnen de onderneming wordt aangeduid om de | 7° tuteur : la personne chargée dans l'entreprise d'accompagner et de |
opleiding van de leerling op de werkplek te begeleiden en op te | suivre la formation de l'élève sur le lieu de travail ; |
volgen; 8° onderneming: een bedrijf of organisatie uit de publieke of private | 8° entreprise : une entreprise ou organisation du secteur marchand ou |
profit- of non-profitsector die, in voorkomend geval, voldoet aan de | non-marchand public ou privé qui, le cas échéant, remplit les |
voorwaarden die de decreetgever heeft vastgelegd voor ondernemingen in | conditions fixées par le législateur décrétal pour les entreprises |
het systeem van duaal leren; | engagées dans le système de formation en alternance ; |
9° opleidingsplan: een plan dat het individuele leertraject van de | 9° plan de formation : un plan comprenant le parcours d'apprentissage |
leerling bevat; | individuel de l'élève ; |
10° sector: een groep professionele activiteiten, ingedeeld naar | 10° secteur : un groupement d'activités professionnelles classées |
belangrijkste dienst, product, technologie, naar belangrijkste | suivant leur service principal, un produit, une technologie, leur |
economische functie of naar bedrijfstak; | fonction économique principale ou une branche d'activité ; |
11° standaardtraject: een eenvormig traject per opleiding dat de | 11° parcours standard : un parcours uniforme par formation comprenant |
minimale inhoudelijke en organisatorische modaliteiten van het traject | les modalités de fond et les modalités organisationnelles minimales du |
bevat; | parcours ; |
12° trajectbegeleider: de persoon die door het centrum aangeduid is om | 12° accompagnateur de parcours : la personne désignée par le centre |
de trajectbegeleiding van de leerling op zich te nemen; | pour prendre en charge l'accompagnement de parcours de l'élève ; |
13° trajectbegeleiding: een continu proces van begeleiding en | 13° accompagnement de parcours : un processus continu d'accompagnement |
opvolging van de persoonlijke ontwikkeling en de vorming van de | et de suivi du développement personnel et de la formation de l'élève |
leerling door een leraar tijdens de schoolcomponent en de | par un enseignant au cours de la composante scolaire et de la |
werkplekcomponent met het oog op de volledige realisatie van het | composante lieu de travail en vue de la réalisation intégrale du plan |
opleidingsplan; | de formation ; |
14° Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen: het | 14° Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre |
Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen als | : l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre |
vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | visée au décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams | externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - |
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen; | Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre ») ; |
15° Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding: de | 15° Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding : |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding als vermeld | l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle visé |
in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk | au décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor | externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding | Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
professionnelle) ; | |
16° werkplekcomponent: het deel van de opleiding dat op een | 16° composante lieu de travail : la partie de la formation ayant lieu |
gesimuleerde of reële werkplek buiten de school plaatsvindt. | sur un lieu de travail simulé ou réel en dehors de l'école. Les lieux |
Gesimuleerde werkplekken komen evenwel enkel in aanmerking voor zover | de travail simulés n'entrent cependant en considération que dans la |
ze eigen zijn aan de sector of de onderneming of ook door werknemers | mesure où ils sont propres au secteur ou à l'entreprise ou doivent |
binnen een sector of onderneming gebruikt dienen te worden. | également être utilisés par les travailleurs au sein d'un secteur ou |
Art. 2.Tijdens de schooljaren 2016-2017, 2017-2018 en 2018-2019 wordt |
d'une entreprise. Art. 2.Pendant les années scolaires 2016-2017, 2017-2018 et |
in een aantal centra het tijdelijke project "schoolbank op de | 2018-2019, le projet temporaire « schoolbank op de werkplek » est |
werkplek" georganiseerd. | organisé dans un certain nombre de centres. |
Hoofdstuk 2. - Opzet en organisatie | Chapitre 2. - But et organisation |
Art. 3.Het tijdelijke project wordt opgevat als een experiment rond |
Art. 3.Le projet temporaire est considéré comme une expérience de |
duaal leren, waarbij een lescomponent en een werkplekcomponent met | formation en alternance alliant une composante scolaire à une |
elkaar worden gecombineerd. Beide componenten zijn inhoudelijk op | composante lieu de travail. Les deux composantes sont coordonnées sur |
elkaar afgestemd. | le plan du contenu. |
Het tijdelijke project richt zich tot de volgende doelgroep: | Le projet temporaire s'adresse au groupe-cible suivant : |
1° quasi arbeidsrijpe leerlingen; | 1° les élèves quasiment prêts à intégrer le marché du travail ; |
2° arbeidsrijpe leerlingen. | 2° les élèves prêts à intégrer le marché du travail. |
Voor een quasi arbeidsrijpe leerling als vermeld in het tweede lid, | Dans le cas de l'élève quasiment prêt à intégrer le marché du travail |
1°, wordt in een aanloopfase gewerkt aan de verbetering van zijn | tel que visé à l'alinéa 2, point 1°, on s'efforce, dans une phase |
arbeidsattitudes, tot het centrum en de onderneming samen bepalen dat | préparatoire, d'améliorer ses attitudes face au travail jusqu'à ce que |
le centre et l'entreprise concluent ensemble que l'élève est prêt à | |
de leerling arbeidsrijp is. | intégrer le marché du travail. |
De werkplekcomponent wordt ingevuld via een overeenkomst als vermeld | La composante lieu de travail est réalisée par le biais d'un contrat |
in artikel 3 van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van | tel que visé à l'article 3 du décret du 10 juin 2016 réglant certains |
bepaalde aspecten van alternerende opleidingen. | aspects des formations en alternance. |
Art. 4.De doelstelling van het tijdelijke project is om, met het oog |
Art. 4.Le projet temporaire a pour objectif de recueillir, en vue de |
op al dan niet organieke implementatie, gegevens te verzamelen die | la mise en oeuvre organique ou non, des données permettant de tirer |
moeten toelaten om beleidsconclusies te trekken over de volgende | des conclusions en matière de politique à mener sur les points |
items: | suivants : |
1° de implementatie van standaardtrajecten binnen een schoolse context | 1° la mise en oeuvre de parcours standard dans un contexte scolaire |
én een ondernemingscontext; | ainsi que dans un contexte d'entreprise ; |
2° de studiekeuzebegeleiding, toeleiding en screening van leerlingen | 2° l'encadrement de l'orientation d'études, l'orientation elle-même et |
le screening des élèves au sein du centre, selon qu'ils sont quasiment | |
binnen het centrum, naargelang van hun quasi arbeidsrijpheid of | ou tout à fait prêts à intégrer le marché du travail, par rapport à |
arbeidsrijpheid, naar opleidingen binnen het tijdelijke project; | des formations organisées dans le cadre du projet temporaire ; |
3° de match van de leerling met de werkplek met het oog op het duale | 3° l'adéquation entre l'élève et le lieu de travail en vue de la |
leren; | formation en alternance ; |
4° de diverse vormen van begeleiding van de leerling en de onderlinge | 4° les diverses formes d'accompagnement de l'élève et la coordination |
afstemming tussen die begeleidingsvormen; | de formes d'accompagnement ; |
5° het proces van evaluatie van de leerling, zowel door het | 5° le processus d'évaluation de l'élève, tant par l'équipe |
begeleidingsteam als door de onderneming, met het oog op de | d'accompagnement que par l'entreprise, en vue de la validation des |
studiebekrachtiging; | études ; |
6° de ontwikkeling van het competentiegerichte handelen ten aanzien | 6° le développement des actes centrés sur les compétences à l'égard |
van leerlingen binnen de onderneming; | des élèves au sein de l'entreprise ; |
7° de aanwending van de subsidiemiddelen voor het duale leren; | 7° l'affectation des moyens de subvention à la formation en alternance ; |
8° de organisatie van het personeelsbeleid van het centrum en daaruit | 8° l'organisation de la politique du personnel du centre et, partant, |
voortvloeiend de taakomschrijving en inzetbaarheid van personeelsleden | la description des fonctions et l'employabilité de membres du |
binnen het duale leren; | personnel dans la formation en alternance ; |
9° de professionalisering en ondersteuning van de lesgever, de | 9° la professionnalisation et le soutien de l'enseignant, de |
trajectbegeleider en de mentor met het oog op het duale leren; | l'accompagnateur de parcours et du tuteur en vue de la formation en |
10° de inhoud en werkwijze van kwaliteitstoezicht in het duale leren; | alternance ; 10° le contenu et les modalités du contrôle de qualité dans la |
formation en alternance ; | |
11° het maatschappelijk draagvlak voor duaal leren; | 11° l'assise sociale de la formation en alternance ; |
12° de omgang binnen het duale leren met kwetsbare leerlingen. | 12° l'approche vis-à-vis d'élèves vulnérables dans le cadre de la |
formation en alternance. | |
Art. 5.In het tijdelijke project kunnen de volgende opleidingen |
Art. 5.Les formations suivantes peuvent être reprises dans le projet |
opgenomen worden: | temporaire : |
1° chemische procestechnieken duaal; | 1° techniques chimiques de transformation - en alternance ; |
2° elektrische installaties duaal; | 2° installations électriques - en alternance ; |
3° elektromechanische technieken duaal; | 3° techniques électromécaniques - en alternance ; |
4° groen- en tuinbeheer duaal; | 4° gestion d'espaces verts et de jardins - en alternance ; |
5° haarverzorging duaal; | 5° soins capillaires - en alternance ; |
6° ruwbouw duaal; | 6° gros oeuvre - en alternance ; |
7° zorgkundige duaal. | 7° aide-soignant - en alternance. |
De opleidingen, vermeld in het eerste lid, zijn tweejarig, met | Les formations visées à l'alinéa 1er s'étalent sur deux années, à |
uitzondering van de opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 7° | l'exception des formations visées à l'alinéa 1er, 1° et 7°, qui |
die eenjarig zijn. | s'étalent sur une année. |
Een opleiding kan in de loop van het schooljaar uiterlijk op de eerste | Une formation peut être entamée avec des élèves dans le courant de |
lesdag van oktober met leerlingen worden opgestart. | l'année scolaire, au plus tard le premier jour de classe d'octobre. |
Een opleiding kan in het schooljaar 2018-2019 niet meer worden | Il n'est plus possible d'entamer une formation durant l'année scolaire |
opgestart. | 2018-2019. |
De opname van die opleidingen in het opleidingsaanbod vindt plaats in | L'insertion de ces formations dans l'offre de formations est prévue |
afwijking van artikel 23, 24 en 25 van het decreet van 10 juli 2008, | par dérogation aux articles 23, 24 et 25 du décret du 10 juillet 2008 |
en artikel 6, 7 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | et aux articles 6, 7 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 | octobre 2008 portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au |
betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap. | système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande. |
De afwijking is noodzakelijk aangezien door opname van de component | La dérogation est nécessaire étant donné que l'insertion de la |
"duaal" in de benaming van de opleidingen van het tijdelijke project | composante « en alternance » dans la dénomination des formations du |
verduidelijkt wordt dat het conceptueel nieuwe opleidingen zijn met | projet temporaire fait apparaître qu'il s'agit, au niveau conceptuel, |
een vaste duur van een of twee jaar. | de nouvelles formations d'une durée fixe d'une ou de deux années. |
Art. 6.In het tijdelijke project kunnen alle opleidingen, |
Art. 6.Dans le projet temporaire, toutes les formations confondues |
samengenomen, maximaal vijf keer worden aangeboden. De centra | peuvent être offertes cinq fois maximum. Les centres décident en |
overleggen gezamenlijk met het Vlaams Agentschap voor | concertation avec l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en de betrokken sectoren welke | - Syntra Flandre et les secteurs concernés quelle formation sera |
opleiding in welk centrum zal worden georganiseerd. Daarbij wordt | organisée dans quel centre. Il est tenu compte, à cet égard, des |
rekening gehouden met de volgende voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° de niet-duale gelijknamige opleiding of, als een dergelijke | 1° la formation du même nom non organisée en alternance ou, si une |
opleiding niet voorkomt in het opleidingsaanbod van de leertijd, een | telle formation ne figure pas dans l'offre de formations de |
l'apprentissage, une formation non organisée en alternance étroitement | |
nauw verwante niet-duale opleiding wordt in het centrum in kwestie | apparentée est organisée dans le centre en question durant l'année |
tijdens het schooljaar 2015-2016 georganiseerd; deze voorwaarde geldt | scolaire 2015-2016 ; cette condition ne s'applique pas à la formation |
niet voor de opleiding chemische procestechnieken; | techniques chimiques de transformation ; |
2° de projectdeelname kan alleen op basis van vrijwilligheid van het | 2° la participation au projet de l'autorité du centre n'est possible |
centrumbestuur; | que sur une base volontaire ; |
3° de deelname aan het tijdelijk project, wordt na kennisname van de | 3° la participation au projet temporaire est discutée, le cas échéant, |
bepalingen van dit besluit, in voorkomend geval besproken in de | au conseil d'entreprise après prise de connaissance des dispositions |
ondernemingsraad; | du présent arrêté ; |
4° er zijn ondernemingen beschikbaar waarmee het centrum kan | 4° des entreprises avec lesquelles le centre peut collaborer sont |
samenwerken, en die zijn bereikbaar, zowel voor de trajectbegeleider | disponibles et elles sont accessibles tant pour l'accompagnateur de |
als voor de leerling; | parcours que pour l'élève ; |
5° er wordt gestreefd naar een zo evenwichtig mogelijke geografische | 5° on tend à une répartition géographique aussi équilibrée que |
spreiding over alle Vlaamse provincies en het Brusselse | possible sur l'ensemble des provinces flamandes et la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
De voorstellen voor deelname aan het tijdelijke project worden ter | Les propositions de participation au projet temporaire sont soumises à |
goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het | l'approbation du ministre flamand chargé de l'enseignement et du |
onderwijs, en de Vlaamse minister, bevoegd voor werk. | ministre flamand chargé de l'emploi. |
Art. 7.In het tijdelijke project is een opleidingsdag, elke |
Art. 7.Dans le projet temporaire, une journée de formation correspond |
kalenderdag waarop opleiding onder vorm van lessen of met lessen | à chaque jour calendrier où une formation sous la forme de cours ou |
gelijkgestelde activiteiten of opleiding op de werkplek wordt | d'activités assimilées à des cours ou une formation sur le lieu de |
georganiseerd. | travail est organisée. |
In het tijdelijke project is een opleidingsuur, een tijdspanne van | Dans le projet temporaire, une heure de formation correspond soit à |
vijftig minuten waarin een les of een met een les gelijkgestelde | une période de cinquante minutes durant laquelle un cours ou une |
activiteit wordt georganiseerd, dan wel een tijdspanne van zestig | activité assimilée à un cours sont organisés, soit à une période de |
minuten waarin opleiding op de werkplek wordt georganiseerd. | soixante minutes durant laquelle une formation sur le lieu de travail |
Art. 8.Voor elke opleiding wordt een standaardtraject gehanteerd. De |
est organisée. Art. 8.Pour chaque formation, un parcours standard est adopté. Les |
standaardtrajecten zijn dezelfde als die voor de scholen die | parcours standard sont les mêmes que ceux définis pour les écoles |
participeren aan het tijdelijke project "Schoolbank op de werkplek" | participant au projet temporaire « Schoolbank op de werkplek » |
rond duaal leren in het secundair onderwijs. | consacré à la formation en alternance dans l'enseignement secondaire. |
Met uitzondering van de leerplannen voor de algemene vorming, vindt | A l'exception des programmes d'études pour la formation générale, |
het hanteren van standaardtrajecten plaats in afwijking van artikel | l'adoption de parcours standard est prévue par dérogation à l'article |
37, § 5, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | 37, § 5, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor |
"Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen" en het | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la |
formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre ») et à l'arrêté du | |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2006 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 10 novembre 2006 fixant les critères |
van de goedkeuringscriteria en indieningsmodaliteiten van leerplannen. | d'approbation et les modalités d'introduction des programmes d'études. |
De afwijking, vermeld in het tweede lid, is noodzakelijk voor het | La dérogation visée à l'alinéa 2 est nécessaire à l'utilisation de |
hanteren van beroepskwalificaties als referentiekader, het flexibel | qualifications professionnelles comme cadre de référence, à la |
spreiden van een opleiding over een schoolse context én een ondernemingscontext, en het clusteren van competenties binnen een, vanwege kwaliteitsborging, door de overheid afgelijnd kader over de aanbieders van het duaal leren heen. Die aanpak komt in de plaats van het gebruikelijke instrumentarium van door de overheid goedgekeurde leerplannen. Dat sluit evenwel niet uit dat de centra binnen het tijdelijke project standaardtrajecten, voor intern gebruik, toch kunnen vertalen naar eigen leerplannen die enerzijds geen overheidsgoedkeuring behoeven maar anderzijds onverkort aan alle voorwaarden van die standaardtrajecten moeten voldoen. | répartition flexible d'une formation entre école et entreprise et au clustering de compétences dans un cadre, délimité par l'autorité pour des raisons d'assurance qualité, recouvrant tous les prestataires de la formation en alternance. Cette approche se substitue aux instruments habituels des programmes d'études approuvés par l'autorité. Cela n'exclut pas pour autant que les centres puissent transposer des parcours standard au sein du projet temporaire, pour utilisation interne, en programmes d'études propres qui, d'une part, ne requièrent pas l'approbation de l'autorité mais qui, d'autre part, doivent intégralement remplir toutes les conditions de ces parcours standard. |
Hoofdstuk 3. - Leerlingen | Chapitre 3. - Elèves |
Art. 9.Zodra, in voorkomend geval, de betrokken personen in |
Art. 9.Dès que, le cas échéant, les personnes concernées choisissent, |
samenspraak met de leerling kiezen voor een opleiding van het | de concert avec l'élève, une formation du projet temporaire, il leur |
tijdelijke project, zal aan hen, gezien de doelgroep van het duale | sera donné, eu égard au groupe-cible de la formation en alternance, un |
leren, een niet-bindend advies worden gegeven over de quasi | avis non contraignant sur le fait que l'élève est quasiment prêt ou |
arbeidsrijpheid of arbeidsrijpheid van de leerling. Dat advies, op | tout à fait prêt à intégrer le marché du travail. Cet avis, basé sur |
basis van een screening, gaat uit van de twee volgende instanties | un screening, émane des deux instances suivantes : |
samen: 1° de voltallige klassenraad van het laatste structuuronderdeel dat de | 1° le conseil de classe au grand complet de la dernière subdivision |
leerling in kwestie heeft gevolgd in het secundair onderwijs of het | structurelle suivie par l'élève concerné dans l'enseignement |
begeleidingsteam van de laatste opleiding die de leerling binnen de | secondaire ou l'équipe d'accompagnement de la dernière formation |
leertijd heeft gevolgd; | suivie par l'élève dans l'apprentissage ; |
2° de trajectbegeleider van de opleiding en het centrum binnen het | 2° l'accompagnateur de parcours de la formation et le centre |
tijdelijke project die door de betrokken personen worden gekozen. | participant au projet temporaire qui sont choisis par les personnes |
Art. 10.Het centrum en de leerling kiezen samen een geschikte onderneming. Ze kunnen daarbij een beroep doen op bemiddeling door de sector en, zo nodig, het Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Tussen de onderneming en de leerling vindt vóór of tijdens het schooljaar een intakegesprek plaats, waarbij de match tussen leerling en werkplek met het oog op het duale leren wordt onderzocht. De trajectbegeleider kan bij dat gesprek worden betrokken. Als er binnen twintig opleidingsdagen, hetzij vanaf de start van de effectieve eerste lesbijwoning, hetzij na de beëindiging van een eerdere overeenkomst, geen overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, is gesloten, moet de duale opleiding worden stopgezet. Bij |
concernées. Art. 10.Le centre et l'élève choisissent ensemble une entreprise adéquate. A cet effet, ils peuvent faire appel à la médiation par le secteur et, si nécessaire, par l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre et l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle. Avant ou pendant l'année scolaire, un entretien préliminaire est organisé entre l'entreprise et l'élève, lors duquel on examine s'il y a adéquation entre l'élève et le lieu de travail en vue de la formation en alternance. L'accompagnateur de parcours peut être associé à cet entretien. Il doit être mis fin à la formation en alternance si aucun contrat tel que visé à l'article 3 n'est conclu dans les vingt jours de formation à compter soit de la première fréquentation effective des cours, soit de la fin d'un contrat précédent. Sans préjudice de l'application des |
zijn studieverandering naar een andere opleiding in hetzelfde of een | conditions d'admission, une éventuelle déclaration d'occupation |
ander centrum of naar een school, en met behoud van de toepassing van | complète ou un dépassement de capacité ne peut jamais être applicable |
de toelatingsvoorwaarden kan een eventuele volzetverklaring of | à l'élève qui change d'orientation pour une autre formation au sein du |
capaciteitsoverschrijding nooit op die leerling van toepassing zijn. | même centre ou dans un autre centre ou pour une école. Le centre |
Het centrum zal de noodzaak van studieverandering schriftelijk | confirmera par écrit la nécessité de changement d'orientation et la |
bevestigen en in het leerlingdossier opnemen. | consignera dans le dossier de l'élève. |
Zolang er geen overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, | Tant qu'il n'y a pas de contrat tel que visé à l'article 3, alinéa 4, |
loopt, wordt de opleiding georganiseerd via lessen in het centrum. De | la formation est organisée par le biais de cours au centre. Toutefois, |
afwezigheid van de leerling is evenwel van rechtswege gewettigd | l'absence de l'élève est justifiée de plein droit pendant les heures |
tijdens de opleidingsuren waarop intakegesprekken zijn gepland, met | de formation où des entretiens préliminaires sont prévus, y compris |
inbegrip van de verplaatsingen die daarbij horen. | les déplacements y afférents. |
De noodzaak tot studieverandering vindt plaats in afwijking van | La nécessité de changement d'orientation est prévue par dérogation à |
artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, artikel 110/10, § | l'article 110/1, § 3, l'article 110/9, §§ 2, 3 et 7, l'article 110/10, |
2, en artikel 110/12, § 2, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. | § 2, et à l'article 110/12, § 2, du Code de l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. |
De afwijkingen, vermeld in het vijfde lid, zijn noodzakelijk om de | Les dérogations visées à l'alinéa 5 sont nécessaires pour sauvegarder |
secundaire onderwijsloopbaan of de opleidingsloopbaan van een leerling | le parcours d'enseignement secondaire ou le parcours de formation d'un |
te vrijwaren en eventuele verandering van opleidings-, studie- of | élève et lui permettre de pouvoir en tout temps changer de parcours de |
schoolloopbaan altijd mogelijk te maken, ervan uitgaande dat het in | formation, d'études ou scolaire, en partant du principe qu'il n'est en |
geen geval zinvol is om een duale opleiding voort te zetten zonder | aucun cas judicieux de poursuivre une formation en alternance sans |
werkplekcomponent. | composante lieu de travail. |
Art. 11.Bij een overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, |
Art. 11.Un contrat tel que visé à l'article 3, alinéa 4 doit être |
wordt een opleidingsplan gevoegd. Het opleidingsplan wordt uitgetekend | assorti d'un plan de formation. Le plan de formation est établi par |
door de trajectbegeleider in overleg met de leerling en de | l'accompagnateur de parcours en concertation avec l'élève et |
onderneming. Het opleidingsplan heeft betrekking op het individuele | l'entreprise. Le plan de formation concerne le parcours |
leertraject, dat wordt afgeleid van het standaardtraject. Het | d'apprentissage individuel dérivé du parcours standard. Le plan de |
opleidingsplan slaat zowel op de lescomponent als op de | formation porte tant sur la composante scolaire que sur la composante |
werkplekcomponent en is afgestemd op de specifieke behoeften en | lieu de travail et est adapté aux besoins et possibilités spécifiques |
mogelijkheden van de leerling. Het houdt in elk geval rekening met de | de l'élève. Il tient en tout cas compte du contexte d'entreprise et du |
ondernemingscontext en het feit of de leerling quasi arbeidsrijp dan | fait que l'élève est quasiment prêt ou tout à fait prêt à intégrer le |
wel arbeidsrijp is. | marché du travail. |
De trajectbegeleider is belast met de opvolging van het | L'accompagnateur de parcours est chargé du suivi du plan de formation, |
opleidingsplan, de eventuele actualisatie ervan, en de begeleiding van | de son actualisation éventuelle et de l'accompagnement de l'élève en |
de leerling in overleg met de mentor. De trajectbegeleider, het | concertation avec le tuteur. L'accompagnateur de parcours, l'équipe |
begeleidingsteam en de mentor bewaken de trajectvoortgang van de | d'accompagnement et le tuteur veillent à l'état d'avancement du |
leerling. | parcours de l'élève. |
Art. 12.Als specifieke voorwaarden om als regelmatige leerling te |
Art. 12.Les conditions spécifiques pour être admis comme élève |
worden toegelaten gelden: | régulier sont les suivantes : |
1° voor de opleiding chemische procestechnieken duaal: houder zijn van | 1° pour la formation techniques chimiques de transformation - en |
een diploma van secundair onderwijs uitgereikt binnen een opleiding | alternance : être porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire |
van het studiegebied chemie van het technisch secundair onderwijs; | délivré dans une formation de la discipline « chimie » de l'enseignement secondaire technique ; |
2° voor de opleiding elektromechanische technieken: | 2° pour la formation techniques électromécaniques : |
a) ofwel houder zijn van een getuigschrift van de tweede graad van het | a) soit être porteur d'un certificat du deuxième degré de |
secundair onderwijs, uitgereikt in het algemeen, technisch of | l'enseignement secondaire, délivré dans l'enseignement secondaire |
kunstsecundair onderwijs; | général, technique ou artistique ; |
b) ofwel een gunstige beslissing van het begeleidingsteam over een | b) soit une décision favorable de l'équipe d'accompagnement au sujet |
leerling die aan de voltijdse leerplicht heeft voldaan; | d'un élève ayant satisfait à l'obligation scolaire à temps plein ; |
3° voor de opleidingen elektrische installaties duaal, groen- en | 3° pour les formations installations électriques - en alternance, |
gestion d'espaces verts et de jardins - en alternance, soins | |
tuinbeheer duaal, haarverzorging duaal en ruwbouw duaal: | capillaires - en alternance et gros oeuvre - en alternance : |
a) ofwel houder zijn van een getuigschrift van de tweede graad van het | a) soit être porteur d'un certificat du deuxième degré de |
secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire ; |
b) ofwel een gunstige beslissing van het begeleidingsteam over een | b) soit une décision favorable de l'équipe d'accompagnement au sujet |
leerling die aan de voltijdse leerplicht heeft voldaan; | d'un élève ayant satisfait à l'obligation scolaire à temps plein ; |
4° voor de opleiding zorgkundige duaal: a) ofwel houder zijn van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt binnen een opleiding van het studiegebied personenzorg van het technisch secundair onderwijs; b) ofwel houder zijn van een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs, uitgereikt binnen een opleiding van het studiegebied personenzorg van het beroepssecundair onderwijs of uitgereikt op basis van een certificaat van verzorgende in het deeltijds beroepssecundair onderwijs of de leertijd. Art. 13.Op een leerling die vrijwillig de duale opleiding stopzet en, met behoud van de toepassing van de toelatingsvoorwaarden, overstapt naar een andere opleiding in hetzelfde centrum, kan een eventuele volzetverklaring of capaciteitsoverschrijding nooit van toepassing zijn. De overstapmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, vindt plaats in |
4° pour la formation aide-soignant - en alternance : a) soit être porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire délivré dans une formation de la discipline « soins aux personnes » de l'enseignement secondaire technique ; b) soit être porteur d'un certificat d'études de la deuxième année d'études du troisième degré de l'enseignement secondaire, délivré dans une formation de la discipline « soins aux personnes » de l'enseignement secondaire professionnel ou délivré sur la base d'un certificat d'aide-soignant dans l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel ou durant l'apprentissage. Art. 13.Une éventuelle déclaration d'occupation complète ou un dépassement de la capacité ne peut jamais être applicable à l'élève qui met fin de sa propre volonté à la formation en alternance et qui, sans préjudice de l'application des conditions d'admission, passe à une autre formation dans le même centre. La possibilité de changer visée à l'alinéa 1er est prévue par |
afwijking van artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, | dérogation à l'article 110/1, § 3, l'article 110/9, §§ 2, 3 et 7, |
artikel 110/10, § 2, en artikel 110/12, § 2, van de Codex Secundair | l'article 110/10, § 2, et à l'article 110/12, § 2, du Code de |
Onderwijs van 17 december 2010. | l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. |
De afwijkingen, vermeld in het tweede lid, zijn noodzakelijk om een | Les dérogations visées à l'alinéa 2 sont nécessaires afin de permettre |
eventuele uitstap uit een onderwijsproject, vanuit het beginsel van de | à tout moment, en vertu du principe de la protection juridique, une |
rechtsbescherming, altijd mogelijk te maken en zodoende de secundaire | éventuelle sortie d'un projet d'enseignement et de sauvegarder ainsi |
onderwijsloopbaan van de leerling te vrijwaren. | le parcours d'enseignement secondaire de l'élève. |
Art. 14.Het begeleidingsteam beslist, na leerlingenevaluatie, over de |
Art. 14.Après évaluation des élèves, l'équipe d'accompagnement statue |
studiebekrachtiging voor elke regelmatige leerling op het einde van de | sur la validation des études de chaque élève régulier à la fin de la |
duale opleiding of bij de vroegtijdige stopzetting van de duale | formation en alternance ou lors de l'arrêt prématuré de formation en |
opleiding. In afwijking van de bestaande studiebekrachtiging kunnen de | alternance. Par dérogation à la validation des études existante, les |
volgende studiebewijzen in duale opleidingen worden toegekend: | titres d'études suivants peuvent être octroyés pour les formations en alternance : |
1° een diploma van secundair onderwijs of een studiegetuigschrift van | 1° un diplôme de l'enseignement secondaire, un certificat d'études de |
het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs of | la deuxième année d'études du troisième degré de l'enseignement |
een studiegetuigschrift van het derde leerjaar van de derde graad | secondaire ou un certificat d'études de la troisième année d'études du |
(specialisatiejaar), naargelang van het geval. Dit studiebewijs geldt | troisième degré (année de spécialisation), selon le cas. Ce titre |
met toepassing van artikel 14 van het decreet van 30 april 2009 | tient lieu, par application de l'article 14 du décret du 30 avril 2009 |
betreffende de kwalificatiestructuur als een onderwijskwalificatie, | relatif à la structure des certifications, de qualification |
wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met het niveau van de | d'enseignement, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout |
onderwijskwalificatie binnen de Vlaamse kwalificatiestructuur en het | comme le niveau de la qualification d'enseignement au sein de la |
Europese kwalificatiekader; | |
2° een certificaat. Dit studiebewijs geldt met toepassing van het | structure flamande des certifications et du cadre européen des |
voormelde artikel 14 niet als een onderwijskwalificatie, maar wel als een beroepskwalificatie, wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met de benaming van de beroepskwalificatie en het niveau ervan binnen de Vlaamse kwalificatiestructuur en het Europese kwalificatiekader. In een opleiding die op meer dan één beroepskwalificatie is gebaseerd, kunnen verschillende certificaten worden toegekend; 3° een deelcertificaat. Dit studiebewijs wordt toegekend als de leerling niet in aanmerking komt voor een van de studiebewijzen, vermeld in punt 1° of 2°, maar wel een cluster van competenties of een combinatie van clusters van competenties, die overeenkomstig het standaardtraject recht geeft op een deelcertificaat, heeft voltooid. Dit studiebewijs geldt als een deel van een beroepskwalificatie, wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met de benaming van de beroepskwalificatie. In een opleiding die op meer dan één beroepskwalificatie is gebaseerd, kunnen verschillende deelcertificaten worden toegekend; 4° een attest van verworven competenties. Dit studiebewijs wordt toegekend als de leerling niet in aanmerking komt voor een van de studiebewijzen, vermeld in punt 1°, 2° of 3°. Op het model van een studiebewijs als vermeld in het eerste lid, 1° of 2°, dat wordt uitgereikt in de opleiding zorgkundige duaal, wordt vermeld dat de wettelijke voorschriften van het koninklijk besluit nr. | certifications ; 2° un certificat. Par application de l'article 14 précité, ce titre ne tient pas lieu de qualification d'enseignement, mais bien de qualification professionnelle, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout comme la dénomination de la qualification professionnelle et le niveau de celle-ci au sein de la structure flamande des certifications et du cadre européen des certifications. Plusieurs certificats peuvent être octroyés dans une formation basée sur plus d'une qualification professionnelle ; 3° un certificat partiel. Ce titre est octroyé si l'élève n'entre pas en considération pour un des titres visés au point 1° ou 2°, mais a quand même achevé un cluster de compétences ou une combinaison de clusters de compétences donnant droit, conformément au parcours standard, à un certificat partiel. Ce titre tient lieu de partie de qualification professionnelle, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout comme la dénomination de la qualification professionnelle. Plusieurs certificats partiels peuvent être octroyés dans une formation basée sur plus d'une qualification professionnelle ; 4° une attestation de compétences acquises. Ce titre est octroyé si l'élève n'entre pas en considération pour un des titres visés au point 1°, 2° ou 3°. Le modèle d'un titre tel que visé à l'alinéa 1er, 1° ou 2°, qui est délivré dans la formation aide-soignant en alternance mentionne que |
78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen zijn nageleefd. Een studiebewijssupplement is onlosmakelijk verbonden met een studiebewijs, met uitzondering van het studiebewijs, vermeld in het eerste lid, punt 4°. Het is een document dat de inhoud van de opleiding van de leerling en de structuur van het onderwijs in het land waar de leerling zijn opleiding heeft gevolgd, verduidelijkt. Met inachtname van het eerste en het tweede lid legt de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, het model van de studiebewijzen, het model van het studiebewijssupplement en de invulonderrichtingen voor de modellen vast. De studiebekrachtiging in het tijdelijke project vindt plaats in | les prescriptions légales de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ont été respectées. Un supplément au titre est indissociablement lié à un titre, à l'exception du titre visé à l'alinéa 1er, point 4°. Il s'agit d'un document expliquant le contenu de la formation de l'élève et la structure de l'enseignement dans le pays où l'élève a suivi sa formation. Compte tenu des alinéas 1er et 3, le ministre flamand chargé de l'enseignement établit le modèle des titres, le modèle du supplément au titre et les instructions pour remplir les modèles. La validation des études dans le projet temporaire est prévue par |
afwijking van artikel 81 van het decreet van 10 juli 2008 en artikel | dérogation à l'article 81 du décret du 10 juillet 2008 et aux articles |
16 tot en met 16ter van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | 16 à 16ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 |
oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 | portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système |
betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap. | d'apprentissage et de travail en Communauté flamande. |
De afwijkingen, vermeld in het vijfde lid, zijn noodzakelijk om in de | Les dérogations visées à l'alinéa 5 sont nécessaires afin de faire |
opleidingen van het tijdelijke project de studiebekrachtiging in lijn | concorder, dans les formations du projet temporaire, la validation des |
te brengen met zowel het systeem van clusteren van competenties als de | études tant avec le système de clustering de compétences qu`avec |
introductie van de concepten onderwijskwalificatie, | l'introduction des notions de qualification d'enseignement, de |
beroepskwalificatie en deelkwalificatie. | qualification professionnelle et de qualification partielle. |
Art. 15.De trajectbegeleider en de mentor zijn ambtshalve leden van |
Art. 15.L'accompagnateur de parcours et le tuteur sont d'office |
het begeleidingsteam. Als de leerling de werkplekcomponent | membres de l'équipe d'accompagnement. Si l'élève réalise la composante |
achtereenvolgens in verschillende ondernemingen invult en er derhalve | lieu de travail successivement dans différentes entreprises et que, |
verschillende mentoren bij die leerling zijn betrokken tijdens | par conséquent, plusieurs tuteurs sont associés à cet élève au cours |
eenzelfde schooljaar, maken alle leden deel uit van het | d'une même année scolaire, tous les membres font partie de l'équipe |
begeleidingsteam. | d'accompagnement. |
Tussen het centrum en de onderneming worden praktische afspraken | Des arrangements pratiques sont convenus entre le centre et |
gemaakt over het functioneren van de mentor in het begeleidingsteam, | l'entreprise concernant le rôle du tuteur dans l'équipe |
met inbegrip van het al dan niet aanwezig zijn van de mentor op | d'accompagnement, y compris la présence ou non du tuteur aux réunions |
vergaderingen van het begeleidingsteam. | de l'équipe d'accompagnement. |
Die voorwaarde voor de samenstelling van het begeleidingsteam is een | Cette condition de la composition de l'équipe d'accompagnement |
afwijking van artikel 75 van het decreet van 10 juli 2008. | constitue une dérogation à l'article 75 du décret du 10 juillet 2008. |
De afwijking is noodzakelijk omdat de opdrachten waarmee het | La dérogation est nécessaire parce que les missions dont est chargée |
begeleidingsteam is belast binnen duale opleidingen slechts optimaal | l'équipe d'accompagnement dans le cadre de formations en alternance ne |
kunnen worden uitgevoerd mits rechtstreekse betrokkenheid van de | peuvent être exécutées de manière optimale que si les personnes |
personen die de begeleiding van de leerling naar en op de werkplek op | responsables de l'accompagnement de l'élève vers et sur le lieu de |
zich hebben genomen. | travail y sont directement associées. |
Art. 16.Voor de opleidingen in het tijdelijke project worden de |
Art. 16.Pour les formations dans le projet temporaire, les données |
volgende gegevens als verplichte onderdelen in een addendum bij het | suivantes sont reprises comme parties obligatoires dans un addenda au |
centrumreglement opgenomen: | règlement du centre : |
1° de screening, het intakegesprek en de trajectbegeleiding waaraan de | 1° le screening, l'entretien préliminaire et l'accompagnement de |
leerling zich moet onderwerpen; | parcours auxquels l'élève doit se soumettre ; |
2° de vermelding dat het niet-sluiten van een overeenkomst als vermeld | 2° la mention que la non-conclusion d'un contrat tel que visé à |
in artikel 3, vierde lid, binnen de vastgelegde termijn tot de | l'article 3, alinéa 4, dans le délai fixé conduira obligatoirement à |
verplichte vroegtijdige beëindiging van de opleiding zal leiden; | la fin prématurée de la formation ; |
3° de verduidelijking van het orgaan "begeleidingsteam", met de | 3° la clarification de l'organe « équipe d'accompagnement » avec la |
expliciete vermelding dat de trajectbegeleider en mentor er deel van | mention explicite que l'accompagnateur de parcours et le tuteur en |
uitmaken; | font partie ; |
4° de vermelding, afhankelijk van de duale opleiding die het centrum | 4° la mention, en fonction de la formation en alternance qu'organise |
organiseert, dat in een duale opleiding overzitten uitgesloten is, | le centre, de ce que le redoublement est exclu dans une formation en |
uitgezonderd het overzitten in een eenjarige opleiding tijdens het | alternance, à l'exception du redoublement dans une formation d'une |
schooljaar 2017-2018 en het overzitten in het tweede jaar van een | seule année pendant l'année scolaire 2017-2018 et le redoublement dans |
tweejarige opleiding tijdens het schooljaar 2018-2019. | la deuxième année d'une formation de deux années pendant l'année scolaire 2018-2019. |
De toevoeging, vermeld in het eerste lid, wordt gedaan in afwijking | L'ajout visé à l'alinéa 1er intervient par dérogation à l'article 112 |
van artikel 112 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. | du Code de l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. |
De afwijking, vermeld in het tweede lid, is noodzakelijk om de | La dérogation visée à l'alinéa 2 est nécessaire pour informer les |
betrokken personen en de leerling te informeren over procedures en | personnes concernées et l'élève des procédures et modalités innovantes |
modaliteiten die innovatief zijn, en om de implicaties van de keuze | et savoir quelles sont les implications du choix de la formation en |
voor duaal leren te kennen. | alternance. |
Art. 17.Tijdens de periodes dat de leerling de werkplekcomponent |
Art. 17.Pendant les périodes au cours desquelles l'élève réalise |
effectief invult, moet een vertegenwoordiger van het centrum waar de | effectivement la composante lieu de travail, un représentant du centre |
leerling is ingeschreven of een trajectbegeleider van het Vlaams | où l'élève est inscrit ou un accompagnateur de parcours de l'Agence |
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, bereikbaar | flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre, doit être |
zijn. | joignable. |
Hoofdstuk 4. - Kwaliteitstoezicht | Chapitre 4. - Contrôle de qualité |
Art. 18.In dit artikel wordt verstaan onder Onderwijsinspectie: de |
Art. 18.Dans le présent article, il y a lieu d'entendre par |
Inspection de l'enseignement : l'Inspection de l'enseignement visée au | |
Onderwijsinspectie bedoeld in titel IV van het decreet van 8 mei 2009 | titre IV du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de |
betreffende de kwaliteit van onderwijs. | l'enseignement. |
Tijdens het tijdelijke project wordt toezicht gehouden volgens het | Tout au long du projet temporaire, il est procédé à un contrôle |
geïntegreerde kwaliteitskader voor beroepskwalificerende trajecten. | suivant le cadre de qualité intégré pour les parcours de qualification |
Dat gebeurt door een team, samengesteld uit leden van de | professionnelle. Ce contrôle est pris en charge par une équipe |
Onderwijsinspectie, afgevaardigden van het Vlaams Agentschap voor | composée de membres de l'Inspection de l'enseignement, de délégués de |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en afgevaardigden van de | l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, in een | et de délégués de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
steekproef van centra en ondernemingen, gespreid over de opleidingen | professionnelle dans un échantillon de centres et d'entreprises |
van het tijdelijke project. Zowel in het centrum als op de werkvloer | répartis sur les formations du projet temporaire. Le contrôle du |
wordt er toezicht gehouden op het traject. | parcours se fait tant au centre que sur le lieu de travail. |
Het kwaliteitstoezicht tijdens het tijdelijke project geeft geen | Le contrôle de la qualité durant le projet temporaire ne donne pas |
aanleiding tot een advies als vermeld in artikel 19, vierde lid, van | lieu à un avis tel que visé à l'article 19, § 4, de l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende | Gouvernement flamand 20 décembre 2013 relatif au contrôle de la |
het kwaliteitstoezicht op de centra voor vorming van zelfstandigen en | qualité des centres de formation des indépendants et des petites et |
kleine en middelgrote ondernemingen, wat de leertijd betreft, maar kan | moyennes entreprises, en ce qui concerne l'apprentissage, mais bien à |
wel leiden tot een advies over de lokale bijsturing van het tijdelijke project. | un avis sur l'ajustement local du projet temporaire. |
Het toezicht wordt gehouden in afwijking van artikel 4 tot en met 32 | Le contrôle est effectué par dérogation aux articles 4 à 32 de |
van het voormelde besluit. | l'arrêté précité. |
De afwijking is noodzakelijk voor het hanteren van een ander | La dérogation est nécessaire à l'adoption d'un cadre de référence et |
referentiekader en een andere methodiek dan die van de reguliere | d'une méthodologie différents de ceux des audits réguliers par |
doorlichtingen door de Onderwijsinspectie, voor de gezamenlijke | l'Inspection de l'enseignement, à l'exercice du contrôle par |
uitoefening van toezicht door de Onderwijsinspectie en toezichthouders | l'Inspection de l'enseignement et les contrôleurs d'un autre domaine |
van een ander beleidsdomein en voor de uitoefening van toezicht op een | politique et à l'exercice du contrôle sur une partie de la formation |
deel van de opleiding die op de werkplek plaatsvindt. | qui se déroule sur le lieu de travail. |
Hoofdstuk 5. - Opvolging en evaluatie | Chapitre 5. - Suivi et évaluation |
Art. 19.Het project wordt opgevolgd door het expertenpanel vermeld in |
Art. 19.Le projet est suivi par le panel d'experts visé à l'article |
artikel 23, eerste lid van het besluit van de Vlaamse Regering | 23, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet |
betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond | temporaire « schoolbank op de werkplek » relatif à l'apprentissage |
duaal leren in het secundair onderwijs. De opvolging mondt uit in | dual dans l'enseignement secondaire. Le suivi débouche sur des |
tussentijdse evaluaties van het tijdelijke project en, in het | évaluations intermédiaires du projet temporaire et, au cours de |
schooljaar 2018-2019, in een eindevaluatie. | l'année scolaire 2018-2019, sur une évaluation finale. |
De centrumbesturen en centra zullen hun medewerking verlenen aan de | Les autorités des centres et les centres prêteront leur concours aux |
werkzaamheden, al dan niet ter plaatse in de deelnemende centra, van | travaux réalisés par le panel d'experts sur place ou non dans les |
het expertenpanel. | centres participants. |
Hoofdstuk 6. - Slotbepalingen | Chapitre 6. - Dispositions finales |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 september 2016. |
Art. 20.Le présent arrêté en vigueur à compter du 1er septembre 2016. |
Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 1 september 2019. | Il cessera de produire ses effets le 1er septembre 2019. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de |
Art. 21.Les ministres flamands ayant respectivement l'enseignement et |
Vlaamse minister, bevoegd voor werk, zijn, ieder wat hem of haar | l'emploi dans leurs attributions sont chargés, chacun pour ce qui les |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 oktober 2016. | Bruxelles, le 28 octobre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, | La ministre flamande de l'Enseignement, |
Hilde CREVITS | Hilde CREVITS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Philippe MUYTERS | Philippe MUYTERS |