Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 MAART 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 28 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor opvanggezinnen | familles d'accueil |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart | 23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 |
2001; | mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
1 februari 2002 en 13 december 2002; | février 2002 et 13 décembre 2002; |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002 (II), inzonderheid op titel III; | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002 (II), notamment le titre III; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | Vu l'avis du Conseil d'Administration de « Kind en Gezin », donné le |
op 26 februari 2003; | 26 février 2003; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 27 februari 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 27 février 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een besluitwijziging onverwijld moet worden genomen om | Considérant qu'il y a lieu de modifier sans délai l'arrêté afin de |
de sociale bescherming voor opvanggezinnen in Vlaanderen op 1 april | pouvoir mettre en oeuvre la protection sociale des familles d'accueil |
2003 te kunnen implementeren; | en Flandre le 1er avril 2003; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 18 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, | des garderies et des services pour familles d'accueil, est complété |
wordt een punt 8° toegevoegd dat luidt als volgt : « 8° de | par un point 8°, rédigé comme suit : « 8° exécuter les missions |
administratieve opdrachten uitvoeren die verbonden zijn aan het sociale statuut van de opvanggezinnen ». | administratives liées au statut social des familles d'accueil ». |
Art. 2.Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 4, |
Art. 2.Le chapitre III du même arrêté est complété par une section 4, |
bestaande uit artikel 23bis, toegevoegd, die luidt als volgt : | comprenant l'article 23bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling 4. - Sociaal statuut opvanggezinnen | « Section 4. - Statut social des familles d'accueil |
Art. 23bis.§ 1. De opvanggezinnen genieten, als fictief werknemer van |
Art. 23bis.§ 1er. Les familles d'accueil bénéficient, en tant que |
travailleur fictif du service pour familles d'accueil qui est | |
de dienst voor opvanggezinnen, die fictief werkgever is, een sociale | employeur fictif, d'une protection sociale telle que fixée par la |
bescherming zoals bepaald door de programmawet van 24 december 2002 en | loi-programme du 24 décembre 2002 et ses arrêtés d'exécution. |
haar uitvoeringsbesluiten. | En tant que travailleur fictif, chaque famille d'accueil affiliée est |
Elk aangesloten opvanggezin is als fictief werknemer sociale | redevable des cotisations de sécurité sociale. En tant qu'employeur |
zekerheidsbijdragen verschuldigd. Elke dienst is als fictief werkgever | fictif, chaque service est redevable des cotisations de sécurité |
sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd. Kind en Gezin betaalt, als | sociale. « Kind en Gezin » paie, comme prestation de service aux |
dienstverlening ten opzichte van de opvanggezinnen en de diensten, de | |
door hen verschuldigde bijdragen volgens de modaliteiten die de | familles et services, les montants dus par eux selon les modalités |
minister vastlegt. | fixées par le Ministre. |
§ 2. Elke dienst komt zijn verplichtingen na met betrekking tot de | § 2. Chaque service respecte ses engagements relatifs à l'assurance |
verzekering voor arbeidsongevallen en, desgevallend, met betrekking | pour les accidents du travail et, le cas échéant, relatifs à la |
tot de regelgeving inzake beroepsziekten. | réglementation en matière de maladies professionnelles. |
Daartoe ontvangt de dienst van Kind en Gezin, volgens de modaliteiten | A cet effet, « Kind en Gezin » octroie au service, selon les modalités |
die de minister vastlegt, per aangesloten opvanggezin en per jaar een | fixées par le Ministre, par famille d'accueil affiliée et par année, |
forfaitair bedrag, dat door de minister wordt vastgelegd. » | un montant forfaitaire qui est déterminé par le Ministre. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
Art. 4.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |