Besluit van de Vlaamse regering betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement des terres agricoles en application du Règlement N° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains règlements |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 28 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au |
subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter uitvoering van | subventionnement du boisement des terres agricoles en application du |
de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake | Règlement (CE) N° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le |
steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en | soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et |
Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling | de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
van een aantal verordeningen | règlements |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake de steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen, inzonderheid op artikel 31; Gelet op de Verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie van 26 februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL); Gelet op de beschikking van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 6 oktober 2000 tot goedkeuring van het programma voor Plattelandsontwikkeling in Vlaanderen met betrekking tot de | Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains règlements, notamment l'article 31; Vu le Règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février 2002 portant modalités d'application du règlement (CE) N° 1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); Vu la décision de la Commission des Communautés européennes du 6 octobre 2000 approuvant le programme de développement rural en Flandre |
programmeringsperiode 2000-2006; | relatif à la période de programmation 2000-2006; |
Gelet op het overleg in de Interministeriële Conferentie Leefmilieu op | Vu la concertation au sein de la Conférence interministérielle de |
6 maart 2002; | l'Environnement du 6 mars 2002; |
Gelet op het decreet van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 6 juillet 1994 contenant des mesures d'accompagnement |
begeleiding van de aanpassing van de begroting 1994, inzonderheid op artikel 7; | de l'ajustement du budget 1994, notamment l'article 7; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget donné le 24 mai 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 24 mei 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand le 24 mai 2002 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nummer 33.538/3 van de Raad van State, gegeven op | |
4 maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | Vu l'avis n° 33.538/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2003, en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister voor Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture, | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° het Bosbeheer : de afdeling Bos en Groen van het ministerie van de | 1° Administration forestière : la division des Forêts et des Espaces |
Vlaamse Gemeenschap; | verts du Ministère de la Communauté flamande; |
2° afdeling Natuur : de in het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | 2° Division de la Nature : l'entité administrative désignée au |
aangewezen bestuursentiteit die bevoegd is voor het natuurbehoud; | Ministère de la Communauté flamande qui est chargée de la conservation de la nature; |
3° Administratie Land- en Tuinbouw : de in het ministerie van de | 3° Administration de l'Agriculture et de l'Horticulture : l'entité |
Vlaamse Gemeenschap aangewezen bestuursentiteit die bevoegd is voor | administrative désignée au Ministère de la Communauté flamande qui est |
het landbouwbeleid; | chargée de la politique agricole; |
4° vogelrichtlijngebied : | 4° zone régie par la directive oiseaux : |
a) elk gebied dat door de Vlaamse regering definitief is vastgesteld | a) toute zone fixée à titre définitif par le Gouvernement flamand au |
in de zin van artikel 36bis , § 6, van het Decreet Natuurbehoud en | sens de l'article 36bis , § 6 du décret sur la conservation de la |
waarvan het definitief vaststellingsbesluit krachtens artikel 36bis , | nature et dont l'arrêté de fixation définitive, en vertu de l'article |
§ 7, laatste lid, van hetzelfde decreet tevens het aanwijzingsbesluit | 36bis , § 7 du décret sur la conservation de la nature, constitue |
vormt zoals bedoeld in artikel 36bis , § 9, van dat decreet; | également l'arrêté de désignation, tel que visé à l'article 36bis , § |
b) elke in artikel 36bis , § 13, van het Decreet Natuurbehoud bedoelde | 9 de ce décret; b) toute zone visée à l'article 36bis , § 13 du décret sur la |
zone, of elk daarin bedoeld onderdeel van een zone, van het besluit | conservation de la nature ou toute partie de zone y visée, de l'arrêté |
van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 tot aanwijzing van | du Gouvernement flamand du 17 octobre 1988 portant désignation des |
speciale beschermingszones in de zin van artikel 4 van de | zones de protection spéciale au sens de l'article 4 de la Directive |
Vogelrichtlijn; | oiseaux; |
c) elk in artikel 75 van het Decreet Natuurbehoud bedoeld gedeelte van | c) toute partie, visée à l'article 75 du décret sur la conservation de |
een in artikel 1, § 3, van het besluit van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 bedoelde zone; | la nature, d'une zone, visée à l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 1988; |
5° habitatrichtlijngebied : | 5° zone régie par la directive habitats : |
a) elk gebied dat door de Vlaamse regering in uitvoering van artikel | a) toute zone désignée, en exécution de l'article 36bis , § 9 du |
36bis , § 9, van het Decreet Natuurbehoud is aangewezen als speciale | décret sur la conservation de la nature, par le Gouvernement flamand, |
beschermingszone nadat de Europese Commissie het van communautair | comme zone de protection spéciale, après que la Commission européenne |
belang heeft verklaard; | l'ait déclarée d'intérêt communautaire; |
b) elk gebied dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone en | b) toute zone éligible comme zone de protection spéciale et fixée à |
door de Vlaamse regering definitief is vastgesteld in de zin van | titre définitif par le Gouvernement flamand au sens de l'article |
artikel 36bis , § 6 of § 12, van het Decreet Natuurbehoud; » | 36bis, § 6 ou § 12 du décret sur la conservation de la nature; |
6° waterrijk gebied van internationale betekenis : waterrijke gebieden | 6° zone humide d'importance internationale : zones riches en eau |
die aangeduid zijn conform de Overeenkomst inzake watergebieden die | désignées conformément à la Convention relative aux zones humides |
van internationale betekenis zijn, opgemaakt te Ramsar op 2 februari | ayant une importance internationale, faite à Ramsar le 2 février 1971; |
1971; 7° landbouwer : de persoon die een land- of tuinbouwbedrijf | 7° agriculteur : la personne exploitant une entreprise agricole ou |
horticole ayant des besoins de travail d'au moins 0,5 et d'au maximum | |
exploiteert met een arbeidsbehoefte van minimaal 0,5 en maximaal 10 | 10 travailleurs à temps plein (VAK) par chef d'entreprise. |
volle arbeidskrachten (VAK) per bedrijfsleider. De landbouwer kan | L'agriculteur peut être une personne physique ou morale. La personne |
zowel een natuurlijke persoon als een rechtspersoon zijn. De | physique ou l'associé gestionnaire, le chef d'entreprise, |
natuurlijke persoon of de beherende vennoot, zaakvoerder, bestuurder | l'administrateur ou l'administrateur délégué doit au moins consacrer |
of afgevaardigd bestuurder van de rechtspersoon moet minstens 50 % van | 50 % de la durée totale de son travail aux activités dans l'entreprise |
zijn totale arbeidsduur besteden aan de werkzaamheden op het land- of | |
tuinbouwbedrijf en minstens 35 % van zijn totale inkomen uit die | agricole ou horticole et au moins 35 % de son revenu total doit |
activiteit halen. | provenir de cette activité; |
8° landbouwgronden : alle gronden waarvan het landbouwgebruik | 8° terres agricoles : toutes les terres dont l'utilisation agricole a |
bijgedragen heeft tot de inkomsten van de exploitant en waarvan dat | contribué aux revenus de l'exploitant et dont l'utilisation agricole |
landbouwgebruik niet eerder dan vijf jaar voor de datum van aanvraag | n'a pas été cessée antérieurement à cinq ans avant la date de la |
van de subsidie werd stopgezet. | demande de la subvention; |
9° pachtwet : de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de | 9° loi sur le bail à ferme : la loi du 4 novembre 1969 modifiant la |
pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het recht van voorkoop | législation sur le bail à ferme et sur le droit de préemption en |
ten gunste van huurders van landeigendommen; | faveur des preneurs de biens ruraux. |
10° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en | 10° Ministre : la Ministre flamande chargée de la rénovation rurale et |
het natuurbehoud; | de la conservation de la nature; |
11° aanbevolen herkomst : herkomst van een boom- of struiksoort die | 11° origine recommandée : origine d'une espèce d'arbre ou d'arbuste |
door het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer aanbevolen wordt voor | recommandée par l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer (Institut de la |
Sylviculture et de la Gestion de la Faune sauvage) en vue de son | |
gebruik in Vlaanderen; | utilisation en Flandre; |
12° bezaaiing : het bebossen of herbebossen van een terrein door | 12° ensemencement : le boisement ou le reboisement d'un terrain à |
middel van inzaaiing van zaden van bomen of struiken; | l'aide de l'ensemencement par des semences d'arbres ou d'arbustes; |
13° natuurlijke verjonging : bebossings- of herbebossingstechniek | 13° régénération naturelle : technique de boisement ou de reboisement |
waarbij zich, op spontane wijze of na kunstmatige | par laquelle une nouvelle génération d'arbres ou d'arbustes s'établit |
terreinvoorbereiding, een nieuwe generatie van bomen of struiken | de façon spontanée ou après préparation artificielle des terrains. |
vestigt. Door de mens wordt hierbij niet geplant of gezaaid; | Dans ce cas, l'homme ne sème ou ne plante pas. |
14° het decreet : het bosdecreet van 13 juni 1990; | 14° le décret : le décret forestier du 13 juin 1990; |
15° ambtenaar : elk personeelslid van het Bosbeheer behorende tot het | 15° fonctionnaire : tout membre du personnel de l'Administration |
niveau A; | forestière appartenant au niveau A; |
16° het decreet natuurbehoud : het decreet van 21 oktober 1997 | 16° le décret sur la conservation de la nature : le décret du 21 |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | octobre 1997 relatif à la conservation de la nature et au milieu |
Art. 2.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten verleent de |
naturel; Art. 2.§ 1er. Le Ministre accorde des subventions pour le boisement |
minister subsidies voor de bebossing van landbouwgronden. | de terres agricoles dans les limites des crédits budgétaires. |
§ 2. De subsidies kunnen toegekend worden aan : | § 2. Ces subventions peuvent être accordées : |
1° publiekrechtelijke rechtspersonen, andere dan de federale staat, het Vlaamse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, voor landbouwgronden in eigendom of waarop ze het zakelijk recht hebben, die niet verpacht worden, 2° privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen, voor landbouwgronden in eigendom of waarop ze het zakelijk recht hebben, die niet verpacht worden. 3° publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen, voor landbouwgronden die ze in pacht hebben overeenkomstig de pachtwet, op voorwaarde dat er een schriftelijk akkoord van de eigenaar is of van de houder van het zakelijk recht, | 1° aux personnes morales de droit public autres que l'Etat fédéral, la Région flamande, la Communauté flamande, pour des terres agricoles, en propriété ou pour lesquelles elles bénéficient du droit réel, qui ne sont pas données à ferme; 2° aux personnes morales de droit privé ou aux personnes physiques, pour des terres agricoles, en propriété ou pour lesquelles elles bénéficient du droit réel, qui ne sont pas données à ferme; 3° aux personnes morales de droit public ou de droit privé ou aux personnes physiques, pour des terres agricoles affermées à elles, conformément à la loi sur le bail à ferme, à la condition qu'il y ait un accord écrit du propriétaire ou du détenteur du droit réel, dans |
waarin hij toestemt met de bebossing van die landbouwgronden. | lequel il marque son accord avec le boisement de ces terrains. |
§ 3. De subsidies worden toegekend zolang er kredieten voorhanden | § 3. Les subventions sont accordées dans l'ordre de l'enregistrement |
zijn, in volgorde van registratie van de aanvragen. Als de kredieten | des demandes tant qu'il y a des crédits disponibles. Lorsque les |
van het desbetreffende begrotingsjaar uitgeput zijn, worden de | crédits de l'année budgétaire concernée sont épuisés, les subventions |
subsidies automatisch in het volgende begrotingsjaar toegekend, | sont automatiquement accordées pendant l'année budgétaire suivante, |
behoudens de bepalingen in artikel 2, § 1. | sous réserve des dispositions de l'article 2, § 1er. |
Art. 3.Een subsidie kan worden verleend voor de beplanting, de |
Art. 3.Une subvention peut être accordée pour la plantation, |
bezaaiing of de natuurlijke verjonging van landbouwgronden, met | l'ensemencement ou la régénération naturelle, par des plantes |
houtachtige gewassen, voor zover de totale te beplanten, te bezaaien | ligneuses, pour autant que la superficie totale à planter, ensemencer |
of natuurlijk te verjongen oppervlakte ten minste 0,5 ha bedraagt. Die | ou à régénérer de manière naturelle, comprenne au moins 0,5 ha. Cette |
oppervlakte kan uit ruimtelijk gescheiden deeloppervlakten van | superficie peut être constituée de différentes parties séparées du |
minimaal 10 are bestaan, op voorwaarde dat die maximaal 1 kilometer in | point de vue spatial d'au moins 10 ares à condition que la distance |
vogelvlucht van elkaar verwijderd liggen. Bij de beplanting dienen de | entre ces dernières n'excède pas 1 km à vol d'oiseau. Lors de la |
minimaal aangegeven stamtallen zoals vermeld in bijlage II bij dit | plantation, les nombres de tiges minimums figurant à l'annexe II |
besluit, gerespecteerd te worden. Bij een bezaaiing en natuurlijke | doivent être respectés. En cas d'ensemencement et de régénération |
verjonging dienen minstens 2500 exemplaren per hectare, regelmatig | naturelle, il doit y avoir au moins 2.500 exemplaires par hectare, |
verspreid over de volledige oppervlakte van het perceel, aanwezig te | régulièrement parsemés sur la totalité de la superficie de la |
zijn. De natuurlijke verjonging dient voor minstens 90 procent uit | parcelle. La régénération naturelle doit au moins comprendre 90 % |
bomen en struiken van na 1998 te bestaan. De natuurlijke verjonging | d'arbres et d'arbustes d'après 1998. La régénération naturelle peut |
kan gecombineerd worden met beplanting of bezaaiing. | être combinée avec une plantation ou un ensemencement |
Art. 4.Een subsidie wordt alleen toegekend indien : |
Art. 4.Une subvention n'est accordée que : |
1° op het ogenblik van de definitieve aanvaarding van de werkzaamheden | 1° lorsqu'au moment de l'acceptation définitive des travaux, il est |
voldaan werd aan de verplichtingen van artikel 43 van het decreet met | satisfait aux obligations de l'article 43 du décret relatif à |
betrekking tot het opstellen van een bosbeheerplan. Deze | l'établissement d'un plan de gestion forestière. Ces obligations ne |
verplichtingen gelden niet voor de aanplantingen met een eerste | s'appliquent pas aux plantations d'une première génération de |
generatie populier in agrarisch gebied in de ruime zin, in het kader | peupliers en zone agricole au sens large, dans le cadre du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
2° de aanvrager voor het onroerend goed in kwestie of voor andere | 2° lorsque le demandeur, pour le bien immobilier en question ou pour |
onroerende goederen die onder toepassing van het decreet vallen, niet | d'autres biens immobiliers régis par le décret, n'est pas ou n'a pas |
in overtreding is of de laatste 3 jaar geweest is met de bepalingen | été en infraction pendant les trois dernières années aux dispositions |
van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. | du présent décret et à ses arrêtés d'exécution. |
3° de werkzaamheden en diensten waarvoor subsidie wordt aangevraagd | 3° lorsque les activités et services pour lesquels la subvention est |
niet in strijd zijn met de bepalingen van een vastgesteld | demandée ne sont pas contraires aux dispositions d'un plan directeur |
natuurrichtplan ten uitvoering van artikel 48 van het decreet | de la nature en application de l'article 48 du décret sur la |
natuurbehoud. | conservation de la nature. |
4° als het onroerend goed gelegen is in een vogelrichtlijngebied of | 4° lorsque le bien immobilier est situé dans une zone régie par la |
een habitatrichtlijngebied, de werkzaamheden en diensten waarvoor | directive oiseaux ou la directive habitat, les activités et services |
subsidie wordt aangevraagd, niet in strijd zijn met de bepalingen van | pour lesquels la subvention est demandée, ne sont pas contraires aux |
artikel 36ter van het Decreet Natuurbehoud. | dispositions de l'article 36ter du décret sur la conservation de la |
Art. 5.Voor beplantingen die als maatregel tot herstel door de |
nature. Art. 5.Aucune subvention ne peut être accordée pour les plantations |
rechtbank worden bevolen of voor compenserende bebossingen met | ordonnées par un tribunal comme mesure de réparation ou en vue de |
toepassing van artikel 90bis van het decreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. | boisements compensatoires en application de l'article 90bis du décret. |
Art. 6.§ 1. Een subsidie kan verleend worden om de bebossingskosten |
Art. 6.§ 1er. Une subvention peut être accordée en vue de couvrir les |
te dekken. Die wordt op de volgende manier berekend. | frais de boisement. Cette dernière est calculée de la manière suivante |
1° Uitgaande van de in bijlage I vastgestelde bedragen, wordt het | : 1° En partant des montants fixés à l'annexe Ire, le montant de la |
subsidiebedrag bepaald overeenkomstig de oppervlakte die de | subvention est fixé conformément à la superficie occupée par les |
respectieve boomsoorten innemen, afgerond tot een oppervlakte-eenheid | |
van 1 are. De basissubsidie voor de boomsoorten uit de klassen I tot | espèces d'arbres respectives, arrondie à une unité de superficie de 1 |
are. La subvention de base pour les espèces d'arbres des classes Ire à | |
en met IV uit bijlage I kan overal worden verleend. Voor de | IV incluse de l'annexe Ire peut être accordée partout. En ce qui |
boomsoorten uit de overige klassen kan enkel subsidie worden verleend | concerne les espèces d'arbres des autres classes, la subvention ne |
buiten de gebieden die in artikel 20 van het decreet natuurbehoud zijn | peut être accordée qu'en dehors des zones énumérées à l'article 20 du |
opgesomd. | décret sur la conservation de la nature. |
2° Bij de aanleg van een onderetage met boomsoorten uit de klassen I | 2° Lors de l'aménagement d'un sous-étage par des espèces d'arbres des |
tot en met IV van bijlage I of met boom- of struiksoorten uit bijlage | classes Ire à IV incluse de l'annexe Ire ou d'espèces d'arbres ou |
III, wordt een extra subsidie toegekend van 500 euro/ha, in de | d'arbustes de l'annexe III, une subvention supplémentaire de 500 |
volgende gevallen : | euros/ha est accordée, dans les cas suivants : |
a) als bij een plantverband van 3 meter op 3 meter of ruimer, waarbij | a) lorsque pour un dispositif de plantation de 3 x 3 m ou moins dense |
met akkoord van de ambtenaar plantsoen wordt gebruikt dat hiertoe | pour lequel, moyennant l'accord du fonctionnaire, sont utilisées des |
specifiek geselecteerd en gekweekt werd, door bijmenging van boom- of | plants spécialement sélectionnées et élevées à cet effet, il est |
struiksoorten, een plantverband van 3 meter op 3 meter of dichter | obtenu un dispositif de plantation de 3 x 3 m ou plus dense en y |
bereikt wordt; | mélangeant des espèces d'arbres ou d'arbustes; |
b) als bij een plantverband kleiner dan 3 meter op 3 meter, 10 tot 25 | b) lorsque pour un dispositif de plantation inférieur à 3 x 3 m, 10 à |
%van het hoofdbestand stamsgewijs gemengd wordt met andere boom- of | 25 % du peuplement principal sont mélangés, tige par tige, avec |
struiksoorten. Minder dan 10 % van het hoofdbestand mag stamsgewijs | d'autres espèces d'arbres ou d'arbustes. Moins de 10 % du peuplement |
principal peut être remplacé, tige par tige, par d'autres espèces | |
vervangen worden door andere boom- of struiksoorten van bijlage I of | d'arbres ou d'arbustes de l'annexe I ou de l'annexe III, sans que le |
bijlage III, zonder dat het subsidiebedrag per klasse en per ha, | montant de la subvention par classe et par hectare soit modifié, |
conformément aux dispositions du premier alinéa. | |
overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid, gewijzigd wordt. | 3° Pour l'aménagement autour d'un peuplement de feuillus, d'une |
3° Voor de aanleg van een omringend mantelstruweel van minimum 6 meter | ceinture de fourrés d'une largeur d'au moins 6 m comprenant des |
breed rond een loofboombestand met soorten uit de lijst van | espèces de la liste d'arbres et arbustes d'accompagnement de l'annexe |
begeleidende boom- en struiksoorten in de bijlage III, wordt een extra | III, une subvention supplémentaire est accordée. |
subsidie toegekend. Het bedrag bestaat uit een subsidie van 100 euro | Le montant s'élève à 100 euros par 100 m de longueur de la ceinture. |
per 100 meter mantellengte. Deze subsidie wordt slechts verleend | Cette subvention n'est accordée que lorsque l'avis requis de |
indien het vereiste advies van het instituut voor Bosbouw en | l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer est favorable pour les espèces |
indiquées dans l'annexe III. | |
Wildbeheer voor de in bijlage III aangegeven soorten gunstig is. | 4° Pour l'aménagement autour d'un peuplement de conifères, d'un |
4° Bij de aanleg rond een naaldboombestand van een minimaal 6 meter | pare-feu, d'une largeur d'au moins 6 m comprenant des arbres feuillus, |
brede brandsingel met loofboomsoorten, uitgezonderd cultuurpopulier, | à l'exception de peupliers de culture, ou des espèces arbustes de la |
of met struiksoorten uit de lijst van begeleidende struiksoorten in de | liste d'arbustes d'accompagnement de l'annexe III, une subvention |
bijlage III, wordt een extra subsidiebedrag toegekend. Het bedrag | supplémentaire est accordée. |
bestaat uit een subsidie van 100 euro per 100 meter brandsingel. Deze | Le montant de la subvention s'élève à 100 euros par 100 m de longueur |
subsidie wordt slechts verleend indien het vereiste advies van het | de pare-feu. Cette subvention n'est accordée que lorsque l'avis requis |
instituut voor Bosbouw en Wildbeheer voor de in bijlage III aangegeven | de l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer est favorable pour les |
soorten gunstig is. | espèces indiquées dans l'annexe III. |
§ 2. Aan elke privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijk persoon | § 2. Une subvention supplémentaire peut être accordée à toute personne |
kan een extra subsidie verleend worden om de kosten voor het onderhoud | morale de droit privé ou à toute personne physique en vue de couvrir |
gedurende de eerste vijf jaar na de aanplanting te dekken. Het bedrag | les frais d'entretien pendant les 5 premières années après la |
van deze subsidie wordt berekend naargelang van de categorie waartoe | plantation. Le montant de cette subvention est calculé suivant la |
de gebruikte boomsoorten behoren, op basis van de in bijlage IV | catégorie à laquelle appartiennent les espèces d'arbres utilisées, sur |
vastgestelde bedragen. | la base des montants fixés à l'annexe IV. |
§ 3. Boven op de subsidies, vermeld in § 1 en § 2, wordt in de | § 3. Outre les subventions, mentionnées aux §§ 1er et 2, un supplément |
volgende gevallen een supplement toegekend : | est accordé dans les cas suivants : |
a) een supplement van 250 euro/ha indien de te bebossen grond gelegen | a) un supplément de 250 euros/ha lorsque le terrain à boiser est situé |
is in bosgebied of bosuitbreidingsgebied of een hiermee vergelijkbaar | dans une zone forestière ou une zone d'extension forestière ou une |
gebied, aangeduid op het krachtens de wetgeving inzake de ruimtelijke | zone y assimilable, indiquée sur un plan d'aménagement ou un plan |
ordening geldende plan van aanleg of ruimtelijke uitvoeringsplan, of | d'exécution spatial en vigueur, en vertu de la législation en matière |
gelegen is binnen de perimeter van een bosuitbreidingsgebied, | d'aménagement du territoire, ou situé dans le périmètre d'une zone |
opgenomen in een goedgekeurd landinrichtings- of ruilverkavelingsplan, | d'extension forestière reprise dans un plan approuvé de rénovation |
of gelegen is binnen de perimeter van een bos- of | rurale ou de remembrement ou situé dans le périmètre d'une zone |
bosuitbreidingsgebied, opgenomen in een goedgekeurd | forestière ou dans une zone d'extension forestière reprise dans un |
natuurinrichtingsplan; | plan approuvé de développement naturel. |
b) een supplement van 250 euro/ha indien de beplanting met aanbevolen | b) un supplément de 250 euros/ha si la plantation s'effectue par des |
herkomsten uitgevoerd wordt. | plantes d'origine recommandée. |
§ 4. Indien de aanvrager in de loop van de periode waarbinnen hij | § 4. Lorsque le demandeur cède de quelque manière que soit, les |
recht heeft op de subsidie, de gronden die hij bebost heeft op welke | terrains qu'il a boisés, à titre onéreux ou non, au cours de la |
wijze ook overdraagt, al dan niet onder bezwarende titel, voorafgaand | période dans laquelle il a droit à la subvention, préalablement au |
aan de volledige uitbetaling van de subsidies overeenkomstig § 1 tot | paiement total des subventions conformément aux §§ 1er à 3 inclus, le |
en met § 3, dan verkrijgt de overnemer, voorzover hij voldoet aan de | repreneur obtient le droit au montant restant des subventions pour |
voorwaarden van artikel 2 en 4, het recht op het resterende bedrag van | autant qu'il réponde aux conditions stipulées aux articles 2 et 4. |
de subsidies. Indien de overnemer een publiekrechtelijke rechtspersoon | Lorsque le repreneur est une personne morale de droit public, il n'a |
is, heeft hij geen recht op de subsidie voor het onderhoud overeenkomstig § 2. | pas droit à la subvention en vue de l'entretien conformément au § 2. |
Art. 7.§ 1. Aan elke privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijk |
Art. 7.§ 1er. Une prime annuelle peut être accordée à toute personne |
persoon kan een jaarlijkse premie verleend worden ter compensatie van | morale de droit privée ou personne physique, en compensation de la |
inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond. Deze | perte de revenu suite au boisement des terres agricoles. Cette prime |
premie wordt verder inkomenscompensatie genoemd en wordt als volgt | sera dénommée ci-après compensation de revenu et est calculée comme |
berekend : | suit : |
1° landbouwers ontvangen gedurende twintig jaar een jaarlijks bedrag | 1° les agriculteurs reçoivent pendant vingt ans un montant annuel de |
van 500 euro/ha voor bebossing met soorten uit de klassen I tot en met | 500 euros/ha pour le boisement par des espèces appartenant aux classes |
IV van bijlage I, en ontvangen gedurende vijf jaar een jaarlijks | I à IV incluse de l'annexe Ire et reçoivent pendant cinq ans un |
bedrag van 375 euro/ha voor bebossing met soorten uit de klassen V tot | montant annuel de 375 euros/ha en vue du boisement par des espèces |
en met VII van bijlage I, | appartenant aux classes V à VII incluse de l'annexe Ire. |
2° overige privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen | 2° les autres personnes morales de droit privé ou personnes physiques |
ontvangen gedurende vijftien jaar een jaarlijks bedrag van 175 euro/ha | reçoivent pendant quinze ans un montant annuel de 175 euros/ha pour le |
voor bebossing met soorten uit de klassen I tot en met IV van bijlage | boisement par des espèces appartenant aux classes I à IV incluse de |
I en ontvangen gedurende vijf jaar een jaarlijks bedrag van 175 | l'annexe Ire et reçoivent pendant cinq ans un montant annuel de 175 |
euro/ha voor bebossing met soorten uit de klassen V tot en met VII van | euros/ha en vue du boisement par des espèces appartenant aux classes V |
bijlage I, | à VII incluse de l'annexe Ire. |
§ 2. Indien de landbouwer die de aanvraag tot inkomenscompensatie | § 2. Lorsque l'agriculteur, qui a demandé et obtenu la compensation de |
indiende en verkreeg hetzij in zijn hoedanigheid als natuurlijk | revenu, en sa qualité de personne physique ou personne morale, cède |
persoon of als rechtspersoon, zijn bedrijf met inbegrip van de gronden | son entreprise y compris les terrains qu'il a boisés, à titre onéreux |
die hij bebost heeft, op welke wijze ook overdraagt, al dan niet onder | ou non, au cours de la période dans laquelle il a droit à la |
bezwarende titel, in de loop van de periode waarbinnen hij recht heeft | compensation de revenu, le repreneur obtient le droit à la |
op de inkomenscompensatie, dan verkrijgt de overnemer, voorzover hij | compensation de revenu pour la période restante pour autant qu'il soit |
landbouwer is conform artikel 1, 7°, het recht op de | agriculteur conformément à l'article 1er, 7°. Lorsque le repreneur, |
inkomenscompensatie voor de nog resterende periode. Indien de | personne morale de droit privé ou personne physique, n'est pas |
overnemer, privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke persoon, | |
geen landbouwer is in de zin van artikel 1, 7°, heeft hij recht op de | agriculteur au sens de l'article 1er, 7, il a droit à la compensation |
inkomenscompensatie voor de resterende periode overeenkomstig § 1, 2°. | de revenu pour la période restante, conformément au § 1er, 2°. |
§ 3. Indien de privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijk persoon, | § 3. Lorsque la personne morale de droit privé ou la personne physique |
die de aanvraag tot inkomenscompensatie indiende en verkreeg in | qui a demandé et obtenu la compensation de revenu en sa qualité |
hoedanigheid als landbouwer, niet meer voldoet aan artikel 1, 7°, dan | d'agriculteur, ne répond plus à l'article 1er, 7°, il a droit à la |
heeft hij recht op de inkomenscompensatie voor de resterende periode | compensation de revenu pour la période restante conformément au § 1er, |
overeenkomstig § 1, 2°. Is de periode overeenkomstig § 1, 2°, | 2°. Lorsque la période conformément au § 1er, 2° a expiré, il n'a plus |
verstreken, dan heeft hij geen recht meer op de inkomenscompensatie. | droit à la compensation de revenu. |
§ 4. Onverminderd de artikelen 55 tot 58 van de wetten op de | § 4. Sans préjudice des articles 55 à 58 des lois sur la Comptabilité |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, verliest de | de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, le demandeur perd tout |
droit de jouissance de la compensation de revenu lorsqu'il omet de | |
aanvrager elk recht op het genot van de inkomenscompensatie indien hij | donner suite aux demandes d'informations ou de pièces justificatives |
nalaat gevolg te geven aan de verzoeken om extra inlichtingen of | supplémentaires de la part de l'Administration forestière ou de |
bewijsstukken vanwege het Bosbeheer of de administratie Land- en | l'Administration de l'Agriculture et de l'Horticulture. |
Tuinbouw. § 5. Beboste oppervlakten in het kader van dit besluit kunnen door | § 5. Les superficies boisées dans le cadre du présent arrêté, peuvent |
landbouwers worden meegerekend als uit productie genomen in de zin van | être portés en compte par les agriculteurs comme mises hors production |
de braakleggingsverplichting. Op deze oppervlakten wordt de | au sens de l'obligation de mise en jachère. Pour ces superficies, la |
inkomenscompensatie echter beperkt tot een bedrag dat maximaal gelijk | compensation de revenu est toutefois limitée au montant qui est au |
maximum égal au paiement à la surface pour mise en jachère, visé à | |
is aan de areaalbetaling voor braaklegging bedoeld in artikel 4, lid 3 | l'article 4, alinéa 3 du Règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 |
van de Verordening (EG) nr. 1251/99 van de Raad van 17 mei 1999 tot | mai 1999 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
akkerbouwgewassen. | cultures arables. |
Art. 8.§ 1. Een aanvraag voor subsidiëring van bebossing van |
Art. 8.§ 1er. Une demande de subvention de boisement de terres |
landbouwgronden wordt ingediend bij de provinciale zetel van het | agricoles est introduite auprès du siège provincial de |
Bosbeheer van de provincie waar het goed in kwestie gelegen is, | l'Administration forestière de la province où le bien concerné est |
uiterlijk drie maanden voor de aanvang van de beplantingswerken. | situé, au plus tard trois mois avant le début des travaux de plantation. |
§ 2. Door het indienen van een aanvraag voor subsidie staat de | § 2. En introduisant une demande de subvention, le propriétaire, le |
eigenaar, de houder van het zakelijk recht of de pachter van de te | détenteur du droit réel ou le fermier des terres agricoles à boiser |
bebossen landbouwgronden een afgevaardigde van het Bosbeheer toe zich | autorise un délégué de l'Administration forestière à se rendre sur |
ter plaatse te begeven om het terrein in kwestie vooraf te onderzoeken | place afin d'examiner préalablement le terrain en question ou de |
of uitgevoerde beplantingen te beoordelen. | contrôler des plantations déjà effectuées. |
§ 3. De aanvraag wordt ingevuld op een formulier, zoals bepaald door | § 3. La demande est remplie sur un formulaire tel que fixé par le |
de minister. De aanvraag bevat : | Ministre. Elle comprend : |
1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en | 1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et si |
zo nodig de identiteit van de gevolmachtigd beheerder of aanvrager. De | nécessaire l'identité du gestionnaire délégué ou du demandeur. La |
geschreven volmacht wordt bij de aanvraag gevoegd; | procuration écrite est jointe à la demande; |
2° indien de aanvrager pachter is : de identiteit van de pachter en | 2° lorsque le demandeur est fermier : l'identité du fermier et un |
een geschreven akkoord van de eigenaar of houder van het zakelijk | accord écrit du propriétaire ou du détenteur du droit réel dans lequel |
recht waarin hij instemt met de bebossing van die landbouwgronden; | ces derniers marquent leur accord avec le boisement de ces terres agricoles; |
3° in voorkomend geval, een verklaring op erewoord door de aanvrager, | 3° le cas échéant, une déclaration sur l'honneur du demandeur, pièces |
gestaafd met de nodige bewijsstukken, dat voldaan wordt aan de | justificatives nécessaires à l'appui, qu'il est satisfait à la |
definitie van landbouwer. Als nodige bewijsstukken gelden een | définition d'agriculteur. Tiennent lieu de pièces justificatives |
afschrift van de belastingsaangifte en het aanslagbiljet voor het jaar | nécessaires, une copie de la déclaration d'impôt et de la feuille |
dat twee jaar voorafgaat aan het jaar waarin de aanvraag wordt | d'impôt de l'année précédant de deux ans l'année pendant laquelle la |
ingediend; | demande a été faite; |
4° de gegevens inzake de te beplanten percelen : | 4° les données en matière des parcelles à planter : |
a) de kadastrale gegevens; | a) les données cadastrales; |
b) de kadastrale oppervlakte en eventueel een afwijkende werkelijke | b) la superficie cadastrale et éventuellement la superficie réelle |
oppervlakte; | déviante; |
c) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk | c) l'affectation suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution |
uitvoeringsplan; | spatial en vigueur; |
d) de eventuele bescherming als landschap; | d) le classement éventuel comme site rural; |
e) de eventuele ligging binnen een habitatrichtlijngebied, | e) la situation éventuelle dans le périmètre d'une zone régie par la |
vogelrichtlijngebied of waterrijkgebied van internationale betekenis; | directive d'habitat, par la directive oiseaux ou d'une zone humide d'importance internationale; |
5° een verklaring op erewoord dat het landbouwgebruik van de te | 5° une déclaration sur l'honneur que l'utilisation agricole des |
beplanten percelen heeft bijgedragen tot de inkomsten van de | parcelles à planter a contribué aux revenus de l'exploitant et que |
exploitant en dat dit landbouwgebruik niet eerder dan vijf jaar voor | cette utilisation agricole n'a pas été arrêtée antérieurement à cinq |
de datum van aanvraag van de subsidie werd stopgezet; | années avant la date de la demande de la subvention; |
6° een volledige beschrijving van de beplantingswerkzaamheden, met opgave van de oppervlakteverdeling per boomsoort, stamtallen, plantverbanden, leeftijd en grootte van de planten, eventuele aanleg van een onderetage, een mantelstruweel of een brandsingel, met gebruik van het formulier als bijlage. Indien planten uit eigen kweek worden gebruikt, dient dat op hetzelfde formulier gemeld te worden; 7° een beschrijving van de geplande onderhoudswerken gedurende de eerste vijf jaar na de aanplanting; 8° een gedagtekende verbintenis om het bos, behalve een eerste generatie populier in agrarisch gebied in de ruime zin, niet te kappen | 6° une description complète des activités de plantation avec mention de la répartition de la superficie par espèce d'arbre, nombres de tiges, dispositifs de plantation, âges et taille des plantes, aménagement éventuel d'un sous-étage, d'une ceinture de fourrés ou d'un pare-feu en utilisant le formulaire en annexe. Lorsque des plantes d'élevage propre sont utilisées, cela doit être mentionné sur le même formulaire; 7° une description des travaux d'entretien envisagés pendant les cinq premières années après la plantation; 8° un engagement daté, suivant le modèle annexé au formulaire de demande, de ne pas couper ou défricher le bois, sauf une première génération de peupliers en zone agricole au sens large, ni de déboiser |
of te rooien, noch het terrein te ontbossen binnen een periode van 25 | le terrain dans une période de 25 années après la plantation. En ce |
jaar na de aanplanting, volgens het model, gevoegd bij het | qui concerne une première génération de peupliers en zone agricole au |
aanvraagformulier. Voor een eerste generatie populier in agrarisch | sens large, un engagement daté est contracté de ne pas couper ou |
gebied in de ruime zin wordt een gedagtekende verbintenis aangegaan om | défricher le bois ou de déboiser le terrain dans une période de quinze |
het bos niet te kappen of te rooien noch het terrein te ontbossen | |
binnen een periode van vijftien jaar na de aanplanting. In geval van | années après la plantation. En cas de cession sous quelque forme que |
overdracht onder enigerlei vorm, al dan niet onder bezwarende titel, | soit, à titre onéreux ou non, le demandeur s'engage à faire insérer |
verbindt de aanvrager zich ertoe om in de akte van overdracht een | une clause dans l'acte de cession qui oblige le repreneur de respecter |
clausule te laten opnemen die de overnemer verplicht de resterende | le délai restant de la période susmentionnée; L'Administration |
periode van bovenvermelde termijn te respecteren. Het Bosbeheer kan | forestière peut accorder une dérogation au délai susmentionné. |
een afwijking toestaan op voormelde termijn; | |
9° een verklaring op erewoord dat de in 6° voorgestelde werkzaamheden | 9° une déclaration sur l'honneur que les travaux proposés sous 6° sur |
op de percelen in kwestie niet strijdig zijn met de erfdienstbaarheden | les parcelles en question, ne sont pas contraires aux servitudes |
die erop rusten; | grevant ces parcelles; |
10° een verklaring op erewoord dat voor de percelen in kwestie geen | 10° une déclaration sur l'honneur qu'aucune autre subvention n'a été |
andere subsidies werden verkregen of verkregen zullen worden voor de | ou sera obtenue pour les parcelles en question, quant aux activités |
in artikel 6 en 7 bedoelde werkzaamheden; | visées aux articles 6 et 7. |
11° een situeringsplan (schaal 1/25.000 of groter) en, indien de | 11° un plan de situation (échelle 1/25.000 ou plus grand) et lorsque |
percelen gelegen zijn tussen meerdere bosbestanden, een meer | les parcelles sont situées entre plusieurs peuplements forestiers, un |
gedetailleerd plan (schaal 1/2500 of 1/5000), beide plannen met | plan plus détaillé (échelle 1/2.500 ou 1/5.000), les deux plans devant |
aanduiding van de beplantingen; | indiquer les plantations; |
12° a) de in voorkomend geval wettelijk vereiste vergunningen en | 12° a) le cas échéant, les avis et autorisations légalement requis; |
adviezen; b) indien de pacht van de betrokken percelen door de verpachter de | b) lorsque le bail à ferme pour les parcelles concernées a été résilié |
laatste vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van aanvraag van de | par le bailleur pendant les cinq dernières années à compter de la date |
subsidie, werd opgezegd, om andere redenen dan die vermeld in artikel | de la demande de la subvention pour d'autres raisons que celles |
6 van de pachtwet of indien hiertoe door de eigenaar of de houder van | mentionnées à l'article 6 de la loi sur le bail à ferme ou lorsque le |
het zakelijk recht van de percelen in kwestie een procedure werd | propriétaire ou le détenteur du droit réel des parcelles concernées a |
ingezet : een voorafgaand advies van de Administratie Land- en | engagé une procédure à cet effet, un avis préalable doit être demandé |
Tuinbouw, waarbij door die administratie wordt nagegaan of de aanvraag | à l'Administration de l'Agriculture et de l'Horticulture laquelle |
in overeenstemming is met de pachtwetgeving; | vérifiera si la demande est conforme à la loi sur le bail à ferme. |
c) indien de aanvraag wordt ingediend door een landbouwer : een | c) lorsque la demande est introduite par un agriculteur, un avis |
voorafgaand advies van de administratie Land- en Tuinbouw, waarbij | préalable doit être demandé à l'Administration de l'Agriculture et de |
door die administratie wordt nagegaan of de aanvraag in voorkomend | l'Horticulture, laquelle vérifiera le cas échéant si la demande est ou |
geval in overeenstemming is en blijft met de doelstellingen van het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds. § 4. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Indien de aanvraag volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt opgave gedaan van eventuele ontbrekende gegevens of een met reden omklede beslissing van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende gegevens aan het Bosbeheer bezorgd zijn, wordt het registratienummer meegedeeld. In geval van natuurlijke verjonging wordt het registratienummer pas meegedeeld na plaatsbezoek van het Bosbeheer. | reste conforme aux objectifs du Fonds flamand des investissements agricoles. § 4. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande est complète et lorsqu'elle est acceptée pour suite ultérieure, le numéro d'enregistrement sera également communiqué. Dans le cas contraire, les données manquantes éventuelles seront signalées ou une décision motivée d'irrecevabilité de la demande sera communiquée. Dès la transmission des données manquantes à l'Administration forestière, le numéro d'enregistrement est notifiée. Dans le cas d'une régénération naturelle, le numéro d'enregistrement ne sera communiqué qu'après visite sur place par l'Administration forestière. |
Art. 9.Bij elke subsidieaanvraag voegt de provinciale zetel van het |
Art. 9.A chaque demande de subvention, le siège provincial de |
Bosbeheer een schriftelijk advies. Dat advies is onder meer gesteund | l'Administration forestière joint un avis écrit. Cet avis repose entre |
op : | autres sur : |
1° de aard van het plantmateriaal; | 1° la nature des plantations; |
2° het plantverband; | 2° le dispositif de plantation; |
3° de boomsoortenkeuze in relatie tot de standplaats; | 3° le choix des espèces d'arbres en relation à leur station végétale; |
4° de mengingsgraad en de mengingsvorm afhankelijk van de onderlinge | 4° le degré et la forme de mélange en fonction de la tolérance |
tolerantie van de voorgestelde soorten; | mutuelle des espèces proposées; |
5° de verenigbaarheid van de beplanting met een eventueel besluit tot | 5° la compatibilité de la plantation avec un éventuel arrêté de |
bescherming van een landschap; | classement d'un paysage; |
6° het conform zijn met alle vereiste vergunningen en adviezen waarvan | 6° la conformité à toutes les autorisations et avis requis, visés à |
sprake in artikel 8, § 3, 12°; | l'article 8, § 3, 12°; |
7° de instandhouding van de habitats en populaties van wilde dier- en | 7° la conservation des habitats et des populations de la faune et de |
platensoorten in het bijzonder in de vogelrichtlijn- en | la flore sauvage en particulier dans les zones régies par la directive |
habitatrichtlijngebieden. | oiseaux et la directive habitats. |
Art. 10.De geregistreerde aanvraag wordt met het advies van het hoofd |
Art. 10.La demande enregistrée est soumise à la décision du Ministre |
van het Bosbeheer ter beslissing aan de minister voorgelegd. Het | conjointement avec l'avis du chef de l'Administration forestière. |
Bosbeheer brengt de aanvrager op de hoogte van de toekenning of de | L'Administration forestière informe le demandeur de l'octroi ou du |
weigering van de subsidie. Elke aanvraag wordt binnen de drie maanden | refus de la subvention. Toute demande est traitée dans les trois mois |
na de mededeling van het registratienummer afgehandeld. | après la communication du numéro d'enregistrement. |
Art. 11.§ 1. Als planten uit eigen kweek gebruikt worden, dienen die planten minstens twee maanden voor de aanvang van de werkzaamheden door het Bosbeheer gecontroleerd te worden op herkomst en kwaliteit. De aanvrager dient alle informatie met betrekking tot herkomst van zaadgoed of stekken ter beschikking te stellen van het Bosbeheer. De controle gebeurt binnen een maand na ontvangst van de aanvraag. Zonder goedkeuring door het Bosbeheer van het zelf gekweekte plantsoen kan de uitbetaling van de subsidie geweigerd worden. Op de beplanting en de werkzaamheden ter voorbereiding hiervan, kan toezicht uitgeoefend worden door het Bosbeheer. § 2. Na het beëindigen van de werkzaamheden stuurt de aanvrager een betalingsformulier dat door het Bosbeheer ter beschikking wordt gesteld naar de provinciale zetel van het Bosbeheer om de uitbetaling van de subsidie aan te vragen. Bij bosaanleg door beplanting of bezaaiing moet als bijlage van het betalingsformulier een attest van herkomst van het plantsoen geleverd worden voor die boomsoorten waarvoor zo'n attest wettelijk vereist is. |
Art. 11.§ 1er. Lorsque des plantes de propre culture sont utilisées, l'origine et la qualité ces dernières doivent être contrôlées par l'Administration forestière au moins deux mois avant le début des travaux. Le demandeur doit mettre toute information relative à l'origine des semences ou des plants à la disposition de l'Administration forestière. Le contrôle se fait dans le mois après réception de la demande. Sans approbation de l'Administration forestière des plants de propre culture, le paiement de la subvention peut être refusé. L'Administration forestière peut exercer un contrôle sur les plantations et leurs préparatifs. § 2. A la fin des travaux, le demandeur envoie un formulaire de paiement, mis à sa disposition par l'Administration forestière, afin de demander le paiement de la subvention au siège provincial de l'Administration forestière. En cas de boisement par plantation ou ensemencement, une attestation d'origine des plants doit être jointe au formulaire de paiement pour ces espèces d'arbres pour lesquelles ces attestations sont légalement requises. § 3. L'Administration forestière effectue un premier contrôle des |
§ 3. Voor 31 oktober na ontvangst van die betalingsaanvraag voert het | travaux avant le 31 octobre après la réception de cette demande de |
Bosbeheer een eerste controle van de werkzaamheden uit. Voor de | paiement. En ce qui concerne les demandes introduites entre le 30 |
betalingsaanvragen, ingediend tussen 30 september en 31 oktober, wordt | septembre et le 31 octobre, le contrôle est effectué avant le 31 |
de controle vóór 31 oktober van het daarop volgende jaar uitgevoerd. | octobre de l'année suivante. A défaut d'un tel contrôle, les travaux |
Bij ontstentenis hiervan worden de werken als aanvaard beschouwd. | sont considérés comme étant acceptés. |
§ 4. Indien het Bosbeheer na de controle beslist dat de werkzaamheden | § 4. Lorsque l'Administration forestière décide après contrôle que les |
voorlopig aanvaard worden, wordt de eerste schijf uitbetaald die | travaux sont provisoirement acceptés, une première tranche de 60 % |
60%bedraagt van het totale subsidiebedrag waar de aanvrager recht op | sera payée du montant total de la subvention à laquelle le demandeur a |
heeft volgens artikel 6. Zo niet, krijgt de aanvrager een brief met | droit suivant l'article 6. Dans le cas contraire, le demandeur reçoit |
vermelding van de redenen waarom de werkzaamheden voorlopig niet | une lettre mentionnant les raisons pour lesquelles les travaux ne |
aanvaard kunnen worden. De aanvrager kan dan zelf binnen een jaar na | peuvent pas être provisoirement acceptés. Le demandeur peut alors |
de eerste controle een nieuwe controle aanvragen bij het Bosbeheer. | lui-même demander un nouveau contrôle auprès de l'Administration |
forestière dans l'année après le premier contrôle. | |
§ 5. Indien het Bosbeheer het betalingsformulier niet binnen drie jaar | § 5. Lorsque l'Administration forestière n'a pas reçu le formulaire de |
na de toekenning van de subsidie ontvangen heeft, stuurt het Bosbeheer | paiement dans les trois années après l'octroi de la subvention, |
een rappel naar de aanvrager. Indien zes maanden na het versturen van | l'Administration forestière envoie un rappel au demandeur. Lorsque le |
die rappel nog steeds geen betalingsformulier ontvangen werd, vervalt | formulaire de paiement n'a toujours pas été reçu dans les 6 mois après |
de subsidie. | ce rappel, la subvention échoit. |
Art. 12.§ 1. De resterende 40 % van het totale subsidiebedrag waar de |
Art. 12.§ 1er. Les 40 % restants du montant total de la subvention à |
aanvrager recht op heeft volgens artikel 6, wordt zonder extra | laquelle le demandeur a droit suivant l'article 6, sont payés sans |
betalingsaanvraag van de aanvrager uitbetaald na de definitieve | demande de paiement supplémentaire du demandeur après l'acceptation |
aanvaarding van de werkzaamheden. De aanvrager wordt per brief op de | définitive des travaux. Le demandeur est informé par lettre de |
hoogte gebracht van de definitieve aanvaarding van de werken. Dit | l'acceptation définitive des travaux. Cela se fait après un deuxième |
gebeurt na een tweede controle die ambtshalve wordt uitgevoerd door | contrôle effectué d'office par l'Administration forestière au plus tôt |
het Bosbeheer op zijn vroegst drie jaar en uiterlijk vier jaar na de | trois ans et au plus tard quatre ans après le paiement de la première |
uitbetaling van de eerste subsidieschijf. Bij ontstentenis hiervan | tranche de la subvention. A défaut d'un tel contrôle, les travaux sont |
worden de werken als aanvaard beschouwd. | considérés comme étant acceptés. |
§ 2. Indien uit deze tweede controle, vermeld in § 1, blijkt dat de | § 2. Lorsqu'il ressort de ce deuxième contrôle que le boisement a |
beplanting voor meer dan 60 % en minder dan 100 % van de voorziene | réussi pour plus de 60 % et moins de 100 % de la superficie prévue, le |
oppervlakte is geslaagd, is het bedrag van de tweede schijf gelijk aan | montant de la deuxième tranche sera égal à la différence, d'une part, |
het verschil tussen enerzijds het volledige subsidiebedrag dat bij een | |
geheel geslaagde bosaanleg uitbetaald zou worden, verminderd tot het | entre le montant total de la subvention qui aurait été payé en cas |
niveau dat overeenstemt met het percentage van de geslaagde | d'un boisement entièrement réussi, diminué jusqu'au niveau |
oppervlakte, en anderzijds het bedrag dat werd uitbetaald na de | correspondant au pourcentage de superficie réussie et, d'autre part, |
voorlopige aanvaarding van de werken. | le montant qui a été payé après l'acceptation provisoire des travaux. |
§ 3. Indien in het bovengenoemde geval uit de controle blijkt dat de | § 3. Lorsque dans le cas précédant, il ressort du contrôle que la |
geslaagde oppervlakte minder dan 60 % van de voorziene oppervlakte | superficie réussie est inférieure à 60 % de la superficie prévue, la |
bedraagt, moet het gedeelte van de al uitgekeerde subsidie dat te veel | |
betaald is in verhouding tot de geslaagde oppervlakte, vermeerderd met | partie de la subvention payée en trop par rapport à la superficie |
de wettelijke intresten, gestort worden op een door het Bosbeheer aan | réussie, majorée des intérêts légaux, doit être versée sur un compte |
te duiden rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de | de la Région flamande que l'Administration forestière désigne, dans le |
aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd gesteld. De | mois après que le demandeur a été mis en demeure par lettre |
bedoelde wettelijke intresten beginnen pas te lopen vanaf de datum van | recommandée. Les intérêts légaux susdits commencent à courir à partir |
in gebreke stelling. | de la date de mise en demeure. |
Art. 13.De inkomenscompensatie bedoeld in artikel 7 wordt voor de |
Art. 13.Le paiement de la compensation de revenu, visée à l'article |
eerste maal uitbetaald in het jaar tijdens hetwelk de eerste schijf | 7, se fait pour la première fois au cours de l'année pendant laquelle |
van de subsidie voor bebossingskosten met toepassing van artikel 11, § | la première tranche de la subvention pour frais de boisement est |
4, uitbetaald wordt. Deze inkomenscompensatie wordt in de | payée, en application de l'article 11, § 4. Cette compensation de |
daaropvolgende jaren automatisch uitbetaald, behalve indien artikel 14 | revenu est payée automatiquement pendant les années suivantes, sauf en |
toegepast wordt. | cas d'application de l'article 14. |
Art. 14.§ 1. Behoudens het bepaalde in § 2 en § 3, wordt de subsidie |
Art. 14.§ 1er. Sous réserve des dispositions des §§ 2 et 3, la |
geheel teruggevorderd, vermeerderd met de wettelijke intresten, indien | subvention peut entièrement être recouvrée, majorée des intérêts |
de voorwaarden voor toekenning van de subsidies niet nageleefd worden. | légaux, lorsque les conditions d'octroi de la subvention n'ont pas été |
De teruggevorderde bedragen moeten gestort worden op een door het | respectées. Les montants réclamés doivent être versés sur un compte de |
Bosbeheer aan te duiden rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een | la Région flamande que l'Administration forestière désigne, dans le |
maand nadat de aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd | mois après que le demandeur a été mis en demeure par lettre |
gesteld. | recommandée. |
§ 2. Zodra een aanvrager niet meer voldoet aan de definitie van | § 2. Dès que le demandeur ne répond plus à la définition |
landbouwer, dient hij dat met een aangetekende brief te melden aan de | d'agriculteur, cela doit être signalé par lettre recommandée au siège |
provinciale zetel van het Bosbeheer. Indien uit controle blijkt dat de | provincial de l'Administration forestière. Lorsqu'il ressort du |
aanvrager niet meer voldoet aan deze definitie, dient hij het | contrôle que le demandeur ne répond plus à cette définition, la partie |
onrechtmatig ontvangen gedeelte van de inkomenscompensatie, | de la compensation de revenu indûment reçue, majorée des intérêts |
vermeerderd met de wettelijke intresten, te storten op een door het | légaux, doit être versée sur un compte de la Région flamande que |
Bosbeheer aan te duiden rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een | l'Administration forestière désigne, dans le mois après que le |
maand nadat de aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd | demandeur a été mis en demeure par lettre recommandée. |
gesteld. § 3. Indien uit de controle overeenkomstig artikel 12, § 2, blijkt dat | § 3. Lorsqu'il ressort du contrôle conformément à l'article 12, § 2, |
de geslaagde oppervlakte kleiner is dan de geplande oppervlakte, dient | que la surface réussie est inférieure à la superficie prévue, la |
het gedeelte van de al uitgekeerde inkomenscompensatie dat te veel | partie de la compensation de revenu payée en trop par rapport à la |
betaald werd in verhouding tot de geslaagde oppervlakte, vermeerderd | superficie réussie, majorée des intérêts légaux, doit être versée sur |
met de wettelijke intresten, gestort te worden op een door het | un compte de la Région flamande que l'Administration forestière |
Bosbeheer aan te duiden rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een | désigne, dans le mois après que le demandeur a été mis en demeure par |
maand nadat de aanvrager met een aangetekende brief in gebreke werd | lettre recommandée. La compensation de revenu à payer annuellement est |
gesteld. De jaarlijks uit te keren inkomenscompensatie wordt in dat | |
geval verminderd tot het niveau dat overeenstemt met de geslaagde | dans ce cas diminuée jusqu'au niveau correspondant à la superficie |
oppervlakte. | réussie. |
§ 4. De bedoelde wettelijke intresten, vermeld in § 1, § 2 en § 3, | § 4. Les intérêts légaux en question, cités au §§ 1er, 2 et 3, |
beginnen pas te lopen vanaf de datum van in gebreke stelling. | commencent à courir à partir de la date de mise en demeure. |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 juni 1996 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 relatif au |
betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden ter | subventionnement du boisement de terres agricoles en exécution du |
uitvoering van de Verordening (EEG) 2080/92 van de Raad van 30 juni | Règlement (CEE) 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un |
1992 tot instelling van een communautaire steunmaatregel voor | |
bosbouwmaatregelen in de landbouw en gewijzigd bij besluit van de | régime communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, |
Vlaamse regering van 26 november 1999, wordt opgeheven. | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999, est |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
abrogé. Art. 16.La Ministre flamande qui a la Conservation de la nature dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister voor Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage I | Annexe I |
Lijst van de hoofdboomsoorten die in aanmerking komen voor een | Liste des espèces d'arbres principales admises aux subventions pour |
subsidie om de bebossingskosten te dekken : | couvrir les coûts de boisement : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(*) Vergt een voorafgaand advies van het Instituut voor Bos- en | (*) Soumis à l'avis préalable de l'Instituut voor Bosbouw en |
wildbeheer. | Wildbeheer. |
Toelagen op bebossing waarbij een onderetage wordt aangelegd worden | Les subventions relatives aux boisements impliquant l'aménagement |
verhoogd met 500 euro/ha. | d'une sous-étage sont majorées de 500 euros/ha. |
Toelagen op bebossing waarbij een mantelstruweel of brandsingel wordt | Les subventions relatives aux boisements impliquant l'aménagement |
aangelegd worden verhoogd met 100 euro/100 m. | d'une ceinture de fourrés ou d'un pare-feu sont majorées de 100 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | euros/100 m. |
van 28 maart 2003 betreffende de subsidiëring van de bebossing van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 |
landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening (EG) Nr. 1257/1999 | relatif au subventionnement du boisement des terres arables en |
van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling | application du Règlement (CE) N° 1257/1999 du conseil du 17 mai 1999 |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen | abrogeant certains règlements |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage II | Annexe II |
Minimale stamtallen per hectare voor het verkrijgen van een subsidie | Nombres minimums de tiges par hectare pour l'obtention d'une |
voor bebossing van landbouwgronden | subvention pour le boisement de terres agricoles |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
* behoudens andersluidend advies van het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer | * sauf avis contraire de l'Istituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 28 maart 2003 betreffende de subsidiëring van de bebossing van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 |
landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening (EG) Nr. 1257/1999 | relatif au subventionnement du boisement des terres arables en |
van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling | application du Règlement (CE) N° 1257/1999 du conseil du 17 mai 1999 |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen | abrogeant certains règlements |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage III | Annexe III |
Boom- en struiksoorten die in aanmerking komen voor subsidiëring als | Espèces d'arbres et d'arbustes admises au subventions comme |
onderetage, mantelstruweel en brandsingel : | sous-étage, ceinture de fourrés et pare-feu : |
1. soorten waarbij geen advies van het Instituut voor Bosbouw en | 1. Espèces non soumises à l'avis de l'Instituut voor Bosbouw en |
Wildbeheer vereist is : | Wildbeheer |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 28 maart 2003 betreffende de subsidiëring van de bebossing van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 |
landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening (EG) Nr. 1257/1999 | relatif au subventionnement du boisement des terres arables en |
van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling | application du Règlement (CE) N° 1257/1999 du conseil du 17 mai 1999 |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen | abrogeant certains règlements |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaams minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
Bijlage IV Jaarlijkse subsidiebedragen (euro/ha) voor de | Annexe IV Montants subventionnels annuels (euro/ha) pour les frais d'entretien |
onderhoudskosten gedurende de eerste vijf jaar : | au cours des cinq premières années : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 28 maart 2003 betreffende de subsidiëring van de bebossing van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2003 |
landbouwgronden ter uitvoering van de Verordening (EG) Nr. 1257/1999 | relatif au subventionnement du boisement des terres arables en |
van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling | application du Règlement (CE) N° 1257/1999 du conseil du 17 mai 1999 |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en tot wijziging en instelling van een aantal verordeningen | abrogeant certains règlements |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |