Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 30 juni 2018 | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er juillet 2013 au 30 juin 2018 inclus |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
28 JUNI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 28 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dates |
jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli | d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er |
2013 tot en met 30 juni 2018 | juillet 2013 au 30 juin 2018 inclus |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 4, gewijzigd bij | Vu le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 4, |
het decreet van 30 april 2004, artikel 12, derde lid, vervangen bij | modifié par le décret du 30 avril 2004, article 12, alinéa trois, |
het decreet van 12 december 2008, en artikel 21, gewijzigd bij de | remplacé par le décret du 12 décembre 2008 et l'article 21, modifié |
decreten van 30 april 2004 en 30 april 2009; | par les décrets des 30 avril 2004 et 30 avril 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 avril 2013; |
2013; Gelet op het overleg tussen de betrokken regeringen via de | Vu la concertation entre les gouvernements concernés par la procédure |
schriftelijke procedure, gedaan op 22 mei 2013, overeenkomstig artikel | écrite, faite le 22 mai 2013, conformément à l'article 6, § 2, de la |
6, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; Gelet op het overleg dat werd gepleegd tussen de ambtenaren van de | Vu la concertation entre les fonctionnaires des trois gouvernements de |
drie regeringen van de Benelux Economische Unie op 29 mei 2013, | l'Union économique du Benelux du 29 mai 2013, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het gebied van | 2 de la convention Benelux en matière de chasse et de protection des |
de jacht en de vogelbescherming ondertekend te Brussel op 10 juni 1970; | oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; |
Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 16 mei 2013; | Vu l'avis du Conseil Mina, rendu le 16 mai 2013; |
Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad Landbouw en | Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la |
Visserij, gegeven op 24 mei 2013; | Pêche, rendu le 24 mai 2013; |
Gelet op de adviezen van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek : | Vu les avis de l'« Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » (Institut |
flamand de Recherche des Forêts et de la Nature); l'INBO A.2009.250, | |
INBO. A.2009.250, gegeven op 3 februari 2009, INBO. A.2012.148, | rendu le 3 février 2009, INBO. A.2012.148, rendu le 8 février 2013, |
gegeven op 8 februari 2013, en INBO. A.2013.22, gegeven op 15 april | INBO. A.2013.22, rendu le 15 avril 2013; |
2013; Gelet op het advies 53.527/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni | Vu l'avis 53 527/3 du Conseil d'Etat, rendu le 27 juin 2013, par |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 | Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 |
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend; | établissant les conditions d'exercice de la chasse; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de la Culture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les dates d'ouverture et de |
|
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de data van de opening en de sluiting |
fermeture de la chasse en Région flamande pour la période commençant |
van de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode vanaf de dag waarop | le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge jusqu'au |
30 juin 2018 inclus. | |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt tot en met | Cette période comprend cinq saisons de chasse qui commencent chaque |
30 juni 2018. De periode omvat vijf jachtseizoenen die telkens aanvangen op 1 juli | fois le 1er juillet et se terminent le 30 juin de l'année calendaire |
en eindigen op 30 juni van het volgende kalenderjaar. In 2013 zal het | |
jachtseizoen aanvangen op de dag waarop dit besluit in het Belgisch | suivante. En 2013, la saison de chasse commencera le jour auquel le |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présent arrêté est publié au Moniteur belge. |
Art. 2.Dit besluit wordt aangehaald als : het Jachtopeningsbesluit |
Art. 2.Le présent arrêté est cité comme l'« Arrêté sur l'ouverture de |
2013-2018. | la chasse 2013-2018 ». |
HOOFDSTUK 2. - Openingstijden voor de gewone jacht | CHAPITRE 2. - Dates d'ouverture pour la chasse ordinaire |
Art. 3.De jacht op grof wild is open in de volgende periodes : |
Art. 3.La chasse au gros gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
1° voor wild zwijn : van 1 januari tot en met 14 juli en van 1 | 1° pour le sanglier : du 1er janvier au 14 juillet et du 1er août au |
augustus tot en met 31 december; | 31 décembre inclus; |
2° voor reegeit en reekalf : van 1 januari tot en met 31 maart; | 2° pour la chèvre et le chevrillard : du 1er janvier au 31 mars inclus; |
3° voor reebok : van 1 mei tot en met 14 september; | 3° pour le brocard : du 1er mai au 14 septembre inclus; |
4° voor edelhert, damhert, en moeflon : van 1 oktober tot en met 31 | 4° pour le cerf, le daim et le mouflon : du 1er octobre au 31 décembre |
december. | inclus. |
Voor het jaar 2013 beginnen de periodes, vermeld in de punten 1° en 3° | Pour l'année 2013, les périodes, mentionnées dans les points 1° et 3° |
van het eerste lid, te lopen vanaf de dag waarop dit besluit in het | de l'alinéa premier, commencent à partir du jour auquel le présent |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het jaar 2018 lopen de | arrêté est publié au Moniteur belge. Pour l'année 2018, les périodes, |
periodes, vermeld in de punten 1° en 3° van het eerste lid, tot en met | mentionnées dans les points 1° et 3° de l'alinéa premier, s'écoulent |
30 juni. | jusqu'au 30 juin inclus. |
Art. 4.§ 1. De jacht op klein wild is open in de volgende periodes : |
Art. 4.§ 1er. La chasse au petit gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
1° voor patrijs : van 15 september tot en met 14 november; | 1° pour la perdrix : du 15 septembre au 15 novembre inclus; |
2° voor haas : van 15 oktober tot en met 31 december; | 2° pour le lièvre : du 15 octobre au 31 décembre inclus; |
3° voor fazanthen : van 15 oktober tot en met 31 december; | 3° pour la poule faisane : du 15 octobre au 31 décembre inclus; |
4° voor fazanthaan : van 15 oktober tot en met 31 januari. | 4° pour le coq faisan : du 15 octobre au 31 janvier inclus. |
§ 2. De jacht bedoeld in paragraaf 1, 1°, is van 15 oktober tot en met | § 2. La chasse visée au paragraphe 1er, 1°, est ouverte du 15 octobre |
14 november alleen geopend voor erkende wildbeheereenheden. | au 14 novembre inclus uniquement pour les conseils cynégétiques. |
Art. 5.De jacht op waterwild is open in de volgende periodes : |
Art. 5.La chasse au gibier d'eau est ouverte durant les périodes |
1° voor grauwe gans : van 15 augustus tot en met 30 september; | suivantes : 1° pour l'oie cendrée : du 15 août au 30 septembre inclus; |
2° voor Canadese gans : van 15 augustus tot en met 31 maart; | 2° pour la bernache du Canada : du 15 août au 31 mars inclus; |
3° voor wilde eend : van 15 augustus tot en met 31 januari. | 3° pour le canard colvert : du 15 août au 31 janvier inclus. |
Art. 6.De jacht op overig wild is open in de volgende periodes : |
Art. 6.La chasse à l'autre gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
1° voor konijn : van 15 augustus tot en met 28 of 29 februari; | 1° pour le lapin : du 15 septembre au 28 ou 29 février inclus; |
2° voor houtduif : van 15 september tot en met 28 of 29 februari; | 2° pour le pigeon ramier : du 15 septembre au 28 ou 29 février inclus; |
3° voor vos : van 15 oktober tot en met 28 of 29 februari; | 3° pour le renard : du 15 octobre au 28 ou 29 février inclus; |
4° voor verwilderde kat : van 1 januari tot en met 31 december. | 4° pour le chat haret : du 1er janvier au 31 décembre inclus. |
Voor het jaar 2013 begint de periode, vermeld in punt 4° van het | Pour l'année 2013, la période, mentionnée dans le point 4° de l'alinéa |
eerste lid, te lopen vanaf de dag waarop dit besluit in het Belgisch | premier, commence à partir du jour auquel le présent arrêté est publié |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het jaar 2018 loopt de periode, | au Moniteur belge. Pour l'année 2018, la période, mentionnée dans le |
vermeld in punt 4° van het eerste lid, tot en met 30 juni. | point 4° de l'alinéa premier, s'écoule jusqu'au 30 juin inclus. |
HOOFDSTUK 3. - Openingstijden voor de bijzondere bejaging | CHAPITRE 3. - Dates d'ouverture pour la chasse particulière |
Art. 7.Op voorwaarde dat er geen andere bevredigende oplossing |
Art. 7.A condition qu'il n'existe aucune autre solution |
bestaat, kan bijzondere jacht worden uitgeoefend om de volgende | satisfaisante, la chasse particulière est autorisée pour les motifs |
redenen : | suivants : |
1° ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen, weiden of | 1° en vue de prévenir d'importants dégâts aux cultures, prairies ou |
eigendommen. | propriétés; |
Ten aanzien van de vogelsoorten die tot het jachtwild behoren, geldt | En ce qui concerne les espèces d'oiseaux faisant partie du gibier de |
deze reden alleen ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen | chasse, ce motif ne vaut qu'en vue d'éviter d'importants dégâts aux |
en weiden; | cultures et prairies; |
2° ter bescherming van de wilde fauna of flora, of ter instandhouding | 2° en vue de la protection de la faune et flore sauvage ou en vue du |
van de natuurlijke habitats; | maintien des habitats naturels; |
3° in het belang van de veiligheid van het luchtverkeer. | 3° dans l'intérêt de la sécurité du trafic aérien. |
De bijzondere bejaging kan worden uitgeoefend ten aanzien van de volgende soorten : | La chasse particulière peut être exercée pour les espèces suivantes : |
1° wild zwijn : van 1 januari tot en met 31 december; | 1° pour le sanglier : du 1er janvier au 31 décembre inclus; |
2° edelhert, damhert en moeflon : van 1 januari tot en met 30 | 2° pour le cerf, le daim, et le mouflon : du 1er janvier au 30 |
september; | septembre inclus; |
3° grauwe gans : van 15 juli tot en met 14 augustus en van 1 oktober | 3° pour l'oie cendrée : du 15 juillet au 14 août inclus et du 1er |
tot en met 31 januari; | octobre au 31 janvier inclus; |
4° Canadese gans : van 1 april tot en met 14 augustus; | 4° pour la bernache du Canada : du 1er avril au 14 mars inclus; |
5° wilde eend : van 15 juli tot en met 14 augustus; | 5° pour le canard colvert : du 15 juillet au 14 août inclus; |
6° smient : van 15 oktober tot en met 14 november, voor zover op de | 6° pour le canard siffleur : du 15 octobre au 14 novembre inclus, dans |
bejaagde percelen door de jachtrechthouder schade kan worden | la mesure où, sur les parcelles de chasse, des dégâts importants |
aangetoond aan de andere landbouwteelten dan permanent grasland; | puissent être démontrés par le titulaire du droit de chasse aux |
cultures agricoles autres que les prairies permanentes; | |
7° kievit : van 1 januari tot en met 31 december; | 7° pour le vanneau : du 1er janvier au 31 décembre inclus; |
8° konijn : van 1 maart tot en met 14 augustus; | 8° pour le lapin : du 1er mars au 14 août inclus; |
9° vos : van 15 mei tot en met 14 oktober; | 9° pour le renard : du 15 mai au 14 octobre inclus; |
10° houtduif : van 1 maart tot en met 14 september. | 10° pour le pigeon ramier : du 1er mars au 14 septembre inclus. |
Voor het jaar 2013 beginnen de periodes, vermeld in de punten 1°, 2°, | Pour l'année 2013, les périodes, mentionnées dans les points 1°, 2°, |
4°, 7°, 8°, 9° en 10° van het tweede lid, te lopen vanaf de dag waarop | 4°, 7°, 8°, 9° et 10° de l'alinéa deux, commencent à partir du jour |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het | auquel le présent arrêté est publié au Moniteur belge. Pour l'année |
jaar 2018 lopen de periodes, vermeld in de punten 1°, 2°, 4°, 7°, 8°, | 2018, les périodes, mentionnées dans les points 1°, 2°, 4°, 7°, 8°, 9° |
9° en 10° van het tweede lid, tot en met 30 juni. | et 10° de l'alinéa deux, s'écoulent jusqu'au 30 juin inclus. |
De bijzondere jacht moet worden uitgeoefend volgens de relevante | La chasse particulière est soumise aux dispositions pertinentes de |
bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les |
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden | conditions d'exercice de la chasse. |
uitgeoefend. HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives |
Art. 8.In het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 |
Art. 8.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant |
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden | les conditions d'exercice de la chasse, il est inséré un nouvel |
uitgeoefend, wordt een nieuw artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 11/1, rédigé comme suit : |
« Art. 11/1.De jacht op patrijs is alleen toegelaten op bij elkaar |
« Art. 11/1.La chasse à la perdrix est autorisée uniquement sur |
aangrenzende jachtterreinen die aan de volgende voorwaarden voldoen : | l'ensemble des zones de chasse adjacentes qui répondent aux conditions suivantes : |
1° de opeenvolgende wildrapporten die voor de jachtterreinen | 1° les rapports de chasse successifs qui doivent être tenus à jour |
bijgehouden moeten worden, wijzen uit dat er binnen de perimeter van | |
deze jachtterreinen gedurende de voorgaande drie jaar voor deze | pour les terrains de chasse font apparaître que dans leur périmètre |
opening een gemiddelde dichtheid waargenomen is van minstens drie | une densité moyenne a été constatée au cours des trois années |
broedparen patrijzen per 100 ha open ruimte; | précédentes d'au moins trois couples de perdrix par 100 ha d'espace |
2° alle jachtterreinen maken deel uit van dezelfde erkende | libre; 2° tous les terrains de chasse font partie intégrante de la même unité |
wildbeheereenheid, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van | de gestion du gibier agréée, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand |
1 december 1998 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder | du 1er décembre 1998 établissant les conditions de groupement |
afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden | volontaire de terrains de chasse distincts en des unités de gestion |
kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden | plus grandes et les critères d'agrément des unités de gestion; |
kunnen worden erkend; | |
3° voor de jachtterreinen wordt een wildbeheerplan ingediend als | 3° les terrains de chasse font l'objet d'un plan de gestion du gibier, |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 1998 | visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 |
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder afzonderlijke | établissant les conditions de groupement volontaire de terrains de |
jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden kunnen worden | |
samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden kunnen worden | chasse distincts en des unités de gestion plus grandes et les critères |
erkend, of wordt een dergelijk goedgekeurd plan bijgesteld, zodat de | d'agrément des unités de gestion ou un tel plan approuvé est rectifié |
omschrijving van beheerdoelstellingen en beheermaatregelen die erin is | de sorte que les objectifs de gestion et les mesures de gestion qui en |
opgenomen, expliciet gericht is op de verbetering van de staat van | font partie, visent explicitement l'amélioration de l'état de |
instandhouding van de patrijs. De goedkeuring van dat nieuwe of | préservation du perdrix. L'approbation de ce plan de gestion nouveau |
bijgestelde beheerplan opent met onmiddellijke ingang de jachttijd. | ou rectifié ouvre immédiatement la saison de chasse. |
De minister kan de voorwaarden bepalen waaraan de beheerdoelstellingen | Le Ministre peut arrêter des conditions auxquelles doivent répondre |
en de beheermaatregelen moeten voldoen die zijn opgenomen in een | les objectifs et les mesures de gestion repris dans un plan de gestion |
wildbeheerplan als vermeld in punt 3° van het vorige lid. ». | du gibier, tel que visé au point 3° de l'alniéa précédent. ». |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde en |
Art. 9.Dans l'article 17 du même arrêté, il est inséré un alinéa |
vierde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | entre les alinéas trois et quatre, rédigé comme suit : |
« De gewone jacht op verwilderde katten mag alleen worden beoefend met | « La chasse ordinaire au chat haret peut uniquement être pratiquée |
kastvallen met een maximumvolume van 1.000 dm3, waarin de gevangen | avec des boîtes à fauves d'un volume maximum de 1 000 dm3, qui |
dieren zich vrij kunnen bewegen en die, in gesloten toestand, in de | permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en |
zijwand ter hoogte van het maaiveld minstens één vrije opening hebben | position fermée, possèdent dans la paroi latérale à hauteur du niveau |
du sol, au moins une ouverture libre dans laquelle un cercle d'un | |
waarbinnen een cirkel met een diameter van ten minste 6,5 cm kan | diamètre de 6,5 cm au moins peut être inscrit. » Le dessus de la boîte |
worden beschreven. De bovenkant van de kastval bestaat uit | à fauves se compose de matériel non transparent. Les chats haret qui |
ondoorzichtig materiaal. Verwilderde katten die worden gevangen in het | sont capturés dans le cadre de la chasse ordinaire peut uniquement |
kader van gewone jacht, mogen alleen worden gedood als ze niet | être tués s'il ne sont pas porteurs d'un collier ou d'un autre marque |
voorzien zijn van een halsband of een ander visueel merkteken. De | distinctive visuelle. Les chats haret porteurs d'un collier ou d'un |
katten met een halsband of een ander visueel merkteken worden op één | autre marque distinctive visuelle sont traités d'une des manières |
van de volgende wijzen behandeld : | suivantes : |
1° ze worden onmiddellijk in vrijheid gesteld op de plaats van vangst; | 1° ils sont immédiatement libérés à l'endroit de leur capture; |
2° ze worden overgebracht naar een dierenarts voor castratie of | 2° ils sont transférés à un vétérinaire pour castration ou |
sterilisatie en vervolgens in vrijheid gesteld op de plaats van vangst; | stérilisation et ensuite libérés à l'endroit de leur capture; |
3° ze worden overgebracht naar een asiel. ». | 3° ils sont transférés à un asile. ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop dit besluit in |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 30 juni 2018. | au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2018. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 11.La Ministre flamande ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargée de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 28 juni 2013. | Bruxelles, le 28 juin 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |