Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de administratieve en geldelijke toestand van bepaalde vastbenoemde personeelsleden van het onderwijs, de psycho-medisch-sociale centra, de pedagogische begeleidingsdiensten, de inspectie en de dienst voor onderwijsontwikkeling, tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast met een opdracht waarvoor ze niet vast benoemd zijn | Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut administratif et pécuniaire de certains personnels nommés à titre définitif de l'enseignement, des centres psycho-médico-sociaux et des services d'encadrement pédagogique, de l'inspection et du service d'études, désignés temporairement pour ou chargés temporairement d'une mission pour laquelle ils ne sont pas nommés à titre définitif |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 APRIL 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de | 28 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut |
administratieve en geldelijke toestand van bepaalde vastbenoemde | administratif et pécuniaire de certains personnels nommés à titre |
personeelsleden van het onderwijs, de psycho-medisch-sociale centra, | définitif de l'enseignement, des centres psycho-médico-sociaux et des |
de pedagogische begeleidingsdiensten, de inspectie en de dienst voor | services d'encadrement pédagogique, de l'inspection et du service |
onderwijsontwikkeling, tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast met | d'études, désignés temporairement pour ou chargés temporairement d'une |
een opdracht waarvoor ze niet vast benoemd zijn | mission pour laquelle ils ne sont pas nommés à titre définitif |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de | Vu le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome |
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 55, § 1 en 3; | de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55, § 1er et 3; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55 ter, |
inzonderheid op artikel 55ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli | inséré par le décret du 15 juillet 1997 et l'article 77, premier |
1997, en op artikel 77, eerste lid; | alinéa; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel | psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 44ter, inséré |
44ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997, en op artikel 51, | par le décret du 15 juillet 1997 et l'article 51, premier alinéa; |
eerste lid; Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux services |
pedagogische begeleidingsdiensten, inzonderheid op artikel 68, eerste | d'encadrement pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa et |
lid, op artikel 85, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 25 | l'article 85, § 1er, premier alinéa, modifié par le décret du 25 juin |
juni 1992, op artikel 93, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, | 1992, et l'article 93, modifié par le décret du 8 juillet 1996 et |
en op artikel 96, eerste lid; | l'article 96, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op artikel 21 en 23; | l'encadrement des cours philosophiques, notamment les articles 21 et |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 23; |
begroting, gegeven op 6 november 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 6 |
novembre 1997; | |
Gelet op het protocol nr. 282 van 19 december 1997 houdende de | Vu le protocole n° 282 du 19 décembre 1997 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 64 van 19 december 1997 houdende de | Vu le protocole n° 64 du 19 décembre 1997 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation de |
onderhandelingscomité gesubsidieerd vrij onderwijs; | l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 20 januari 1998, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 20 janvier 1998 relatif |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één | à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 maart 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 1998, par application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de volgende |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux personnels |
personeelsleden, als ze vast benoemd zijn en hun ambt uitoefenen als | mentionnés ci-après, s'ils sont nommés à titre définitif et exercent |
hoofdambt : | leur fonction comme charge principale : |
1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van | 1° les personnels, visés à l'article 2, § 1er, du décret du 27 mars |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; | l'Enseignement communautaire; |
2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van | 2° les personnels, visés à l'article 4, § 1er, du décret du 27 mars |
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra; | subventionnés; |
3° de leden van de inspectie voor het onderwijs georganiseerd door de | 3° les membres de l'inspection de l'enseignement, organisée par la |
Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli | Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 |
1991 betreffende inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | relatif à l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; |
4° de leden van de inspectie voor de PMS-centra georganiseerd door de | 4° les membres de l'inspection pour les centres PMS, organisée par la |
Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli | Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 |
1991 betreffende inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | relatif à l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; |
5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, | 5° les personnels du service d'études, visés à l'article 9 du décret |
bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux services |
inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | d'encadrement pédagogique; |
6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, | 6° les personnels des services d'encadrement pédagogique, visés à |
bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et |
inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | aux services d'encadrement pédagogique; |
7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 | 7° les personnels, visés à l'article 10 du décret du 1er décembre 1993 |
december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques. |
levensbeschouwelijke vakken. | |
§ 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, genoemd in § | § 2. Le présent arrêté est applicable aux personnels, visés au § 1er, |
1, die : | qui : |
1° tijdelijk belast worden met een andere opdracht in een wervings-, | 1° sont chargés temporairement d'une autre mission dans une fonction |
selectie- of bevorderingsambt ter uitvoering van : | de recrutement, de sélection ou de promotion en exécution du : |
a) Hoofdstuk Vbis van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | a) Chapitre Vbis du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, inséré |
Gemeenschapsonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997; | par le décret du 15 juillet 1997; |
b) Titel II, Hoofdstuk IVbis van het decreet van 27 maart 1991 | b) Titre II, Chapitre IVbis du décret du 27 mars 1991 relatif au |
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés, inséré par le |
centra, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997; | décret du 15 juillet 1997; |
2° als tijdelijk personeelslid aangesteld worden ter uitvoering van : | 2° sont désignés en tant que membre du personnel temporaire en exécution du : |
a) Hoofdstuk III van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | a) Chapitre III du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire; |
b) Titel II, Hoofdstuk III van het decreet van 27 maart 1991 | b) Titre II, Chapitre III du décret du 27 mars 1991 relatif au statut |
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | centres psycho-médico-sociaux subventionnés; |
centra; 3° tijdelijk een ambt uitoefenen ter uitvoering van : | 3° exercent temporairement une fonction en exécution de : |
a) artikel 50 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | a) l'article 50 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschaps onderwijs; | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire; |
b) artikel 42 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | b) l'article 42 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des |
onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; | centres psycho-médico-sociaux subventionnés; |
c) artikel 21 en 48 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | c) les articles 21 et 48 du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; |
d) artikel 93bis, § 1, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | d) l'article 93bis, § 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif à |
inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten, ingevoegd bij het | l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique, inséré par le |
decreet van 8 juli 1996; | décret du 8 juillet 1996; |
e) artikel 11, § 2, van het decreet van 1 december 1993 betreffende de | e) l'article 11, § 2, du décret du 1er décembre 1993 relatif à |
inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken. | l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques. |
§ 3. Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden, genoemd | § 3. Le présent arrêté n'est pas applicable aux personnels, visés au |
in het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de | décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Administratieve toestand van vastbenoemde | CHAPITRE II. - Position administrative des personnels nommés à titre |
personeelsleden die tijdelijk een andere opdracht uitoefenen | définitif s'acquittant temporairement d'une autre mission |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden, genoemd in artikel 1, § 1, kunnen een |
Art. 2.§ 1er. Les personnels, visés à l'article 1er, § 1er, peuvent |
verlof krijgen om tijdelijk een andere opdracht als bedoeld in artikel | obtenir un congé afin d'exercer temporairement une autre mission telle |
1, § 2, uit te oefenen. | que visée à l'article 1er, § 2. |
§ 2. Het personeelslid krijgt het verlof, bedoeld in § 1, ambtshalve als het tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door de Vlaamse regering of door de inrichtende macht die het vast benoemd heeft. Als het personeelslid dat vast benoemd is door de Vlaamse regering tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door een inrichtende macht, kan de Vlaamse regering, op verzoek van het personeelslid het verlof toekennen. Als het personeelslid tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door een andere inrichtende macht dan de inrichtende macht die het vast benoemd heeft, kan die laatste op verzoek van het personeelslid het verlof toekennen. § 3. Het verlof kan worden verleend voor de volledige opdracht waarvoor het personeelslid vast benoemd is of voor een gedeelte ervan. Het aantal uren waarvoor aan het vastbenoemde personeelslid het verlof wordt verleend, is gelijk aan een daarmee overeenstemmend gepondereerd aantal uren van de opdracht waarvoor het tijdelijk aangesteld wordt of waarmee het tijdelijk belast wordt, in voorkomend geval, afgerond naar de lagere eenheid. Voor het bepalen van het gepondereerde aantal uren wordt de ponderatieregeling toegepast die geldt voor de berekening van de wedde. In afwijking van het eerste lid wordt aan de personeelsleden die vast benoemd zijn in een ambt dat slechts kan worden toegewezen aan één personeelslid of aan twee personeelsleden die elk met een halve opdracht worden belast, het verlof verleend voor de volledige opdracht of voor de halve opdracht. In dat geval is het niet nodig dat de omvang van dit verlof in overeenstemming is met het gepondereerde aantal uren van de opdracht waarvoor het personeelslid tijdelijk aangesteld wordt of waarmee het personeelslid tijdelijk belast wordt. Art. 3.Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Het wordt toegekend voor de duur van de opdracht of |
§ 2. Le membre du personnel obtient d'office le congé, visé au § 1er, s'il est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par le Gouvernement flamand ou par le pouvoir organisateur qui l'a nommé à titre définitif. Si le membre du personnel nommé à titre définitif par le Gouvernement flamand est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par un pouvoir organisateur, le Gouvernement flamand peut accorder le congé à la demande du membre du personnel. Si le membre du personnel est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par un autre pouvoir organisateur que celui qui l'a nommé à titre définitif, ce dernier peut accorder le congé à la demande du membre du personnel. § 3. Le congé peut être attribué pour la charge complète pour laquelle le membre du personnel est nommé à titre définitif ou pour une partie de la charge. Le nombre d'heures pour lequel le congé est accordé au membre du personnel définitif, est égal au nombre d'heures pondéré y correspondant de la mission pour laquelle il est désigné temporairement ou dont il est chargé temporairement; ce nombre est arrondi, le cas échéant, à l'unité inférieure. Pour la fixation du nombre d'heures pondéré, la pondération en vigueur pour le calcul du traitement est appliquée. Par dérogation au premier alinéa, le congé est accordé pour la charge complète ou la demi-charge aux membres du personnel nommés à titre définitif dans une fonction qui ne peut être attribuée qu'à un seul membre du personnel ou qu'à deux membres du personnel accomplissant chacun une demi-charge. Dans ce cas, le volume de ce congé ne doit pas correspondre au nombre d'heures pondéré de la mission pour laquelle le membre du personnel est désigné temporairement ou dont le membre du personnel est chargé temporairement. Art. 3.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Il |
de aanstelling en uiterlijk tot 31 augustus. | est accordé pour la durée de la charge ou de la désignation et au 31 |
août au plus tard. | |
Onverminderd hoofdstuk III en IV van dit besluit heeft het | Sans préjudice des chapitres III et IV du présent arrêté, le membre du |
personeelslid tijdens het verlof geen recht op wedde of weddentoelage | personnel ne peut prévaloir ses droits sur un traitement ou une |
voor de prestaties waarvoor het verlof werd toegekend. | subvention-traitement pour les prestations pour lesquelles le congé a été attribué. |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 1, van dit besluit kunnen |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 1er, du présent arrêté, |
de personeelsleden, genoemd in artikel 1, § 1, het verlof om tijdelijk | les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, peuvent |
een andere opdracht uit te oefenen, eveneens krijgen om tijdelijk een | également obtenir ce congé pour exercer temporairement une autre |
ambt uit te oefenen in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van het | mission en vue d'accomplir une fonction dans un institut supérieur tel |
decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse | que visé dans l'article 4 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
Gemeenschap. | instituts supérieurs en Communauté flamande. |
§ 2. De Vlaamse regering die het personeelslid vast benoemd heeft of | § 2. Le Gouvernement flamand ou le pouvoir organisateur qui a nommé |
de inrichtende macht die het personeelslid vast benoemd heeft, kan het | définitivement le membre du personnel, peut accorder le congé à la |
verlof op verzoek van het personeelslid toekennen. Voor de toekenning | demande du membre du personnel. Les dispositions de l'article 2, § 3, |
van dat verlof gelden de bepalingen van artikel 2, § 3, van dit besluit. | du présent arrêté sont applicables à l'attribution de ce congé. |
§ 3. Het verlof, bedoeld in § 1, wordt gelijkgesteld met een periode | § 3. Le congé, visé au § 1er, est assimilé à une période d'activité de |
van dienstactiviteit. Het personeelslid heeft tijdens het verlof geen | service. Pendant ce congé, le membre du personnel n'a pas droit à un |
recht op wedde of weddentoelage voor de prestaties waarvoor het verlof | traitement ou une subvention-traitement pour les prestations pour |
werd toegekend. | lesquelles le congé a été accordé. |
§ 4. De vastbenoemde personeelsleden, bedoeld in artikel 1, § 1, die | § 4. Les personnels nommés à titre définitif, visés à l'article 1er, § |
in de periode van 1 september 1995 tot 31 augustus 1996 tijdelijk een | 1er, ayant accompli dans la période du 1er septembre 1995 au 31 août |
ambt hebben uitgeoefend in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van | 1996 temporairement une fonction dans un institut supérieur tel que |
voormeld decreet van 13 juli 1994, worden geacht, wat hun | visé à l'article 4 du décret précité du 13 juillet 1994, sont censés, |
administratieve toestand betreft, in die periode, een verlof te hebben | pour ce qui concerne leur position administrative, avoir obtenu un |
verkregen als bedoeld in § 1. | congé tel que visé au § 1er. |
HOOFDSTUK III. - Geldelijke toestand van vastbenoemde personeelsleden | Chapitre III. - Statut pécuniaire des personnels nommés à titre |
die tijdelijk een andere opdracht uitoefenen | définitif s'acquittant temporairement d'une autre mission |
Art. 5.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de |
Art. 5.Les dispositions du présent chapitre ne sont pas d'application |
personeelsleden aan wie een verlof wordt toegekend om tijdelijk een | aux personnels auxquels un congé a été accordé en vue d'exercer |
ambt uit te oefenen in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van het | temporairement une fonction dans un institut supérieur tel que visé à |
decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse | l'article 4 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
Gemeenschap. | supérieurs en Communauté flamande. |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van de onderstaande bepalingen wordt |
Art. 6.§ 1er. Pour l'application des dispositions suivantes, on |
voor het personeel van het gesubsidieerde onderwijs en de | entend par traitement également la subvention-traitement pour les |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, onder wedde ook | personnels de l'enseignement subventionné et des centres |
weddentoelage verstaan. | psycho-médico-sociaux subventionnés. |
§ 2. Voor het vaststellen van de wedde van het personeelslid dat onder | § 2. Pour la fixation du traitement du membre du personnel exerçant |
de voorwaarden, bedoeld in hoofdstuk I en II, een opdracht uitoefent, | une mission aux conditions, visées aux chapitres I et II, le |
wordt de brutojaarwedde vastbenoemde vergeleken met de brutojaarwedde | traitement annuel brut du membre définitif est comparé au traitement |
werkelijke opdracht. | annuel brut de la charge réelle. |
De brutojaarwedde vastbenoemde is de brutojaarwedde waarop het | Le traitement annuel brut du membre définitif est le traitement annuel |
personeelslid aanspraak kan maken voor het geheel van de opdracht | brut auquel peut prétendre le membre du personnel pour la totalité de |
waarvoor het vast benoemd is, met inbegrip van het deel van de | la charge pour laquelle il est nommé à titre définitif, y compris la |
opdracht waarvoor het verlof heeft verkregen om tijdelijk een andere | partie de la charge pour laquelle il a obtenu le congé pour exercer |
opdracht uit te oefenen. | temporairement une autre mission. |
De brutojaarwedde werkelijke opdracht is de brutojaarwedde waarop het | Le traitement annuel brut de la charge réelle est le traitement annuel |
personeelslid aanspraak kan maken voor het geheel van de opdracht die | brut auquel peut prétendre le membre du personnel pour la totalité de |
het werkelijk uitoefent, met uitzondering van de bruto-jaarwedde, | la mission qu'il exerce réellement, à l'exception du traitement annuel |
bedoeld in § 3. | brut, visé au § 3. |
De brutojaarwedde is telkens de wedde à 100 %, vastgesteld in de | Le traitement annuel brut est chaque fois le traitement à 100%, fixé |
weddenschaal, verbonden aan het ambt waarin het personeelslid zijn | dans l'échelle attachée à la fonction dans laquelle le membre du |
opdracht uitoefent of waarvoor het vast benoemd is, rekening houdend | personnel exerce sa mission ou pour laquelle il est nommé à titre |
met het bekwaamheidsbewijs dat het personeelslid bezit. Die wedde | définitif, tenant compte du titre d'aptitude que le membre du |
schommelt met het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | personnel possède. Ce traitement est lié aux fluctuations de l'indice |
de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | des prix à la consommation conformément à la loi du 1er mars 1977 |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het bedrag wordt aan | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Le montant |
het spilindexcijfer 138.01 gekoppeld. | est lié à l'indice 138.01. |
§ 3. Voor het aantal uren van de opdracht waarvoor het personeelslid | § 3. Pour le nombre d'heures de la mission pour lequel le membre du |
tijdelijk aangesteld is en dat het gepondereerde aantal uren | personnel est engagé temporairement et qui excède le nombre d'heures |
overschrijdt waarvoor het als vastbenoemde een verlof verkregen heeft | pondéré pour lequel il a obtenu un congé comme membre du personnel |
om tijdelijk een andere opdracht uit te oefenen overeenkomstig artikel | définitif pour exécuter temporairement une autre mission conformément |
2 van dit besluit, verkrijgt het personeelslid een brutojaarwedde als tijdelijk personeelslid. § 4. Als de brutojaarwedde vastbenoemde hoger is dan of gelijk is aan de brutojaarwedde werkelijke opdracht verkrijgt het personeelslid de brutojaarwedde werkelijke opdracht. De wedde wordt hem uitgekeerd als vastbenoemd personeelslid. Als de brutojaarwedde vastbenoemde lager is dan de brutojaarwedde werkelijke opdracht verkrijgt het personeelslid de brutojaarwedde vastbenoemde die hem uitgekeerd wordt als vastbenoemd personeelslid. Deze wedde wordt verhoogd met een toelage, vastgesteld krachtens hoofdstuk IV. Hoofdstuk IV. Toelage voor het uitoefenen van een beter bezoldigde opdracht | à l'article 2 du présent arrêté, le membre du personnel bénéficie d'un traitement annuel brut comme membre temporaire. § 4. Si le traitement annuel brut du membre du personnel définitif est supérieur ou égal au traitement annuel brut de la charge réelle, le membre du personnel jouit du traitement annuel brut de la charge réelle. Le traitement lui est alloué comme membre du personnel définitif. Si le traitement annuel brut du membre du personnel définitif est inférieur au traitement annuel brut de la charge réelle, le membre du personnel jouit du traitement annuel brut de membre du personnel définitif. Ce traitement lui est alloué comme membre du personnel définitif et est augmenté d'une subvention, fixée conformément au chapitre IV. Chapitre IV. Subvention pour l'exercice d'une mission donnant lieu à une rémunération plus élevée |
Art. 7.§ 1. Het personeelslid dat overeenkomstig artikel 6, § 4, |
Art. 7.§ 1er. Le membre du personnel qui, conformément à l'article 6 |
tweede lid, van dit besluit aanspraak kan maken op een toelage, krijgt | § 4, deuxième alinéa, du présent arrêté peut prétendre à une |
de toelage voor het uitoefenen van een beter bezoldigde opdracht. | subvention, bénéficie de la subvention pour l'exercice d'une mission |
donnant lieu à une rémunération plus élevée. | |
§ 2. De toelage wordt aan het personeelslid verleend vanaf de dag | § 2. La subvention est procurée au membre du personnel à partir du |
waarop het de andere opdracht die het toekennen van de toelage | jour où il exerce réellement l'autre mission justifiant l'octroi d'une |
wettigt, daadwerkelijk uitoefent. | subvention. |
Het personeelslid behoudt de toelage gedurende de ontspanningsverloven | Le membre du personnel maintient la subvention pendant les congés de |
en de kerst- en paasvakantie voorzover die vallen binnen de periode | détente et les vacances de Noël et de Pâques pour autant que ceux-ci |
van de aanstelling voor de bedoelde opdracht. | tombent dans la période de sa désignation pour la mission visée. |
Onder dezelfde voorwaarde behoudt het personeelslid de toelage | Aux mêmes conditions, le membre du personnel garde la subvention |
gedurende de zomervakantie, behalve als het tijdelijk aangesteld is in | pendant les vacances d'été, sauf s'il est désigné temporairement pour |
of tijdelijk belast is met een wervingsambt van de categorie van het | ou chargé temporairement d'une fonction de recrutement dans la |
bestuurs- en onderwijzend personeel. | catégorie du personnel directeur et enseignant. |
§ 3. Met uitzondering van de verloven en vakanties, bedoeld in § 2, is | § 3. A l'exception des congés et des vacances, visés au § 2, la |
de toelage bij een onderbreking van de opdracht die het toekennen van | subvention lors d'une interruption de la mission justifiant l'octroi |
de toelage wettigt, alleen verschuldigd als de onderbreking niet | d'une subvention, n'est due que lorsque l'interruption n'excède pas |
langer dan veertien opeenvolgende kalenderdagen duurt. | une période de quatorze jours civils consécutifs. |
Art. 8.§ 1. Het jaarbedrag van de toelage is gelijk aan het verschil |
Art. 8.§ 1er. Le montant annuel de la subvention est égal à la |
différence entre le traitement annuel brut charge réelle et le | |
tussen de brutojaarwedde werkelijke opdracht en de brutojaarwedde | traitement brut membre du personnel définitif; ces deux traitements |
vastbenoemde, beide bepaald overeenkomstig artikel 6, § 2, van dit | étant fixés conformément à l'article 6, § 2, du présent arrêté. |
besluit. § 2. Het maandbedrag van de toelage is gelijk aan één twaalfde van het | § 2. Le montant mensuel de la subvention est égal à un douzième du |
jaarbedrag. Als de toelage niet voor de volledige maand verschuldigd | montant annuel. Si la subvention n'est pas due pour le mois entier, |
is, wordt ze in dertigsten verdeeld, overeenkomstig de regels voor de | elle est divisée en trentièmes, conformément à la réglementation pour |
uitbetaling van de wedde. | le paiement du traitement. |
§ 3. De toelage wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. | § 3. La subvention est payée mensuellement à terme échu. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. Dispositions finales |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 13 juni 1976 tot regeling van de |
Art. 9.L'arrêté royal du 13 juin 1976 réglant l'octroi d'une |
toekenning van een toelage aan de leden van het bestuurs- en | allocation aux membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het | personnel auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical de |
paramedisch personeel van het rijksonderwijs die voorlopig aangesteld | l'enseignement de l'Etat désignés provisoirement à une fonction de |
zijn in een selectie- of bevorderingsambt, wordt opgeheven. | sélection ou à une fonction de promotion est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1996, |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1996, |
met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 | avec la restriction néanmoins que pendant la période du 1er septembre |
september 1996 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen met | 1996 au 31 août 1997 inclus il n'y a aucune incidence sur la |
betrekking tot bezoldiging kunnen voortvloeien voor de personeelsleden | rémunération des personnels et des pouvoirs organisateurs. |
en de inrichtende machten. In afwijking van het eerste lid heeft artikel 4, § 4, echter | Par dérogation au premier alinéa, l'article 4, § 4, produit ses effets |
uitwerking op 1 september 1995. | le 1er septembre 1995. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 april 1998. | Bruxelles, le 28 avril 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |