Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van deskundigen inzake de technische voorschriften voor binnenschepen en de erkenning van scheepsmeters | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément d'experts en matière de prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et à l'agrément de jaugeurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 JUNI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van deskundigen inzake de technische voorschriften voor binnenschepen en de erkenning van scheepsmeters DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 28 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément d'experts en matière de prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et à l'agrément de jaugeurs LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, l'article 17ter, |
artikel 17ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | § 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007 ; |
Gelet op de wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting, artikel 17, § 1; | Vu la loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires, l'article |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen | 17, § 1er ; Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le Règlement général des |
reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, artikel 67; | voies navigables du Royaume, l'article 67 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les |
vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen, | prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation |
artikel 2.01, lid 4, van bijlage VII en instructie ESI-I-2 van bijlage | intérieure, l'article 2.01, alinéa 4, de l'annexe VII et l'instruction |
II; | ESI-I-2 de l'annexe II ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2018 ; |
Gelet op advies 66.090/3 van de Raad van State, gegeven op 27 mei | Vu l'avis 66.090/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-être des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° commissie van deskundigen: commissie opgericht ter uitvoering van | 1° commission d'experts : commission créée en exécution du Règlement |
het Reglement Onderzoek Schepen op de Rijn en het besluit van de | de visite des bateaux du Rhin et de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 betreffende de technische | du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables |
voorschriften voor binnenschepen; | aux bateaux de navigation intérieure ; |
2° De Vlaamse Waterweg nv: het publiekrechtelijk vormgegeven extern | 2° « De Vlaamse Waterweg nv » : l'agence autonomisée externe de droit |
verzelfstandigde agentschap, naamloze vennootschap van publiek recht, | public, société anonyme de droit public, visée à l'article 3, § 1er, |
bedoeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 2 april 2004 | du décret du 2 avril 2004 relatif à l'agence autonomisée externe de |
betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | |
agentschap De Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek | droit public De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public, |
recht, gewijzigd bij decreet van 23 december 2016 en 3 april 2019. | modifié par les décrets des 23 décembre 2016 et 3 avril 2019. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning van deskundigen inzake de technische | CHAPITRE 2. - Agrément d'experts en matière de prescriptions |
voorschriften voor binnenschepen | techniques des bateaux de la navigation intérieure |
Art. 2.Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Art. 2.Le présent chapitre prévoit la transposition partielle de la |
richtlijn (EU) 2016/1629 van het Europees Parlement en de Raad van 14 | directive (UE) 2016/1629 du Parlement européen et du Conseil du 14 |
september 2016 tot vaststelling van de technische voorschriften voor | septembre 2016 établissant les prescriptions techniques applicables |
binnenschepen, tot wijziging van richtlijn 2009/100/EG en tot | aux bateaux de navigation intérieure, modifiant la directive |
intrekking van richtlijn 2006/87/EG. | 2009/100/CE et abrogeant la directive 2006/87/CE. |
Art. 3.§ 1. De commissie van deskundigen erkent de deskundigen inzake |
Art. 3.§ 1er. La commission d'experts agrée les experts en matière de |
de technische voorschriften voor binnenschepen. | prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure. |
§ 2. De erkende deskundigen, vermeld in paragraaf 1, voeren de tests | § 2. Les experts agréés, visés au paragraphe 1er, effectuent les |
en inspecties uit waartoe de commissie van deskundigen hen uitnodigt, | essais et inspections auxquels la commission d'experts les invite, |
conform de instructies die de commissie van deskundigen hen geeft. De | conformément aux instructions qui leur sont données par la commission |
instructies betreffen praktische aanwijzingen met betrekking tot de | d'experts. Les instructions concernent des indications pratiques |
individuele opdrachten. | relatives aux missions individuelles. |
De voormelde erkende deskundigen mogen geen tests of inspecties | Les experts agréés précités ne peuvent pas effectuer des essais ou des |
uitvoeren waarvoor ze niet behoorlijk zijn aangewezen. | inspections pour lesquels ils n'ont pas été dûment désignés. |
§ 3. De erkende deskundigen, vermeld in paragraaf 1, krijgen van de | § 3. Les experts agréés, visés au paragraphe 1er, se voient attribuer |
commissie van deskundigen een activiteitencategorie toegewezen, | une catégorie d'activités par la commission d'experts, en fonction de |
afhankelijk van hun competentiegebied en aan de hand van het Reglement | leur domaine de compétence et à l'aide du Règlement de visite des |
Onderzoek Schepen op de Rijn en het besluit van de Vlaamse Regering | bateaux du Rhin et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre |
van 5 oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor | 2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux |
binnenschepen, inbegrepen de standaarden waarnaar zij verwijzen. | de navigation intérieure, y compris les normes auxquelles ils réfèrent. |
§ 4. Om te worden erkend als deskundige, moet de persoon voldoen aan | § 4. Pour être agréé comme expert, la personne doit répondre à toutes |
al de volgende voorwaarden: | les conditions suivantes : |
1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van de beoordeling | 1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la |
van het ontwerp en de bouw van binnenschepen of bepaalde | conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure |
binnenschepen; | ou de certains bateaux de navigation intérieure ; |
2° over een afdoende beroepskwalificatie beschikken binnen zijn | 2° avoir une qualification professionnelle adéquate dans son domaine |
competentiegebied; | de compétence ; |
3° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; | 3° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation |
4° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; | intérieure ; 4° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; |
5° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan de commissie | 5° s'engager, s'il est agréé, à accorder à la commission d'experts |
van deskundigen toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde | l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec |
activiteiten uitoefent; | laquelle il exerce les activités demandées ; |
6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, op de hoogte te | 6° s'engager, s'il est agréé, à se tenir au courant des derniers |
blijven van de meest recente technische ontwikkelingen en de | développements techniques et de la réglementation sur les |
regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen; | prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ; |
7° er zich toe te verbinden om, als hij wordt erkend, aan de commissie | 7° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement la commission |
van deskundigen onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij | d'experts de toute modification suite à laquelle il ne remplit plus |
niet langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. | les conditions d'agrément. |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de la |
commissie van deskundigen. | commission d'experts. |
De aanvrager voegt bij de aanvraag de bewijsstukken waaruit blijkt dat | Le demandeur joint à sa demande les pièces justificatives démontrant |
hij voldoet aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4. | qu'il répond à toutes les conditions visées à l'article 3, § 4. |
De commissie van deskundigen kan bijkomende aanwijzingen geven over de | La commission d'experts peut fournir des indications supplémentaires |
wijze van indiening en de aard van de vereiste bewijsstukken om het | sur le mode d'introduction et la nature des pièces justificatives |
proces van de aanvraag tot erkenning gestroomlijnd en vlot te laten | requises afin de rationaliser et de faciliter le processus de la |
verlopen. | demande d'agrément. |
§ 2. De aanvraag wordt onderzocht door de commissie van deskundigen. | § 2. La demande est examinée par la commission d'experts. |
De commissie van deskundigen evalueert of de aanvrager beantwoordt aan | La commission d'experts évalue si le demandeur remplit toutes les |
alle voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4. | conditions visées à l'article 3, § 4. |
De commissie van deskundigen maakt een beoordelingsverslag op. | La commission d'experts établit un rapport d'évaluation. |
§ 3. Als de commissie van deskundigen dat nodig acht, kan ze de | § 3. Si la commission d'experts le juge nécessaire, elle peut demander |
aanvrager om aanvullende bewijsstukken vragen. | au demandeur des pièces justificatives supplémentaires. |
Als de aanvrager binnen twee maanden na de datum van het verzoek de | Si le demandeur n'a pas introduit les pièces nécessaires dans les deux |
nodige stukken niet heeft ingediend, kan de commissie van deskundigen | mois après la date de la requête, la commission d'experts peut clore |
het dossier afsluiten. De commissie van deskundigen deelt in dat geval | le dossier. Dans ce cas, la commission d'experts informe le demandeur |
aan de aanvrager mee dat zijn dossier is afgesloten. | que son dossier a été clos. |
§ 4. Als de commissie van deskundigen haar onderzoek heeft beëindigd, | § 4. Si la commission d'experts a achevé son examen, elle décide si le |
beslist zij of de aanvrager erkend wordt. | demandeur est agréé ou non. |
De commissie van deskundigen brengt de aanvrager op de hoogte van haar | La commission d'experts informe le demandeur de sa décision par envoi |
beslissing met een aangetekende zending. | recommandé. |
Art. 5.Elke aanvraag tot uitbreiding van de erkenning van een |
Art. 5.Toute demande d'extension de l'agrément d'un expert est |
deskundige wordt ingediend en behandeld conform de procedure, vermeld | introduite et traitée conformément à la procédure visée à l'article 4. |
in artikel 4. Art. 6.§ 1. De commissie van deskundigen kan de erkenning voor een bepaalde periode schorsen als uit een audit, die ze heeft uitgevoerd, blijkt dat de erkende deskundige de inspecties en tests niet uitvoert conform de regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen of de instructies die de commissie van deskundigen heeft gegeven of dat de erkende deskundige fouten heeft gemaakt als gevolg van een gebrekkige kennis van die regelgeving of instructies of van een onjuiste interpretatie van die regelgeving of instructies. § 2. De commissie van deskundigen brengt de aanvrager op de hoogte van haar beslissing met een aangetekende zending. |
Art. 6.§ 1er. La commission d'experts peut suspendre l'agrément pour une période déterminée si un audit qu'elle a effectué montre que l'expert agréé n'effectue pas les inspections et essais conformément à la réglementation relative aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ou aux instructions données par la commission d'experts, ou que l'expert agréé a commis des erreurs en raison d'une connaissance insuffisante de cette réglementation ou ces instructions ou d'une mauvaise interprétation desdites réglementation ou instructions. § 2. La commission d'experts informe le demandeur de sa décision par envoi recommandé. |
§ 3. De geschorste erkende deskundige volgt een opleiding over de regelgeving en instructies, vermeld in paragraaf 1, en de wijze waarop ze moeten worden geïnterpreteerd bij de commissie van deskundigen of, na goedkeuring van de commissie van deskundigen, bij een externe organisatie. Nadat de erkende deskundige de opleiding, vermeld in het eerste lid, gevolgd heeft, kan de commissie van deskundigen zijn schorsing opheffen. De commissie van deskundigen brengt de erkende deskundige op de hoogte van haar beslissing tot opheffing van de schorsing met een aangetekende zending. Art. 7.De commissie van deskundigen kan de erkenning intrekken in al de volgende gevallen: 1° als een erkende deskundige niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4 van dit besluit; 2° als uit een audit, die ze heeft uitgevoerd, blijkt dat de erkende deskundige de inspecties en tests niet uitvoert conform de regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen of conform de instructies die de commissie van deskundigen heeft gegeven, of dat de erkende deskundige meermaals ernstige fouten heeft gemaakt waardoor een verdere samenwerking onmogelijk is. De commissie van deskundigen brengt de erkende deskundige op de hoogte van haar beslissing met een aangetekende zending. |
§ 3. L'expert agréé suspendu suit une formation sur la réglementation et les instructions, visées au paragraphe 1er, et sur la manière de les interpréter, auprès de la commission d'experts ou, après approbation de la commission d'experts, auprès d'une organisation externe. Après que l'expert agréé a suivi la formation visée à l'alinéa 1er, la commission d'experts peut lever sa suspension. La commission d'experts informe l'expert agréé de sa décision de lever la suspension par envoi recommandé. Art. 7.La commission d'experts peut retirer son agrément dans l'un des cas suivants : 1° si un expert agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, visées à l'article 3, § 4, du présent arrêté ; 2° s'il ressort d'un audit qu'elle a effectué que l'expert agréé n'effectue pas les inspections et essais conformément à la réglementation relative aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ou conformément aux instructions données par la commission d'experts, ou que l'expert agréé a commis à plusieurs reprises des erreurs graves qui rendent toute coopération ultérieure impossible. La commission d'experts informe l'expert agréé de sa décision par envoi recommandé. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenning van scheepsmeters | CHAPITRE 3. - Agrément de jaugeurs |
Art. 8.De Vlaamse Waterweg nv erkent de scheepsmeters die niet behoren tot de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen. De erkende scheepsmeters voeren de scheepsmetingen uit waartoe de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen hen uitnodigt, conform de instructies die de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen hen geeft. De instructies betreffen praktische aanwijzingen met betrekking tot de individuele opdrachten. Om te worden erkend als scheepsmeter, moet een natuurlijke persoon beantwoorden aan al de volgende voorwaarden: 1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van het beoordelen van het ontwerp en de bouw van binnenschepen of bepaalde binnenschepen; 2° over een afdoende beroepskwalificatie beschikken om scheepsmetingen te kunnen verrichten; 3° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; |
Art. 8.« De Vlaamse Waterweg nv » agrée les jaugeurs qui ne relèvent pas du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure. Les jaugeurs agréés effectuent les jaugeages des navires auxquels le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure les invite, conformément aux instructions qui leur sont données par le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure. Les instructions concernent des indications pratiques relatives aux missions individuelles. Pour être agréé comme jaugeur, une personne physique doit remplir toutes les conditions suivantes : 1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure ou de certains bateaux de navigation intérieure ; 2° avoir une qualification professionnelle adéquate pour pouvoir effectuer les jaugeages des navires ; 3° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation intérieure ; |
4° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; | 4° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; |
5° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse | 5° s'engager, s'il est agréé, à accorder à « De Vlaamse Waterweg nv » |
Waterweg nv toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde | l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec |
activiteiten uitoefent; | laquelle il exerce les activités demandées ; |
6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, op de hoogte te | 6° s'engager, s'il est agréé, à se tenir au courant des derniers |
blijven van de meest recente technische ontwikkelingen en de | développements techniques et de la réglementation sur le jaugeage de |
regelgeving over de meting van binnenvaartuigen; | bateaux de la navigation intérieure ; |
7° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse | 7° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement « De Vlaamse |
Waterweg nv onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij niet | Waterweg nv » de toute modification suite à laquelle il ne remplit |
langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. Om te worden erkend als scheepsmeter, moet een rechtspersoon beantwoorden aan al de volgende voorwaarden: 1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van de beoordeling van het ontwerpen de bouw van binnenschepen of bepaalde binnenschepen; 2° niet gecontroleerd worden door scheepseigenaars, scheepsexploitanten of scheepsbouwers, noch door anderen die commercieel betrokken zijn bij het ontwerp, de bouw, de uitrusting, de herstelling, de exploitatie of de verzekering van schepen; | plus les conditions d'agrément. Pour être agréé comme jaugeur, une personne morale doit remplir toutes les conditions suivantes : 1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure ou de certains bateaux de navigation intérieure ; 2° ne pas être contrôlée par des propriétaires, des exploitants ou des constructeurs de navires, ou par d'autres personnes qui sont commercialement associées à la conception, à la construction, à l'équipement, à la réparation, à l'exploitation ou à l'assurance des navires ; |
3° personeel hebben dat beschikt over een afdoende beroepskwalificatie | 3° disposer du personnel ayant une qualification professionnelle |
om scheepsmetingen te kunnen verrichten; | adéquate pour pouvoir effectuer les jaugeages des navires ; |
4° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; | 4° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation |
5° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; | intérieure ; 5° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; |
6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse | 6° s'engager, s'il est agréé, à accorder à « De Vlaamse Waterweg nv » |
Waterweg nv, toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde | l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec |
activiteiten uitoefent; | laquelle il exerce les activités demandées ; |
7° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, zijn personeel op | 7° s'engager, s'il est agréé, à tenir son personnel au courant des |
de hoogte te houden van de meest recente technische ontwikkelingen en | derniers développements techniques et de la réglementation sur le |
de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen; | jaugeage de bateaux de la navigation intérieure ; |
8° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse | 8° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement « De Vlaamse |
Waterweg nv onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij niet | Waterweg nv » de toute modification suite à laquelle il ne remplit |
langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. | plus les conditions d'agrément. |
Art. 9.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij De Vlaamse |
Art. 9.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de la « De |
Waterweg nv. | Vlaamse Waterweg nv ». |
De aanvrager voegt bij de aanvraag de bewijsstukken waaruit blijkt dat | Le demandeur joint à sa demande les pièces justificatives démontrant |
de aanvrager beantwoordt aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 8, | qu'il répond à toutes les conditions visées à l'article 8, alinéa 3 ou |
derde of vierde lid. | 4. |
De Vlaamse Waterweg nv kan bijkomende aanwijzingen geven over de wijze | « De Vlaamse Waterweg nv » peut fournir des indications |
supplémentaires sur le mode d'introduction et la nature des pièces | |
van indiening en de aard van de vereiste bewijsstukken om het proces | justificatives requises afin de rationaliser et de faciliter le |
van de aanvraag tot erkenning gestroomlijnd en vlot te laten verlopen. | processus de la demande d'agrément. |
§ 2. De aanvraag wordt onderzocht door de dienst bevoegd voor de | § 2. La demande est examinée par le service compétent pour le jaugeage |
meting van binnenvaartuigen. | des bateaux de navigation intérieure. |
De dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen evalueert of de | Le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation |
aanvrager beantwoordt aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 8, | intérieure évalue si le demandeur remplit toutes les conditions visées |
derde of vierde lid. | à l'article 8, alinéa 3 ou 4. |
De dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen maakt een | Le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation |
beoordelingsverslag op. | intérieure établit un rapport d'évaluation. |
§ 3. Als De Vlaamse Waterweg nv dat nodig acht, kan zij de aanvrager | § 3. Si « De Vlaamse Waterweg nv » le juge nécessaire, elle peut |
om aanvullende bewijsstukken vragen. | demander au demandeur des pièces justificatives supplémentaires. |
Als de aanvrager binnen twee maanden na de datum van het verzoek de | Si le demandeur n'a pas introduit les pièces nécessaires dans les deux |
nodige stukken niet heeft ingediend, kan De Vlaamse Waterweg nv het | mois après la date de la requête, « De Vlaamse Waterweg nv » peut |
dossier afsluiten. De Vlaamse Waterweg nv deelt in dat geval aan de | clore le dossier. Dans ce cas, « De Vlaamse Waterweg nv » informe le |
aanvrager mee dat zijn dossier is afgesloten. | demandeur que son dossier a été clos. |
§ 4. Als de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen zijn | § 4. Si le service compétent pour le jaugeage des bateaux de |
onderzoek heeft beëindigd, beslist De Vlaamse Waterweg nv of de | navigation intérieure a achevé son examen, « De Vlaamse Waterweg nv » |
aanvrager erkend wordt. | décide si le demandeur est agréé ou non. |
De Vlaamse Waterweg nv brengt de aanvrager op de hoogte van zijn | « De Vlaamse Waterweg nv » informe le demandeur de sa décision par |
beslissing met een aangetekende zending. | envoi recommandé. |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse Waterweg nv kan de erkenning voor een |
Art. 10.§ 1er. « De Vlaamse Waterweg nv » peut suspendre l'agrément |
bepaalde periode schorsen als uit een audit die zij heeft uitgevoerd, | pour une période déterminée si un audit qu'elle a effectué montre que |
blijkt dat de erkende scheepsmeter de scheepsmetingen niet uitvoert | le jaugeur agréé n'effectue pas les jaugeages des navires conformément |
conform de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen of de | à la réglementation relative au jaugeage des bateaux de navigation |
instructies die de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen | intérieure ou aux instructions données par le service compétent pour |
gegeven heeft, of dat de erkende scheepsmeter fouten heeft gemaakt als | le jaugeage des bateaux de navigation intérieure, ou que le jaugeur |
gevolg van een gebrekkige kennis van die regelgeving of die | agréé a commis des erreurs en raison d'une connaissance insuffisante |
instructies of van een onjuiste interpretatie van die regelgeving of | de cette réglementation ou ces instructions ou d'une mauvaise |
die instructies. | interprétation desdites réglementation ou instructions. |
§ 2. De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de | § 2. « De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa |
hoogte van zijn beslissing met een aangetekende zending. | décision par envoi recommandé. |
§ 3. De geschorste erkende scheepsmeter volgt een opleiding over de | § 3. Le jaugeur agréé suspendu suit une formation sur la |
regelgeving en de instructies, vermeld in paragraaf 1, en de wijze | réglementation et les instructions, visées au paragraphe 1er, et sur |
waarop ze moeten worden geïnterpreteerd bij De Vlaamse Waterweg nv, | la manière de les interpréter, auprès de « De Vlaamse Waterweg nv » |
of, na goedkeuring van De Vlaamse Waterweg nv, bij een externe | ou, après approbation de « De Vlaamse Waterweg nv », auprès d'une |
organisatie. | organisation externe. |
Nadat de erkende scheepsmeter de opleiding, vermeld in het eerste lid, | Après que le jaugeur agréé a suivi la formation visée à l'alinéa 1er, |
gevolgd heeft, kan De Vlaamse Waterweg nv zijn schorsing opheffen. | « De Vlaamse Waterweg nv » peut lever sa suspension. |
De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de hoogte van | « De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa décision de |
haar beslissing tot opheffing van de schorsing met een aangetekende zending. | lever la suspension par envoi recommandé. |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse Waterweg nv kan de erkenning intrekken in al |
Art. 11.§ 1er. « De Vlaamse Waterweg nv » peut retirer l'agrément |
de volgende gevallen: | dans l'un des cas suivants : |
1° als een erkende scheepsmeter niet langer voldoet aan de | 1° si un jaugeur agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, |
erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 8, derde of vierde lid van dit besluit; | visées à l'article 8, alinéa 3 ou 4, du présent arrêté ; |
2° als uit een audit, die De Vlaamse Waterweg nv heeft uitgevoerd, | 2° s'il ressort d'un audit que « De Vlaamse Waterweg nv » a effectué |
blijkt dat de erkende scheepsmeter de scheepsmetingen niet uitvoert | que le jaugeur agréé n'effectue pas les jaugeages des navires |
conform de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen of conform | conformément à la réglementation relative au jaugeage des bateaux de |
de instructies die de dienst bevoegd voor de meting van | navigation intérieure ou conformément aux instructions données par le |
binnenvaartuigen gegeven heeft, of dat de erkende scheepsmeter | service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation |
meermaals ernstige fouten heeft gemaakt. | intérieure, ou que le jaugeur agréé a commis à plusieurs reprises des |
§ 2. De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de | erreurs graves. § 2. « De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa |
hoogte van zijn beslissing met een aangetekende zending. | décision par envoi recommandé. |
HOOFDSTUK 4. - Gedragscode voor de erkende deskundigen en de erkende | CHAPITRE 4. - Code de conduite pour les experts agréés et les jaugeurs |
scheepsmeters | agréés |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
Art. 12.Le Ministre flamand chargé de la politique de mobilité, des |
openbare werken en het vervoer, bepaalt in een gedragscode de | travaux publics et des transports arrête dans un code de conduite les |
bijzondere gedragsnormen die de erkende deskundigen en de erkende | normes de conduite particulières que doivent respecter les experts |
scheepsmeters in acht moeten nemen. | agréés et les jaugeurs agréés. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 13.In artikel 67, lid 1 van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 13.Dans l'article 67, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 15 |
oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het | octobre 1935 portant le Règlement général des voies navigables du |
Koninkrijk, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | Royaume, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 18 maart 2016, worden de woorden "dezelfde minister" | du 18 mars 2016, les mots « par ce même Ministre » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "de bevoegde dienst". | les mots « par le service compétent ». |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het decreet |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
van 26 april 2019 houdende diverse bepalingen over het | vigueur du décret du 26 avril 2019 portant diverses dispositions |
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer, het | concernant la politique de la mobilité, les travaux publics et le |
verkeersveiligheidsbeleid en VVM - De Lijn in werking treedt. | transport, la politique en matière de sécurité routière et la VVM - De |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
Lijn. Art. 15.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit | travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 juni 2019. | Bruxelles, le 28 juin 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |