Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 APRIL 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van | 28 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk | décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen | Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale; |
welzijnswerk; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 mars 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd vanuit de noodzaak | Vu l'urgence motivée par le fait que cette nouvelle réglementation (le |
deze nieuwe regelgeving (decreet en besluit van de Vlaamse regering | décret et l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de ce |
tot uitvoering van het decreet) te laten ingaan op 1 januari 1998 en | dernier) doit impérativement entrer en vigueur le 1er janvier 1998 en |
dit met het oog op de rechtszekerheid voor de centra, het invoeren van | vue de la sécurité juridique des centres, de l'introduction d'un |
een nieuwe transparante subsidieregeling en het scheppen van | nouveau régime de subventionnement transparent et d'expliciter aux |
duidelijkheid voor de centra inzake de herstructurering van de centra; | centres leur restructuration; ainsi, entre autres, le nombre de |
zo wordt onder meer het aantal autonome centra van meer dan 120 centra | centres autonomes est réduit de 120 à 35; les centres étant impliqués |
herleid tot 35; dienen de centra die nu volop onderhandelen over de | dans les négociations sur les fusions doivent connaître le nouveau |
fusies het nieuwe reglementaire kader te kennen; bovendien dienen de | cadre réglementaire; en outre, les centres nouvellement constitués |
nieuw gevormde centra voor 30 juni 1998 een beleidsplan in te dienen; | doivent présenter un plan d'orientation avant le 30 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 maart 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 31 mars 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté il faut entendre par : |
1° decreet : het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen | 1° décret : le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale |
welzijnswerk; | générale; |
2° centrum : een centrum voor algemeen welzijnswerk; | 2° centre : un centre d'aide sociale générale; |
3° werkgebied : een geografisch gebied waarvan de grenzen bij de | 3° zone de desserte : une zone géographique dont les limites sont |
erkenning worden bepaald en waarbinnen het centrum zijn activiteiten | fixées à l'agrément et à l'intérieur desquelles le centre déploie ses |
ontplooit; | activités; |
4° sectorprotocollen : de door de minister opgestelde documenten | 4° protocoles sectoriels : les documents établis par le Ministre qui |
waarin de generieke kenmerken van de taken van alle centra van een | reprennent les caractéristiques génériques des missions de tous les |
bepaalde sector of, in voorkomend geval, van welbepaalde bijkomende | centres d'un secteur déterminé ou, le cas échéant, des missions |
taken bepaald worden, en die gelden voor de onderscheiden sectoren die | supplémentaires bien déterminées et qui sont applicables aux divers |
gevormd worden door de centra voor teleonthaal, de centra in het kader | secteurs constitués par les centres de télé-accueil, les centres |
van de ziekenfondsen, de autonome centra en voor die centra die een | actifs dans le cadre des mutualités, les centres autonomes et pour les |
welbepaalde bijkomende taak opgedragen kregen; | centres chargés d'une mission supplémentaire bien déterminée; |
5° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn | 5° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide |
van het departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur van het | sociale du département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | la Culture du Ministère de la Communauté flamande; |
6° minister : het lid van de Vlaamse regering, bevoegd voor de | 6° Ministre : le membre du Gouvernement flamand chargé de l'assistance |
bijstand aan personen. | aux personnes. |
HOOFDSTUK II. - De erkenning van voorzieningen | CHAPITRE II. - L'agrément des structures |
Afdeling I. - De erkenningsvoorwaarden | Section Ire. - Les conditions d'agrément |
Art. 2.Een centrum dat, in het kader van het decreet en dit besluit, |
Art. 2.Un centre qui désire assurer l'assistance, l'accompagnement ou |
personen wenst bij te staan, te begeleiden of op te nemen en hiervoor | l'accueil des personnes dans le cadre du décret et du présent arrêté |
aanspraak wil maken op de subsidiëring dient vooraf door de minister | et prétend aux subventions allouées à cette fin, doit être agréé au |
te worden erkend. | préalable par le Ministre. |
Art. 3.De taken van de centra, respectievelijk bedoeld in de |
Art. 3.Les missions du centre, visées respectivement aux articles 5, |
artikelen 5, 6 en 7 van het decreet, alsmede de algemene opdracht, de | 6 et 7 du décret, ainsi que la mission générale, les objectifs et les |
doelstellingen en de werkingsprincipes van de centra, respectievelijk | principes de fonctionnement des centres, visés respectivement aux |
bedoeld in de artikelen 3, 4 en 9 tot en met 14 van het decreet, | articles 3, 4 et 9 à 14 inclus du décret, sont consignés dans des |
worden geconcretiseerd in sectorprotocollen. | protocoles sectoriels. |
Daarenboven bevat elk sectorprotocol minimaal : | En outre, chaque protocole sectoriel contient au moins : |
1° de verhouding van de bijzondere aandacht besteed aan personen en | 1° la proportion de l'attention particulière prêtée aux personnes et |
bevolkingsgroepen bedoeld in artikel 10 van het decreet tot de | groupes visés à l'article 10 du décret à l'attention consacrée à |
aandacht besteed aan het geheel van de bevolking; | l'ensemble de la population; |
2° de minimale bepalingen inzake het overleg en de samenwerking | 2° les dispositions minimales en matière de concertation et de |
bedoeld in de artikelen 13 en 14 van het decreet; | collaboration visées aux articles 13 et 14 du décret; |
3° de wijze van invullen van het preventief, hulpverlenend en | 3° les modalités de l'exercice des activités de prévention, |
probleemsignalerend optreden waarbij aangeduid wordt op welke wijze aandacht gegeven wordt aan de samenwerking met andere diensten binnen en buiten de welzijnssector en waarbij het traject van de hulpverlening geschetst wordt; 4° de minimale bepalingen inzake de in artikel 12 van het decreet bedoelde kwalificatievereisten van de beroepskrachten en de vrijwilligers die in de centra werken; 5° de minimale bepalingen inzake de in artikel 15, § 5, van het decreet bedoelde financiële bijdrage van de hulpvrager; 6° de voor de sector geldende norm inzake naamgeving van de centra; De minister kan die lijst uitbreiden. De minister bepaalt de vorm van de sectorprotocollen, de wijze waarop zij tot stand komen en de duur ervan. | d'assistance et de dépistage de problèmes avec indication du mode d'attention prêtée à la collaboration avec d'autres services dans et hors du secteur de l'aide sociale et du parcours de l'assistance; 4° les dispositions minimales concernant les qualifications requises des professionnels et bénévoles actifs dans le centre; 5° les dispositions minimales concernant la participation financière des demandeurs d'aide, visée à l'article 15, § 5; 6° le critère relatif à la dénomination des centres valable pour le secteur. Le Ministre peut compléter la liste. Le Ministre détermine la forme des protocoles sectoriels, leur mode d'établissement et leur durée. |
Art. 4.Onverminderd de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II |
Art. 4.Sans préjudice des conditions d'agrément énoncées au Chapitre |
van het decreet dient een centrum aan de volgende bijkomende | II du décret, un centre doit remplir les conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden te voldoen : | complémentaires suivants : |
1° wat zijn werking en organisatie betreft : | 1° s'agissant de son fonctionnement et de son organisation : |
a) opgericht te zijn als of door een vereniging zonder winstgevend | a) être créé comme ou par une association sans but lucratif, le cas |
doel, eventueel in samenwerking met andere instanties of een | échéant en collaboration avec d'autres instances ou une association |
vereniging zoals bedoeld in Hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 | telle que visée au Chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique |
juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, | |
of een landsbond of een ziekenfonds bedoeld in artikel 2 van de wet | des centres publics d'aide sociale, ou une union nationale ou une |
van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | mutualité visée à l'article 2 de la loi du 6 août 1990 relative aux |
de ziekenfondsen; | mutualités et aux unions nationales de mutualités; |
b) gevestigd te zijn en zijn werking te ontplooien in het werkgebied | b) être établi et développer ses activités dans la zone de desserte |
zoals door de minister bepaald in de erkenning; | telle que fixée dans l'agrément par le Ministre; |
c) naast de verzekeringen die het centrum wettelijk verplicht is af te | c) outre les assurances que le centre doit contracter légalement, |
sluiten, een verzekering aan te gaan voor de burgerlijke | contracter une assurance de responsabilité civile dans le chef du |
aansprakelijkheid van het centrum en van de medewerkers die er | centre et des collaborateurs qu'il occupe; |
werkzaam zijn; | |
d) aan de administratie de registratiegegevens bedoeld in artikel 2, | d) fournir à l'administration les données d'enregistrement visées à |
10° van het decreet te bezorgen; | l'article 2, 10° du décret; |
e) te waken over de strikte geheimhouding van alle persoonlijke en | e) veiller à la stricte confidentialité de tous les renseignements |
vertrouwelijke gegevens; | personnels et confidentiels; |
f) te voldoen aan de bepalingen van het sectorprotocol waaronder ze ressorteren; | f) satisfaire aux dispositions du protocole sectoriel qui les régit; |
g) te beschikken over een door de minister goedgekeurd beleidsplan dat | g) disposer d'un plan d'orientation approuvé par le Ministre qui |
verdere invulling geeft aan het sectorprotocol en dat daarenboven, | concrétise le protocole sectoriel et qui comprend en outre les |
tenzij ze reeds in het sectorprotocol zijn opgenomen, minimaal de | éléments suivants, à moins qu'ils ne figurent déjà dans le protocole |
volgende elementen bevat : | sectoriel : |
- de formele gegevens met betrekking tot de inrichtende macht, het | - les données formelles concernant le pouvoir organisateur, la gestion |
bestuur en de directie van het centrum; | et la direction du centre; |
- de benaming van het centrum; | - la dénomination du centre; |
- de interne structuur, het organogram en de visie op de | - la structure interne, l'organigramme et la vision sur le |
organisatieontwikkeling van het centrum met het oog op een geïntegreerde werking; - een verantwoording van het eigen aanbod in relatie tot de aanwezigheid en het aanbod van andere welzijnsvoorzieningen; - de concrete uitbouw en organisatie van de werking, vertrekkende vanuit een hulpverleningsconcept en met aandacht voor onder meer hulpverlening en preventie, specifieke werkvormen en activiteiten, vestigingsplaatsen openingsuren; - het aantal beroepskrachten, hun kwalificaties en hun functies, evenals de gegevens met betrekking tot de inschakeling en de kwalificaties van de vrijwilligers; - in voorkomend geval, de onderlinge afstemming met de verschillende centra binnen hetzelfde werkingsgebied; - de wijze van aanwenden van de beschikbare middelen om dit beleidsplan te realiseren; - de aandachtspunten en vooruitzichten voor de betrokken periode; - in voorkomend geval, de taken die door andere overheden aan het centrum worden toevertrouwd en de financiële middelen die hiervoor ter beschikking worden gesteld. 2° wat zijn infrastructuur en uitrusting betreft : a) voor de centra in het kader van de ziekenfondsen en voor de autonome centra maximaal bereikbaar te zijn, onder meer telefonisch en via het openbaar vervoer; b) over voldoende infrastructuur en uitrusting te beschikken zodat de opgelegde taken doelmatig, met discretie en met respect voor de waardigheid en eigenheid van de hulpvragers en de medewerkers volbracht kunnen worden en dat, in voorkomend geval, op verschillende plaatsen waar het onthaal en de raadplegingen plaatsvinden of waar de opvang gebeurt; c) te voldoen aan de bepalingen van het sectorprotocol waaronder ze ressorteren. 3° wat zijn medewerkers betreft : voor de autonome centra te beschikken over ten minste zestien voltijds equivalente gesubsidieerde beroepskrachten behalve wanneer het centrum voor een bepaald werkgebied het enige erkende centrum is en er voor dat werkgebied geen zestien voltijds equivalente beroepskrachten zijn erkend. De minister kan de onder 1°, g, vermelde lijst van elementen uitbreiden. | développement de l'organisation du centre en vue d'un fonctionnement intégré; - une justification du propre offre en relation avec la présence et l'offre d'autres structures d'aide sociale; - le développement concret et l'organisation du fonctionnement partant d'un concept d'aide et privilégiant entre autres l'aide et la prévention, les formes de travail et activités spécifiques, lieux d'implantation et heures d'ouverture; - le nombre de professionnels, leurs qualifications et leurs fonctions ainsi que les données relatives à l'insertion et les qualifications des volontaires; - le cas échéant, une adéquation avec les autres centres oeuvrant dans la même zone de desserte; - le mode d'affectation des différents moyens pour réaliser ce plan d'orientation; - les points à considérer et les perspectives pour la période concernée; - le cas échéant, les missions confiées au centre par d'autres autorités et les moyens financiers libérés à cet effet. 2° quant à son infrastructure et son équipement : a) pour les centres actifs dans le cadre des mutualités et pour les centres autonomes, être accessibles au maximum, entre autres par téléphone et par les transports publics; b) disposer d'infrastructures et d'équipements en suffisance de sorte que les missions soient accomplies avec discrétion et respect pour la dignité et l'identité des demandeurs d'aide et des collaborateurs et ce, le cas échéant, en plusieurs endroits où ont lieu l'accueil et les consultations ou l'assistance; c) satisfaire aux dispositions du protocole sectoriel qui les régit; 3° quant à ses collaborateurs : s'agissant des centres autonomes, disposer de seize professionnels subventionnés équivalents à temps plein sauf si le centre est le seul centre agréé à l'intérieur d'une zone de desserte déterminée et si pour cette dernière n'ont pas été agréés seize collaborateurs équivalents à temps plein. Le Ministre peut compléter la liste des éléments énoncée sous 1°, g. |
Art. 5.De in artikel 4, 1°, g, van dit besluit bedoelde |
Art. 5.Les plans d'orientation visés à l'article 4, 1°, g, du présent |
beleidsplannen gelden telkens voor een periode van drie jaar en worden | arrêté valent chaque fois pour une période de trois ans et sont |
door de centra ingediend voor 1 april van het jaar voorafgaand aan dat | introduits par les centres avant le 1er avril de l'année précédant |
waarvoor het beleidsplan begint te lopen. De administratie zal dit | celle pour laquelle le plan d'orientation commence à courir. |
beleidsplan jaarlijks evalueren. De minister kan het centrum opdragen | L'administration évaluera ce plan chaque année. Le Ministre peut |
voor 1 april van het betrokken jaar een bijgestuurd beleidsplan ter | demander au centre d'introduire avant le 1er avril de l'année |
goedkeuring in te dienen, dat geldt voor de rest van de | concernée un plan d'orientation rectifié valant pour le restant de la |
oorspronkelijke periode. | période initiale. |
Afdeling II. - De erkenningsprocedure | Section II. - La procédure d'agrément |
Art. 6.Een erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat volgt op |
Art. 6.L'agrément prend effet le 1er janvier de l'année suivant celle |
dat waarin de erkenning werd aangevraagd. Een erkenning geldt voor een | de la demande d'agrément. Un agrément vaut pour une durée illimitée et |
onbeperkte tijd en bepaalt onder meer het minimum aantal | détermine entre autres le nombre minimum de membres du personnel |
personeelsleden waarvoor de erkenning geldt. | auxquels l'agrément s'applique. |
Art. 7.Een centrum kan enkel worden erkend : |
Art. 7.Un centre peut seulement être agréé : |
1° als het daartoe een ontvankelijke aanvraag heeft ingediend; | 1° s'il a introduit à cet effet une demande recevable; |
2° als het past in de programmatie, bedoeld in artikel 12 van dit besluit; | 2° s'il s'inscrit dans le cadre de la programmation visée à l'article 12 du présent arrêté; |
3° als het voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk | 3° s'il satisfait aux conditions d'agrément prescrites au chapitre II |
II van het decreet en aan de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald | du décret et aux conditions d'agrément supplémentaires prescrites à |
in artikel 4 van dit besluit. | l'article 4 du présent arrêté. |
Art. 8.Om ontvankelijk te zijn dient een aanvraag voor erkenning |
Art. 8.Pour que la demande d'agrément soit recevable, celle-ci doit |
tussen 1 januari en 1 april door het centrum met een aangetekende | être présentée par lettre recommandée entre le 1er janvier et le 1er |
brief te worden ingediend bij de administratie en dient zij alle | avril à l'administration et comporter tous les documents et éléments |
gegevens en stukken te bevatten waaruit blijkt dat voldaan is aan de | faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II van het decreet en aan | énoncées au Chapitre II du décret et aux conditions d'agrément |
de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 4 van dit besluit. Art. 9.Als de aanvraag niet ontvankelijk is of als er geen ruimte is binnen de begrotingskredieten of in de programmatie, wordt de aanvraag vóór 1 mei door de administratie aan het aanvragende centrum teruggezonden met vermelding van de reden van het niet in behandeling nemen van de aanvraag. In het andere geval wordt het met redenen omklede voornemen van de minister, om de erkenning te verlenen of te weigeren, vóór 1 augustus aan het aanvragende centrum betekend. De betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden worden vermeld om een bezwaarschrift in te dienen. Art. 10.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum |
supplémentaires prescrites à l'article 4 du présent arrêté. Art. 9.Si la demande n'est pas recevable ou si les crédits budgétaires ou la programmation sont insuffisants, la demande est renvoyée par l'administration au centre demandeur avant le 1er mai avec mention des motifs du non-examen de la demande. Dans le cas contraire, l'intention motivée du Ministre d'accorder ou de refuser l'agrément est notifiée au centre demandeur avant le 1er août. La notification est faite par l'administration par lettre recommandée indiquant la possibilité et les conditions de dépôt d'une réclamation. Art. 10.Sous peine de non-recevabilité, le centre peut présenter à l'administration par lettre recommandée, une réclamation motivée |
uiterlijk 31 augustus tegen het voornemen met een aangetekende brief | contre l'intention, au plus tard le 31 août. Il peut y demander d'être |
een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het kan | entendu. Cette réclamation est instruite suivant la procédure visée au décret |
daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | |
Dit bezwaar wordt behandeld volgens de procedure bedoeld in het | |
decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en | du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de |
Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en | l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les |
welzijnsaangelegenheden. | questions de la famille et de l'aide sociale. |
Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de | Lorsque le centre n'a pas présenté une réclamation dans le délai |
voorziene termijn, wordt de definitieve beslissing van de minister om | imparti, la décision définitive du Ministre d'accorder ou de refuser |
l'agrément est notifiée par l'administration au centre par lettre | |
de erkenning te verlenen of te weigeren binnen 60 dagen na het | recommandée, dans les 60 jours de l'expiration du délai visé à |
verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn door de | l'alinéa premier. |
administratie aan het centrum betekend met een aangetekende brief. | |
Art. 11.Als de erkenning door de minister werd geweigerd, moet het |
Art. 11.En cas de refus de l'agrément par le Ministre, le centre doit |
centrum bij de indiening van een nieuwe gelijksoortige aanvraag | prouver lors de la présentation d'une nouvelle demande similaire, que |
aantonen dat de reden voor de weigering in hoofde van het centrum niet | le motif du refus n'existe plus dans le chef du centre. |
langer bestaat. | |
HOOFDSTUK III. - De programmatie | CHAPITRE III. - La programmation |
Art. 12.De minister stelt een programmatie op voor het Nederlandse |
Art. 12.Le Ministre établit une programmation pour la région |
taalgebied alsook voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. | linguistique néerlandaise ainsi que pour la région bilingue de |
De programmatie bepaalt het aantal centra. Voor de sector gevormd door | Bruxelles-Capitale. La programmation prévoit le nombre de centres. Pour le secteur des |
de centra voor teleonthaal wordt 1 centrum per provincie erkend. Voor | centres de télé-accueil, 1 centre par province est agréé. Pour le |
de sector gevormd door de autonome centra kunnen maximum 35 centra | secteur des centres autonomes, au maximum 35 centres peuvent être |
erkend worden, met dien verstande dat elk centrum een werkgebied heeft | agréés, étant entendu que chaque centre dessert une zone comptant 100 |
dat tenminste 100 000 inwoners omvat. De minister stelt eveneens een programmatie op met betrekking tot de hulpverleningscapaciteit met inbegrip van het aantal personeelsleden per erkend centrum. Voor de centra in het kader van de ziekenfondsen wordt rekening gehouden met objectieve parameters waarbij elk erkend ziekenfonds recht heeft op een proportioneel aandeel. Voor de autonome centra wordt onder meer rekening gehouden met het aantal inwoners per regio en met factoren inzake de maatschappelijke kwetsbaarheid of het psychische onwelzijn van de burgers, en, wat het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad betreft bovendien met bijzondere criteria. De minister stelt eveneens een programmatie op met betrekking tot de | 000 habitants au moins; Le Ministre établit également une programmation concernant la capacité d'aide en ce compris le nombre de membres du personnel agréés par centre. Pour les centres actifs dans le cadre des mutualités, il est tenu compte des paramètres objectifs conférant à chaque mutualité agréée le droit à une part proportionnelle. Pour les centres autonomes, il est tenu compte entre autres du nombre d'habitants par région et des facteurs portant sur la vulnérabilité sociale ou le mal-être psychique des citoyens, et, s'agissant de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de critères particuliers. Le Ministre établit également une programmation portant sur les |
bijkomende taken bedoeld in artikel 13 van dit besluit. | missions supplémentaires visées à l'article 13 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - De bijkomende taken | CHAPITRE IV. - Les missions supplémentaires |
Art. 13.§ 1. Volgende taken worden als bijkomende taken zoals bedoeld |
Art. 13.§ 1er. Les missions suivantes sont considérées comme des |
in artikel 8 van het decreet aangeduid : | missions supplémentaires telles que visées à l'article 8 du décret : |
1° sociale hulp- en dienstverlening aan gedetineerden en hun | 1° aide et services sociaux aux détenus et à leurs proches en vue de |
naastbestaanden met het oog op hun sociale remtegratie; | leur intégration sociale; |
2° hulp- en dienstverlening aan slachtoffers van misdrijven; | 2° aide et services sociaux aux victimes de crimes; |
3° hulpverlening aan seksuele delinquenten; | 3° aide aux délinquants sexuels; |
4° selectie van kandidaat-adoptanten, gezinsrapportering en | 4° sélection de candidats-adoptants, rapports à la famille et |
adviesverstrekking in het kader van een interlandelijke adoptie; | consultation dans le cadre de l'adoption internationale; |
5° schuldbemiddeling. | 5° la médiation de dette. |
De minister duidt de centra aan die deze onderscheiden bijkomende | Le Ministre désigne les centres auxquels sont confiées ses missions |
taken worden opgedragen, met dien verstande dat de onder 1° tot en met | supplémentaires respectives, étant entendu que les missions |
4° bedoelde bijkomende taken enkel aan autonome centra kunnen worden | supplémentaires visées sous 1° à 4° inclus peuvent seulement être |
opgedragen. | confiées aux centres autonomes. |
§ 2. Onverminderd § 1 van dit artikel kan de minister de centra nog | § 2. Sans préjudice du § 1er du présent article, le Ministre peut |
andere bijkomende taken opdragen. | confier aux centres d'autres missions supplémentaires. |
Deze bijkomende taken dienen één of meer van de volgende activiteiten | Ces missions supplémentaires doivent concerner une ou plusieurs des |
te betreffen : | activités suivantes : |
1° activiteiten die uitgevoerd worden in toepassing van een andere | 1° les activités entreprises en application d'une autre réglementation |
regelgeving dan die betreffende het algemeen welzijnswerk; | que celle relative à l'aide sociale générale; |
2° activiteiten waarvoor een formele overeenkomst afgesloten werd met | 2° les activités faisant l'objet d'une convention formelle avec une |
een andere overheid of instantie; | autre autorité ou instance; |
3° activiteiten die geheel of gedeeltelijk met andere | 3° les activités financées en tout ou en partie par des fonds publics |
overheidsmiddelen dan het budget van het algemeen welzijnswerk worden gefinancierd. | autres que ceux du budget de l'aide sociale générale. |
§ 3. De minister kan nadere regelen vaststellen met betrekking tot de | § 3. Le Ministre peut arrêter les modalités relatives au contenu et à |
inhoud en de uitoefening van de in dit artikel bedoelde bijkomende | l'accomplissement des missions supplémentaires visées au présent |
taken en met betrekking tot de selectie van de centra die een | article et à la sélection des centres auxquels sont confiées des |
bijkomende taak worden opgedragen. | missions supplémentaires. |
§ 4. De bijkomende taken van de centra dienen te worden | § 4. Les missions supplémentaires des centres doivent être |
geconcretiseerd in sectorprotocollen. | concrétisées dans des protocoles sectoriels. |
HOOFDSTUK V. - De subsidiëring | CHAPITRE V. - Le subventionnement |
Afdeling I. - De subsidiëringsvoorwaarden | Section Ire. - Les conditions de subventionnement |
Art. 14.De minister kent aan de erkende centra subsidie-enveloppen |
Art. 14.Le Ministre alloue aux centres agréés des enveloppes de |
toe binnen de perken van de begrotingskredieten en overeenkomstig de | subvention dans les limites des crédits budgétaires et conformément |
bepalingen van het decreet en dit besluit. | aux dispositions du décret et du présent arrêté. |
Art. 15.Onverminderd de subsidiëringsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk |
Art. 15.Sans préjudice des conditions de subventionnement prescrites |
II van het decreet, dient een centrum aan de volgende bijkomende | au Chapitre II du décret, un centre doit satisfaire aux conditions de |
subsidiëringsvoorwaarden te voldoen : | subventionnement supplémentaires suivantes : |
1° de subsidie-enveloppen te besteden aan de werkings- en | 1° Les enveloppes de subvention doivent être affectées aux frais de |
personeelskosten van het centrum, met dien verstande dat alle centra | personnel et de fonctionnement du centre, étant entendu que tous les |
ten minste 70 % van de subsidie-enveloppe aanwenden voor | centres sont tenus d'affecter au moins 70 % de l'enveloppe aux frais |
personeelskosten; | de personnel; |
2° de werkings- en personeelskosten daadwerkelijk uit te betalen. | 2° les frais de personnel et de fonctionnement doivent être effectivement mis en paiement. |
Art. 16.Deze subsidie-enveloppen worden toegekend op voorwaarde dat : |
Art. 16.Ces enveloppes sont accordées aux conditions suivantes : |
1° aan de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II van het | 1° les conditions d'agrément prescrites au Chapitre II du décret et |
decreet en aan de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 4 van dit besluit wordt voldaan; | les conditions d'agrément supplémentaires prescrites à l'article 4 du présent arrêté doivent être remplies; |
2° aan de administratie de nodige stukken worden bezorgd waaruit | 2° les pièces nécessaires démontrant qu'il est satisfait aux |
blijkt dat aan het bepaalde in 1° werd voldaan; | dispositions du 1° doivent être transmises à l'administration; |
3° de subsidie-enveloppe is aangevraagd op de door de minister | 3° l'enveloppe de subvention est demandée suivant les modalités |
bepaalde wijze. | arrêtées par le Ministre. |
Art. 17.De minister stelt het bedrag vast van de subsidie-enveloppen |
Art. 17.Le Ministre fixe le montant des enveloppes de subvention qui |
die aan de respectieve centra zullen worden toegekend. Hij houdt | seront octroyées aux centres respectifs. Il tient compte entre autres |
hierbij onder meer rekening met de aard en de omvang van de door het | de la nature et de l'importance de l'aide et des services proposés par |
centrum verleende hulp- en dienstverlening, de werkings- en | le centre, des frais de fonctionnement et de management de ce dernier |
managementskosten van het centrum, en het volume van tewerkstelling | |
van het centrum. | et de son effectif. |
Art. 18.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt het in |
Art. 18.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le montant |
artikel 17 van dit besluit bedoelde bedrag van de subsidie-enveloppe | de l'enveloppe de subvention, visé à l'article 17 du présent arrêté |
geïndexeerd overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting | est indexé conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime |
van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Die koppeling | certaines dépenses dans le secteur public. Le rattachement précité à |
aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel | l'indice est toutefois calculé et appliqué conformément à l'article 2 |
2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van | de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. |
§ 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten worden de | § 2. Dans les limites des crédits budgétaires, les enveloppes de |
subsidie-enveloppen eveneens aangepast aan de anciënniteitsevolutie | subvention sont également adaptées à l'évolution de l'ancienneté de |
van het algemeen welzijnswerk, met name de evolutie van de gemiddelde | l'aide sociale générale, notamment l'évolution de l'ancienneté |
geldelijke anciënniteit die de personeelsleden hebben opgebouwd. De | pécuniaire moyenne constituée par les membres du personnel. La hausse |
stijging van die anciënniteit kan niet meer dan 12 maanden per jaar | de cette ancienneté ne peut pas dépasser 12 mois par an. |
bedragen. Art. 19.Als de resultatenrekening van een centrum een bepaald jaar |
Art. 19.Si le compte des résultats d'un centre présente un excédent |
een batig saldo vertoont, moet het centrum hiermee reserves opbouwen. | dans une année déterminée, le centre doit le mettre en réserve. Ces |
Die reserves moeten worden aangewend om uitgaven te financieren die | réserves doivent être affectées au financement de dépenses contribuant |
bijdragen tot de realisatie van de taken van het centrum. | à la réalisation des missions du centre. |
De concrete aanwending ervan wordt door de administratie nagegaan in | Leur affectation concrète est vérifiée par l'administration dans le |
het kader van het toezicht, bedoeld in artikel 23 van dit besluit. | cadre du contrôle visé à l'article 23 du présent arrêté. Les réserves |
Reserves opgebouwd na 1 januari 1998 die op het ogenblik van het | constituées après le 1er janvier 1998 qui excèdent l'enveloppe de |
afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de in artikel 17 of 34 | subvention annuelle visée à l'article 17 ou 34 du présent arrêté au |
van dit besluit bedoelde jaarlijkse subsidie-enveloppe, worden ten | moment de la clôture de l'exercice budgétaire, sont reversées à la |
belope van het bedrag dat de jaarlijkse subsidie-enveloppe | Communauté flamande à concurrence du montant dépassant l'enveloppe |
overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse Gemeenschap. | annuelle de subvention. |
Art. 20.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt en |
Art. 20.Dans les limites des crédits budgétaires et aux conditions |
binnen de perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen | qu'il détermine, le Ministre peut accorder une subvention aux projets |
voor projecten bedoeld in artikel 16 van het decreet. | visés à l'article 16 du décret. |
Art. 21.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt en |
Art. 21.Dans les limites des crédits budgétaires et aux conditions |
qu'il détermine, le Ministre peut accorder une subvention à une ou | |
binnen de perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen aan | plusieurs organisations qui accomplissent des missions d'appui ou de |
één of meerdere organisaties die ondersteunende of dienstverlenende | prestations de services en faveur des centres d'aide sociale générale. |
taken verrichten voor de centra voor algemeen welzijnswerk. | Le subventionnement fait l'objet d'une convention que le Ministre |
De subsidiëring wordt geregeld via een overeenkomst die de minister | passe avec les organisations et qui énumère les missions de ces |
met die organisaties afsluit en waarin de taken van die organisaties | dernières. Ces missions portent entre autres sur le soutien ou la |
worden bepaald. Die taken omvatten onder meer ondersteuning of | prestation de services dans un sens large, à tout le secteur dans le |
dienstverlening, in de ruime betekenis, aan heel de sector op het vlak | domaine du développement de méthodes, de l'accompagnement et du |
van methodiekontwikkeling, begeleiding en coaching, | coaching, du transfert d'expertise, de la recherche scientifique, des |
deskundigheidstransfer, wetenschappelijk onderzoek, innovatief | activités innovatrices et de l'appui documentaire, à l'exclusion d'une |
optreden en documentaire onderbouw, met uitsluiting van sectorale | prise en charge des intérêts sectoriels du point de vue des |
belangenbehartiging vanuit werkgeversperspectief. | employeurs. |
Afdeling II. - De uitkering van de subsidies | Section II. - L'octroi des subventions |
Art. 22.§ 1. Ten laatste voor het einde van de tweede maand van elk |
Art. 22.§ 1er. Au plus tard avant la fin du deuxième mois de chaque |
trimester wordt aan de centra een voorschot uitgekeerd ten bedrage van | trimestre, il est alloué au centres une avance à concurrence de 22,5 % |
22,5 % van de in het vorige kalenderjaar toegekende subsidie-enveloppe. | de l'enveloppe de subvention accordée l'année calendaire précédente. |
Bij gebreke aan een referentiejaar bepaalt de minister het bedrag van | En l'absence d'une année de référence, le Ministre fixe le montant des |
de voorschotten. | avances. |
§ 2. Het saldo van de toegekende subsidie-enveloppe wordt uitgekeerd | § 2. Le solde de l'enveloppe de subvention est octroyé après |
na goedkeuring van een voor 1 april van het volgende kalenderjaar bij | l'approbation d'un plan financier et de fond qui doit être présenté à |
de administratie in te dienen inhoudelijk en financieel verslag. | l'administration avant le 1er avril de l'année calendaire précédente. |
De minister bepaalt de elementen die het inhoudelijke verslag dient te | Le Ministre arrête les éléments que le rapport de fond doit contenir. |
bevatten. Het financiële verslag moet door een bedrijfsrevisor of een | Le rapport financier doit, selon le cas, être visé par un réviseur |
OCMW-ontvanger, al naar gelang van het geval, geviseerd zijn en dient | d'entreprise ou un receveur du CPAS et doit contenir les annexes |
volgende bijlagen te bevatten : | suivantes : |
1° een door één van de voornoemde personen goedgekeurde balans- en | 1° un bilan et un compte de résultats de l'année calendaire écoulée |
resultatenrekening van het verstreken kalenderjaar voor de centra voor | qui sont approuvés par l'une des personnes susdites et portent sur les |
teleonthaal en voor de autonome centra; | centres de télé-accueil et les centres autonomes; |
2° een door één van voornoemde personen goedgekeurde | 2° un compte de résultats de l'année calendaire écoulée qui est |
resultatenrekening van het verstreken kalenderjaar voor de centra in | approuvé par l'une des personnes susdites et porte sur les centres |
het kader van de ziekenfondsen; | actifs dans le cadre des mutualités; |
3° een begroting voor het lopende kalenderjaar van de centra voor | 3° un budget au titre de l'année calendaire en cours portant sur les |
teleonthaal, de centra in het kader van de ziekenfondsen en de | centres de télé-accueil, les centres actifs dans le cadre des |
autonome centra. | mutualités et les centres autonomes. |
HOOFDSTUK VI. - Het toezicht | CHAPITRE VI. - Le contrôle |
Afdeling I. - Het toezicht op de erkenningsvoorwaarden | Section Ire. - Le contrôle des conditions d'agrément |
Art. 23.De administratie oefent ter plaatse of op stukken toezicht |
Art. 23.L'administration contrôle sur place ou sur pièces le respect |
uit op de naleving van de erkenningsvoorwaarden, bepaald in Hoofdstuk | |
II van het decreet en van de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald | des conditions d'agrément énoncées au Chapitre II du décret et des |
in artikel 4 van dit besluit door de centra die erkend zijn of een | conditions d'agrément supplémentaires prescrites à l'article 4 du |
erkenning hebben aangevraagd. | |
De centra verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het | présent arrêté par les centres agréés ou ayant demandé l'agrément. |
toezicht. Zij bezorgen aan de administratie, op haar eenvoudig | Les centres concourent à l'exercice du contrôle. Ils transmettent à |
verzoek, de stukken die met de erkenningsaanvraag of de erkenning | l'administration, sur simple demande, les pièces portant sur la |
verband houden. | demande d'agrément ou l'agrément. |
Art. 24.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
Art. 24.Si un centre ne satisfait plus à une ou plusieurs conditions |
erkenningsvoorwaarden of als het niet meewerkt aan de uitoefening van | d'agrément ou s'il ne concourt pas à l'exercice du contrôle visé à |
het in artikel 23 van dit besluit bedoelde toezicht, kan de | l'article 23 du présent arrêté, l'administration peut sommer par |
administratie het centrum bij aangetekende brief aanmanen om zich | lettre recommandée le centre de se conformer dans un délai de six mois |
binnen een termijn van maximum zes maanden aan de | au maximum aux conditions d'agrément ou dans un délai d'un mois au |
erkenningsvoorwaarden of binnen een termijn van maximum een maand aan | maximum aux règles concernant le contrôle. |
de regels betreffende het toezicht te conformeren. | |
Art. 25.Als het centrum, ondanks de aanmaning, na verloop van de in |
Art. 25.Si, malgré la sommation, le centre ne respecte pas les |
artikel 24 van dit besluit vermelde termijnen, de | |
erkenningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening | conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle visé |
van het in artikel 23 van dit besluit bedoelde toezicht, kan de | à l'article 23 du présent arrêté, à l'expiration des délais prescrits |
minister zijn gemotiveerd voornemen tot intrekking van de erkenning | par le présent arrêté, le Ministre peut notifier au centre son |
aan het centrum betekenen. | intention motivée de retrait de l'agrément. |
Die betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende | La notification se fait par l'administration par lettre recommandée et |
brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift | mentionne la possibilité et les conditions de présentation d'une |
in te dienen, worden vermeld. | réclamation. |
Art. 26.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum tot |
Art. 26.Sous peine de non-recevabilité, le centre peut adresser à |
l'administration, par lettre recommandée, une réclamation motivée, au | |
uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het voornemen tot intrekking van | plus tard 30 jours de la réception de l'intention de retrait de |
de erkenning hiertegen met een aangetekende brief een gemotiveerd | l'agrément. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. |
bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin | Cette réclamation est instruite suivant la procédure prévue au décret |
uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | |
Dit bezwaar wordt behandeld volgens de procedure bedoeld in het | |
decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en | du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de |
Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en | l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les |
welzijnsaangelegenheden. | questions de la famille et de l'aide sociale. |
Art. 27.Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend |
Art. 27.Si le centre n'a pas introduit une réclamation conformément à |
overeenkomstig artikel 26, eerste lid, van dit besluit, wordt de | l'article 26, alinéa premier, du présent arrêté, la décision |
definitieve beslissing van de minister omtrent het intrekken van de | définitive du Ministre concernant le retrait de l'agrément, est |
notifiée par lettre recommandée par l'administration au centre, au | |
erkenning uiterlijk 60 dagen na het verstrijken van de in artikel 26, | plus tard 60 jours de l'expiration du délai visé à l'article 26, |
eerste lid, van dit besluit bedoelde termijn door de administratie aan | |
het centrum betekend met een aangetekende brief. | alinéa premier du présent arrêté. |
Als de beslissing van de minister niet aan het centrum wordt betekend | Si le Ministre n'a pas notifié sa décision au centre dans le délai |
binnen die termijn, blijft het centrum erkend. | imparti, ce dernier demeure agréé. |
Afdeling II. - Het toezicht op de subsidiëringsvoorwaarden | Section II. - Le contrôle des conditions de subventionnement |
Art. 28.De administratie oefent ter plaatse of op stukken toezicht |
Art. 28.L'administration contrôle sur place ou sur pièces le respect |
uit op de naleving van de subsidiëringsvoorwaarden bepaald in | des conditions de subventionnement énoncées au Chapitre II du décret |
Hoofdstuk II van het decreet en van de bijkomende | et des conditions de subventionnement supplémentaires prescrites à |
subsidiëringsvoorwaarden bepaald in artikel 15 van dit besluit door de | l'article 15 du présent arrêté par les centres agréés. |
erkende centra. | |
De erkende centra verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het | Les centres agréés concourent à l'exercice du contrôle. Ils |
toezicht. Zij bezorgen aan de administratie, op haar eenvoudig | transmettent à l'administration, sur simple demande, les pièces |
verzoek, de stukken die met de subsidiëringsaanvraag of de | portant sur la demande de subventions ou les subventions. |
subsidiëring verband houden. | |
Art. 29.§ 1. Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
Art. 29.Si un centre ne satisfait plus à une ou plusieurs conditions |
erkennings- of subsidiëringsvoorwaarden, als bij een centrum | d'agrément ou de subventionnement, si des pratiques frauduleuses en |
subsidiefraude wordt vastgesteld of een centrum niet meewerkt aan de | matière de subventions sont constatées dans un centre ou s'il ne |
uitoefening van het in artikel 28 van dit besluit bedoelde toezicht, | concourt pas à l'exercice du contrôle visé à l'article 28 du présent |
kan de minister de subsidiëring geheel of gedeeltelijk stopzetten voor | arrêté, le Ministre peut arrêter l'octroi de subventions en tout ou en |
een door hem te bepalen termijn of de reeds verleende | partie pour un délai qu'il fixe ou recouvrer en tout ou en partie |
subsidie-enveloppe geheel of gedeeltelijk terugvorderen voor een door | l'enveloppe déjà allouée pour un délai qu'il fixe. |
hem te bepalen tennijn. | |
Die beslissing van de minister wordt door de administratie aan het | La décision du Ministre est notifiée par l'administration au centre |
centrum betekend met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en | par lettre recommandée avec mention de la possibilité et des |
de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen worden vermeld. | conditions d'introduction d'une réclamation. |
Die beslissing dient gepaard te gaan met de betekening van een | La décision est assortie de la notification de l'intention de retrait |
voornemen tot intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 25 | de l'agrément, conformément à l'article 25 du présent arrêté. |
van dit besluit. | § 2. Sous peine de non-recevabilité, le centre peut déposer à |
l'administration par lettre recommandée une réclamation motivée contre | |
§ 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum uiterlijk 30 | cette décision, au plus tard 30 jours de la réception de la lettre |
dagen na ontvangst van de aangetekende brief waarbij de stopzetting | recommandée lui notifiant la cessation de l'octroi de subventions ou |
van de subsidiëring of de terugvordering van de subsidie-enveloppe hem werd betekend, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de minister zijn beslissing binnen 60 dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift intrekken of bevestigen. Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de minister zijn beslissing heeft bevestigd binnen de gestelde termijn, wordt de subsidiëring stopgezet of wordt de subsidie-enveloppe teruggevorderd. Als de minister zijn beslissing intrekt of als hij zijn beslissing | le recouvrement de l'enveloppe des subventions. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. Le Ministre retirera ou confirmera, le cas échéant, sa décision dans les soixante jours de la réception de la réclamation. Si le centre n'a pas introduit une réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre a confirmé sa décision dans le délai imparti, il est mis fin à l'octroi de subventions ou l'enveloppe de subvention est recouvrée. Si le Ministre retire sa décision ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, l'octroi de subventions continue et l'enveloppe de subvention est maintenue. |
niet bevestigt binnen de gestelde termijn, wordt de subsidiëring | Art. 30.Si un centre ne respecte pas les modalités de demande de |
verder gezet of wordt de subsidie-enveloppe behouden. | l'enveloppe de subvention arrêtée par le Ministre, l'administration |
Art. 30.Als een centrum de subsidie-enveloppe niet aanvraagt op de |
peut décider de refuser provisoirement l'enveloppe de subvention |
door de minister bepaalde wijze, kan de administratie beslissen de subsidie-enveloppe met bekekking tot de niet-conforme aanvraag voorlopig te weigeren. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum tot uiterlijk 30 dagen na ontvangst van de aangetekende brief waarbij de voorlopige weigering hem werd betekend, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de minister de beslissing van de administratie binnen 60 dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift intrekken of bevestigen. Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de minister de beslissing van de administratie heeft bevestigd binnen de gestelde termijn, wordt de subsidie-enveloppe met betrekking tot de niet- conforme aanvraag niet uitgekeerd. Als de minister de beslissing van de administratie intrekt of als hij die beslissing niet bevestigt binnen de gestelde termijn, wordt de betrokken subsidie-enveloppe uitbetaald. | concernant la demande non conforme. Sous peine de non-recevabilité, le centre peut déposer à l'administration par lettre recommandée une réclamation motivée contre cette décision, au plus tard trente jours de la réception de la lettre recommandée lui notifiant le refus. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. Le Ministre retirera ou confirmera, le cas échéant, sa décision dans les soixante jours de la réception de la réclamation. Si le centre n'a pas introduit une réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre a confirmé la décision de l'administration dans le délai imparti, l'enveloppe de subvention concernant la demande non conforme n'est pas allouée. Si le Ministre retire sa décision ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, l'enveloppe de subvention est octroyée. |
HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Afdeling I. - Opheffingsbepaling | Section Ire. - Disposition abrogatoire |
Art. 31.Het besluit van de Vlaamse regering van 21 september 1994 tot |
Art. 31.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 1994 portant |
uitvoering van het decreet van 24 juli 1991 betreffende het algemeen | exécution du décret du 24 juillet 1991 relatif à l'aide sociale |
welzijnswerk, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | générale, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin |
12 juni 1995, 16 juli 1996, 15 april 1997 en 8 juli 1997, wordt opgeheven. | 1995, 16 juillet 1996, 15 avril 1997 et 8 juillet 1997, est abrogé. |
Afdeling II. - Overgangsbepalingen | Section II. - Dispositions transitoires |
Art. 32.Overeenkomstig het bepaalde in artikel 19 van het decreet, |
Art. 32.Conformément aux dispositions de l'article 19 du décret, les |
blijven de op basis van het besluit van de Vlaamse regering van 21 | centres d'aide sociale générale agréés en vertu de l'arrêté du |
september 1994 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1991 | Gouvernement flamand du 21 septembre 1994 portant exécution du décret |
betreffende het algemeen welzijnswerk erkende centra voor algemeen | du 24 juillet 1991 relatif à l'aide sociale générale, demeurent agréés |
welzijnswerk erkend en dit voor hetzelfde aantal personeelsleden. De | et ce pour le même nombre de membres du personnel. Le Ministre peut |
minister kan dit aantal personeelsleden evenwel uitbreiden. | toutefois majorer ce nombre de membres du personnel. |
De in dit artikel bedoelde centra dienen zich te schikken naar de | Les centres visés au présent article doivent se conformer aux |
bepalingen van het decreet en van dit besluit tegen 31 december 2000. | dispositions du décret et du présent arrêté pour le 31 décembre 2000. |
Art. 33.Het in artikel 4, 1°, g, van dit besluit bedoelde beleidsplan |
Art. 33.Le plan d'orientation visé à l'article 4, 1°, g, du présent |
wordt voor het eerst opgemaakt voor de periode tot 31 december l999 en | arrêté est établi pour la première fois pour la période jusqu'au 31 |
wordt door de centra ingediend vóór 30 juni 1998. Als er voor het | décembre 1999 et est introduit par les centres avant le 30 juin 1998. |
S'il n'existe aucun protocole sectoriel pour le centre intéressé à la | |
betrokken centrum op de datum van het opmaken van dit eerste | date d'établissement de ce premier plan d'orientation, un plan |
beleidsplan nog geen sectorprotocol bestaat, wordt een voorlopig | d'orientation provisoire est dressé contenant au minimum les éléments |
beleidsplan opgemaakt dat minimaal de in artikel 4, 1°, g, van dit | énumérés à l'article 4, 1°, du présent arrêté. |
besluit opgesomde elementen bevat. In afwijking van artikel 8 van dit besluit kan een aanvraag tot | Par dérogation à l'article 8 du présent arrêté, une demande d'agrément |
erkenning in het jaar 1998 tot 30 juni 1998 ingediend worden. | peut être introduite au cours de l'année 1998 avant le 30 juin 1998. |
Art. 34.§ 1. Voor de in artikel 32 van dit besluit bedoelde centra |
Art. 34.§ 1er. Pour les centres visés à l'article 32 du présent |
worden, in afwijking van artikel 17 van dit besluit, de | |
subsidie-enveloppen die aan de respectieve centra werden toegekend | arrêté, les enveloppes de subvention allouées aux centres respectifs |
voor het werkingsjaar 1997 gecontinueerd, met dien verstande dat de | pour l'exercice 1997 sont, par dérogation à l'article 17 du présent |
eventueel eerder toegekende federatietoelagen, de | arrêté, continuées, étant entendu que les subventions de fédération, |
herstructureringstoelagen en de toelagen voor de tijdelijk toegekende | les subventions de restructuration et les subventions pour le |
administratieve krachten in mindering worden gebracht. Die | personnel administratif temporaire qui, le cas échéant, ont été |
gecontinueerde subsidie-enveloppen worden aangepast aan het | allouées antérieurement, en seront déduites. Les enveloppes continuées |
indexcijfer en aan de anciënniteitsevolutie, zoals bedoeld in artikel | sont adaptées à l'indice des prix et à l'évolution de l'ancienneté, |
18 van dit besluit. In geval van erkenning van een centrum dat bestaat uit de fusie van | tels que prévus à l'article 18 du présent arrêté. |
twee of meer van de in artikel 32 bedoelde centra, bestaat de | En cas d'agrément d'un centre résultant de la fusion de deux ou |
subsidie-enveloppe die aan dit nieuwe centrum zal worden toegekend, in | plusieurs des centres visés à l'article 32, l'enveloppe de subvention |
afwijking van artikel 17 van dit besluit, uit de som van de | octroyée à ce nouveau centre, par dérogation à l'article 17 du présent |
overeenkomstig voorgaand lid gecontinueerde subsidie-enveloppen. | arrêté, consiste en la somme des enveloppes continuées conformément à |
l'alinéa précédent. | |
§ 2. De minister kan het bedrag van de in § 1 van dit artikel bedoelde | § 2. Le Ministre peut majorer le montant des enveloppes de subvention |
subsidie-enveloppen verhogen voor de financiering van werkingskosten | visées au § 1er du présent article en vue du financement des frais de |
en managementskosten. Wat de verhoging voor de financiering van | fonctionnement et de management. Quant à la majoration du financement |
managementskosten betreft wordt rekening gehouden met het bedrag van | des frais de management, il est tenu compte du montant des subventions |
de managementstoelagen die reeds aan een aantal centra zijn verleend. | de management déjà octroyées à un nombre de centres. |
§ 3. De minister kan voor de in artikel 32 van dit besluit bedoelde | § 3. Le Ministre peut prévoir pour les centres visés à l'article 32 du |
centra een bijkomende subsidiëring voorzien voor het in dienst nemen | présent arrêté, des subventions supplémentaires en vue de l'embauche |
van bijkomende beroepskrachten. In voorkomend geval wordt voor | de personnel supplémentaire. Dans ce cas, l'enveloppe de subvention |
inhoudelijke medewerkers een forfaitair bedrag van 1 600 000 BEF per | visée au § 1er est majorée d'un forfait de 1 600 000 BEF par |
voltijds equivalent aan de in § 1 bedoelde subsidie-enveloppe | équivalent à temps plein pour le personnel de fond et la même |
toegevoegd en wordt voor een logistiek of administratief medewerker | |
een bedrag van 1 100 000 BEF per voltijds equivalent aan de in § 1 | enveloppe est majorée d'un montant de 1 100 000 BEF par équivalent à |
bedoelde subsidie-enveloppe toegevoegd. Die bedragen worden aangepast | temps plein pour un agent logistique ou administratif. Ces montants |
aan het indexcijfer zoals bedoeld in artikel 18, § 1, van dit besluit. | sont adaptés à l'indice des prix tel que visé à l'article 18, § 1er, du présent arrêté. |
§ 4. Onverminderd de bepalingen van dit artikel, kan de minister | § 4. Sans préjudice des dispositions du présent article, le Ministre |
bijkomende initiatieven nemen en bijkomende middelen toekennen als | peut prendre des initiatives supplémentaires et octroyer des |
gevolg van specifieke tewerkstellingsmaatregelen, met bijzondere | ressources supplémentaires suite aux mesures d'emploi spécifiques, une |
aandacht voor Brussel. | attention particulière étant prêtée à Bruxelles. |
§ 5. In het jaar 2001 zal de minister de wijze van subsidiëren aan een | § 5. En l'an 2001, le Ministre évaluera le mode de subventionnement et |
evaluatie onderwerpen en die evaluatie aan de Vlaamse regering | soumettra son évaluation au Gouvernement flamand. |
voorleggen.Afdeling III. - Slotbepalingen | Section II. - Dispositions finales |
Art. 35.Het decreet en dit besluit hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 35.Le décret et le présent arrêté produisent leurs effets le 1er |
januari 1998. | janvier 1998. |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 36.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 april 1998. | Bruxelles, le 28 avril 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |