Besluit van de Vlaamse regering houdende de nadere bepaling van de regels en bevoegdheden voor de uitvoering van het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen op de onbevaarbare waterlopen | Arrêté du Gouvernement flamand précisant les règles et compétences en vue de l'exécution du décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau sur les cours d'eau non navigables |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 JUNI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de nadere | 28 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand précisant les règles et |
bepaling van de regels en bevoegdheden voor de uitvoering van het | |
decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen op de | compétences en vue de l'exécution du décret du 16 avril 1996 relatif |
onbevaarbare waterlopen | aux retenues d'eau sur les cours d'eau non navigables |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen, | Vu le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau, notamment |
inzonderheid op de artikelen 5, 11, 12 en 14; | les articles 5, 11, 12 et 14; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 septembre 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State met nummer 32.491/3, gegeven op 25 april 2002; | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.491/3, donné le 25 avril 2002; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de |
l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au présent arrêté, il faut entendre par : |
1° het decreet : het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen; | 1° le décret : le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau; |
2° de bevoegde administratie : de administratie Milieu-, Natuur-, | 2° l'administration compétente : l'administration de la Gestion de |
Land- en Waterbeheer van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la |
Communauté flamande; | |
3° de bevoegde afdeling : de afdeling Water van de administratie | 3° la division compétente : la division des Eaux de l'administration |
Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer. | de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de onroerende goederen, |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux biens immobiliers situés dans |
gelegen in de valleien van de onbevaarbare waterlopen, zoals bedoeld | les vallées des cours d'eau non navigables tels que visés à l'article |
in artikel 3 van het decreet. | 3 du décret. |
HOOFDSTUK II. - Kennisgeving van werken | CHAPITRE II. - Notification des travaux |
Art. 3.De kennisgeving van de werken aan de betrokken eigenaars, |
Art. 3.La notification des travaux aux propriétaires concernés, tels |
zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid, van het decreet, gebeurt door | que visés à l'article 5, premier alinéa, du décret, se fait par le |
de directeur-generaal van de bevoegde administratie. | directeur général de l'administration compétente. |
In dringende gevallen gebeurt de kennisgeving van de werken aan de | Dans les cas urgents, la notification des travaux aux bourgmestres, |
burgemeesters, zoals bedoeld in artikel 5, derde lid, van het decreet, | tels que visés à l'article 5, troisième alinéa, du décret, se fait par |
door de bevoegde afdeling. | la division compétente. |
Art. 4.De aangetekende brief, waarmee van de werken kennis wordt |
Art. 4.La lettre recommandée notifiant les travaux, tels que visés à |
gegeven, zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid, van het decreet, | l'article 5, premier alinéa, du décret, comprend : |
omvat : 1° een beknopte omschrijving van de aard van de werken en een | 1° une description succincte de la nature des travaux et un plan de |
situeringsplan; | situation; |
2° inlichtingen over het geplande tijdstip van de aanvang en de duur | 2° des informations sur la date de début envisagée des travaux ainsi |
van de werken; | que de leur durée; |
3° een kopie van het decreet met bijzondere aandacht voor artikel 5, | 3° une copie du décret avec attention particulière pour l'article 5, |
eerste en tweede lid, en voor de artikelen 6 tot en met 10; | premier et deuxième alinéa, et pour les articles 6 à 10 compris; |
4° de kadastrale gegevens van de percelen waarop de in artikel 4 van het decreet bedoelde werken uitgevoerd zullen worden; | 4° les données cadastrales des parcelles sur lesquelles les travaux visés à l'article 4 du décret seront exécutés; |
5° naam, adres en telefoonnummer van de persoon bij de bevoegde | 5° le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne de la |
afdeling die aan de betrokkenen nadere inlichtingen kan verstrekken; | division compétente qui est en mesure de fournir des informations plus |
détaillées aux concernés; | |
6° het adres waar de werkplannen ter inzage liggen. | 6° l'adresse à laquelle les plans de travail peuvent être consultés. |
Art. 5.Wanneer een aangetekende brief onbestelbaar is, wordt de |
Art. 5.Lorsqu'une lettre recommandée ne peut pas être délivrée, la |
kennisgeving gestuurd aan de burgemeester van de gemeente, waar de | notification est envoyée au bourgmestre de la commune où le |
eigenaar zijn laatst bekende woonplaats heeft. | propriétaire a sa dernière adresse connue. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan waterkeringen, overstromingsbekkens, | CHAPITRE III. - Modifications aux retenues d'eau, bassins |
wachtbekkens en toegangswegen | d'inondation, bassins d'attente et voies d'accès |
Art. 6.De bevoegde afdeling kan de toestemming geven om aan |
Art. 6.La division compétente peut autoriser des modifications, |
waterkeringen, overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen | |
wijzigingen aan te brengen, zoals bedoeld in artikel 11 van het | telles que visées à l'article 11 du décret, aux retenues d'eau, |
decreet. | bassins d'inondation, bassins d'attente et voies d'accès. |
Art. 7.§ 1. De eigenaar van het onroerend goed dient de gemotiveerde |
Art. 7.§ 1er. Le propriétaire du bien immobilier introduit la demande |
aanvraag voor het aanbrengen van wijzigingen in bij de bevoegde | motivée en vue des modifications envisagées auprès de la division |
afdeling. De aanvraag kan ook ingediend worden door de huurder, de | compétente. La demande peut également être introduite par le |
pachter, de gebruiker of een andere persoon die enig recht uitoefent | locataire, le fermier, l'utilisateur ou toute autre personne exerçant |
op het goed. De eigenaar van het onroerend goed moet in dat geval zijn | quelconque droit sur le bien. Dans ce cas, le propriétaire du bien |
schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming vooraf verlenen. | immobilier doit préalablement donner son autorisation explicite |
§ 2. De gemotiveerde aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : | écrite. § 2. La demande motivée doit comprendre les donnée suivantes : |
1° de technische beschrijving van de aangevraagde wijzigingen; | 1° la description technique des modifications demandées; |
2° als de aanvraag tot doel heeft infrastructuur op te richten of te | 2° lorsque la demande a pour but d'ériger ou de modifier une |
wijzigen, een gedetailleerde uitvoeringstekening van de op te richten | infrastructure, un dessin d'exécution détaillé de l'infrastructure à |
of de te wijzigen infrastructuur, alsook een situatietekening, waarop | ériger ou à modifier, ainsi qu'un plan de situation sur lequel figure |
de ligging van de infrastructuur ten opzichte van de waterloop wordt | la situation de l'infrastructure par rapport au cours d'eau; |
aangeduid; 3° als de aanvraag niet ingediend wordt door de eigenaar, een | 3° lorsque la demande n'est pas introduite par le propriétaire, une |
schriftelijke en uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar met de | autorisation explicite écrite du propriétaire avec indication des |
aangevraagde wijzigingen. | modifications demandées. |
Art. 8.De aangevraagde wijziging mag op geen enkele wijze de graad |
Art. 8.La modification demandée ne peut d'aucune façon diminuer le |
van beveiliging tegen wateroverlast of overstroming verminderen. De | degré de protection contre la surcharge d'eau ou contre les |
bevoegde afdeling kan de toestemming doen afhangen van de voorwaarde | inondations. La division compétente peut faire dépendre l'autorisation |
dat de nodige werken, door de afdeling gepreciseerd, door de persoon | de la condition que les travaux nécessaires, précisés par la division, |
die de toestemming krijgt of door het Vlaamse Gewest, op kosten van de | soient exécutés par la personne ayant obtenu l'autorisation ou par la |
persoon die de toestemming krijgt, worden uitgevoerd. | Région flamande, aux frais de la personne ayant obtenu l'autorisation. |
Art. 9.§ 1. De bevoegde afdeling kan op elk ogenblik de verleende toestemming geheel of gedeeltelijk intrekken, schorsen of wijzigen in het algemeen belang zonder dat de persoon die de toestemming heeft gekregen aanspraak kan maken op schadeloosstelling. § 2. Als de toestemming wordt ingetrokken, moet de persoon die de toestemming heeft gekregen binnen de hem daartoe verleende termijn het goed in zijn oorspronkelijke staat brengen, tenzij de bevoegde afdeling hem hiervan uitdrukkelijk ontslaat. Als deze verplichting niet of gebrekkig uitgevoerd wordt, wordt daartoe ambtshalve overgegaan op kosten en voor risico van de persoon die de toestemming heeft gekregen. |
Art. 9.§ 1er. Dans l'intérêt général, la division compétente peut en tout moment retirer, suspendre ou modifier partiellement ou entièrement l'autorisation accordée sans que la personne ayant obtenu l'autorisation puisse faire valoir quelconque droit d'indemnisation. § 2. Lorsque l'autorisation est retirée, la personne ayant obtenu l'autorisation doit remettre le bien dans son état original dans le délai lui imparti à cet effet, sauf si la division compétente l'en exempte explicitement. Lorsque cette obligation n'est pas respectée à pleine satisfaction, il y sera procédé d'office aux frais et aux risques la personne ayant obtenu l'autorisation. |
Art. 10.De persoon die de toestemming heeft gekregen, kan op grond |
Art. 10.La personne ayant obtenu l'autorisation ne peut, sur la base |
van de verleende toestemming op geen andere rechten aanspraak maken | de l'autorisation accordée, pas faire valoir d'autres droits que ceux |
dan op de rechten die uitdrukkelijk in de toestemming zijn opgenomen. | qui sont explicitement repris dans l'autorisation. En accordant |
Door het verlenen van de toestemming is de betrokken persoon evenmin | l'autorisation, la personne concernée n'est également pas exemptée de |
ontslagen van de verplichting zich naar de bepalingen van de vigerende | l'obligation de se conformer aux dispositions des règlements en |
reglementeringen te voegen. | vigueur. |
Art. 11.§ 1. De persoon die de toestemming heeft gekregen, moet de |
Art. 11.§ 1er. La personne ayant obtenu l'autorisation doit |
aanvang van de werken, met het oog op de wijzigingen waarvoor de | communiquer le début des travaux en vue des modifications pour |
toestemming is verleend, ten minste tien dagen op voorhand | lesquelles l'autorisation a été accordée, et ce au moins dix jours au |
schriftelijk aan de bevoegde afdeling meedelen. De bevoegde afdeling | préalable par écrit à la division compétente. En vue de l'exécution |
kan voor de uitvoering van de werken de nodige aanwijzingen geven, die | des travaux, la division compétente peut donner des directives |
stipt opgevolgd moeten worden. | nécessaires qui doivent être scrupuleusement respectées. |
§ 2. De toegestane wijzigingen worden aangebracht onder de volledige | § 2. Les modifications autorisées sont apportées sous la |
en exclusieve verantwoordelijkheid van de persoon die de toestemming | responsabilité entière et exclusive de la personne ayant obtenu |
heeft gekregen. | l'autorisation. |
§ 3. Elk werk waarvoor de toestemming werd verleend, wordt na | § 3. Tout travail pour lequel une autorisation est accordée sera |
voltooiing ervan gekeurd door de gemachtigde van de bevoegde afdeling. | contrôlé après son achèvement par le mandataire de la division |
Deze bevestigt in een proces-verbaal dat het werk werd uitgevoerd | compétente. Ce dernier confirme dans un procès-verbal que le travail a |
overeenkomstig de gestelde voorwaarden of stelt vast dat het hiermee | été exécuté conformément aux conditions imposées ou constate qu'il |
niet in overeenstemming is. In het laatste geval moet het werk | n'est pas conforme. Dans ce dernier cas, le travail doit être adapté |
aangepast worden, waarna het opnieuw gekeurd wordt. | en ensuite contrôlé à nouveau. |
De persoon die de toestemming heeft gekregen, verzoekt uiterlijk tien | La personne ayant obtenu l'autorisation demande à la division |
dagen na de voltooiing van het werk de bevoegde afdeling met een ter | compétente, au plus tard dix jours après l'achèvement des travaux et |
post aangetekende brief om over te gaan tot de keuring. | par lettre recommandée, de procéder au contrôle. |
§ 4. De persoon die de toestemming heeft gekregen, mag de toegang tot | § 4. La personne ayant obtenu l'autorisation ne peut jamais empêcher, |
en op de oever, zoals bedoeld in artikel 17 van de wet van 28 december | ni l'accès aux digues, telles que visées à l'article 17 de la loi du |
1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen, het toegelaten verkeer op | 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables, ni la |
de dijken, alsook de waterafvoer nooit hinderen. | circulation autorisée sur les digues ainsi que l'évacuation des eaux. |
Art. 12.Bij het in gebreke blijven na een aanmaning met een |
Art. 12.Au cas ou les défauts persistent après une sommation par |
aangetekende brief of in dringende gevallen, kan de bevoegde afdeling | lettre recommandée ou dans des cas urgents, la division compétente |
ambtshalve maatregelen nemen om de uitvoering te verzekeren van de bij | peut prendre des mesures d'office afin d'assurer l'exécution des |
de toestemming opgelegde voorwaarden, en dit op kosten en risico van | conditions imposées par l'autorisation et ce aux frais et aux risques |
de persoon die de toestemming heeft gekregen. | la personne ayant obtenu l'autorisation. |
HOOFDSTUK IV. - Schouwing van de waterkeringen en toekenning van de | CHAPITRE IV. - Contrôle des retenues d'eau et attribution de la |
hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie | qualité d'officier de la police judiciaire |
Art. 13.De bevoegdheid voor het schouwen van de waterkeringen van de |
Art. 13.La compétence en vue du contrôle des retenues d'eau des cours |
onbevaarbare waterlopen, opgesomd in de bijlage bij het decreet en die | d'eau non navigables énumérés dans l'annexe au présent décret et qui |
gelegen zijn buiten een aan de polderwetgeving onderworpen zone, wordt | sont situés dans une zone non soumise à la législation sur les |
toegekend aan de hierna genoemde categorieën van ambtenaren, | polders, est accordée aux catégories de fonctionnaires cités ci-après, |
tewerkgesteld bij de bevoegde afdeling van de bevoegde administratie | employés au sein de la division compétente de l'administration |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap : | compétente du Ministère de la Communauté flamande : |
1° de ambtenaar, aangesteld als afdelingshoofd of zijn vervanger; | 1° le fonctionnaire désigné comme chef de division ou son remplaçant; |
2° de ambtenaren vanaf de graad van ingenieur of van adjunct van de | 2° les fonctionnaires à partir du grade d'ingénieur ou d'adjoint du |
directeur, belast met de leiding van een buitendienst, of hun | directeur, chargés de la direction d'un service extérieur, ou leur |
vervanger; | remplaçant; |
3° de ambtenaren vanaf de graad van ingenieur of van adjunct van de | 3° les fonctionnaires à partir du grade d'ingénieur ou d'adjoint du |
directeur, die daartoe aangewezen worden door het afdelingshoofd. | directeur désignés à cet effet par le chef de division. |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde schouwingen worden gehouden ieder |
Art. 14.Les contrôles visés à l'article 13 sont exécutés chaque année |
jaar in de loop van de maand maart of april en in de loop van de maand | dans le cours du mois de mars ou d'avril et dans le cours du mois de |
september. | septembre. |
Art. 15.Aan de in artikel 13 genoemde categorieën van ambtenaren |
Art. 15.La qualité d'officier de la police judiciaire est également |
wordt eveneens de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke | accordée aux catégories de fonctionnaires visées à l'article 13. Ces |
politie toegekend. Deze ambtenaar moet toezien op de naleving van het | fonctionnaires doivent contrôler le respect du décret et de ses |
decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, alsook de overtredingen van | arrêtés d'exécution, ainsi que repérer et constater les infractions au |
het decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan opsporen en vaststellen, | décret et à ses arrêtés d'exécution, en ce qui concerne les cours |
voor wat betreft de onbevaarbare waterlopen, opgesomd in de bijlage | d'eau non navigables énumérés dans l'annexe au présent décret. |
bij het decreet. Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu en het |
Art. 16.La Ministre flamande ayant l'Environnement et la Gestion des |
Waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | Eaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 juni 2002. | Bruxelles, le 28 juin 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |