Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en | décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à |
bijstandsverlening in de thuiszorg | domicile |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de | Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement |
subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de | des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des |
thuiszorg, artikel 5 en artikel 24, § 1; | soins à domicile, notamment les articles 5 et 24, § 1er; |
Gelet op het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en | Vu le décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de |
bijstandsverlening, artikel 4, tweede lid, artikel 5, tweede lid, | soins, les articles 4, deuxième alinéa, 5, deuxième alinéa, 6, premier |
artikel 6, eerste lid, artikel 7, artikel 8, eerste lid, artikel 11 en | alinéa, 7, 8, premier alinéa, 11 et 12, deuxième alinéa; |
artikel 12, tweede lid; | |
Gelet op de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 | Vu l'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 |
juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de | réglant l'agrément et le subventionnement des services d'aide aux |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gewijzigd bij de besluiten van | familles et aux personnes âgées, modifié par les arrêtés du |
de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 31 maart 2006 en 12 januari | Gouvernement flamand des 18 décembre 1998 et 31 mars 2006; |
2007; Gelet op bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 | Vu l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 |
december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van | portant agrément et subventionnement des associations et des |
verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij | structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 5 mei 2000, 30 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 1999, 5 mai 2000, |
maart 2001, 10 juli 2001, 15 maart 2002, 17 januari 2003, 28 november | 30 mars 2001, 10 juillet 2001, 15 mars 2002, 17 janvier 2003, 28 |
2003, 30 april 2004, 17 maart 2006, 28 april 2006, 8 september 2006, | novembre 2003, 30 avril 2004, 17 mars 2006, 28 avril 2006, 8 septembre |
12 januari 2007, 29 juni 2007, 19 juli 2007, 18 juli 2008, 10 oktober | 2006, 12 janvier 2007, 29 juin 2007, 19 juillet 2007, 18 juillet 2008, |
2008 en 12 december 2008; | 10 octobre 2008 et 12 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op advies 45.163/3 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober | Vu l'avis 45 163/3 du Conseil d'Etat, rendu le 14 octobre 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende personen die |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux personnes suivantes, |
activiteiten als vermeld in artikel 2 verrichten: | effectuant des activités telles que visées à l'article 2 : |
1° de verzorgende personeelsleden die werken in de diensten voor | 1° les membres du personnel soignant travaillant aux services d'aide |
gezinszorg, erkend door de Vlaamse overheid; | aux familles, agréés par le Gouvernement flamand; |
2° alle andere personen die beroepshalve die activiteiten verrichten | 2° toute autre personne qui exerce des activités dans l'environnement |
in het natuurlijke thuismilieu van de gebruiker, ongeacht of ze bij | familial naturel de l'usager, qu'il soit employé ou non par un |
een welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet | établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, du |
van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening werken of niet. | décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins. |
HOOFDSTUK II. - Activiteiten die behoren tot de zorgdimensies | CHAPITRE II. - Activités appartenant aux formes de soins |
Art. 2.Voor wat de thuiszorg betreft, behoren de volgende |
Art. 2.Pour ce qui concerne les soins à domicile, les activités |
activiteiten tot de zorgdimensies: | suivantes appartiennent aux formes de soins: |
1° activiteiten die deel uitmaken van de zorgdimensie lichamelijke | 1° des activités qui font partie de la forme de soins soins corporels' |
zorg: | : |
a) de dagelijkse lichaamszorg en comfortzorg: | a) les soins corporels quotidiens et les soins de confort : |
1) hygiënische zorg uitvoeren: dagelijks toilet, wekelijks toilet, intiem toilet, bad, haarverzorging, voet- en nagelverzorging, mondhygiëne en reinigen van tanden of een kunstgebit, zorg voor een hoorapparaat, contactlenzen of een bril, scheren, opmaak en make-up, en babybadje en navelverzorging; 2) helpen bij het bewegen en verplaatsen, zowel binnenshuis als buitenshuis; 3) zorgen voor rust en slaap: ziekenbed installeren en opmaken, zorgvrager installeren in zijn bed of zetel, zorgen voor een goede houding; 4) helpen bij het omkleden, inclusief het kiezen van de gepaste kledij; 5) helpen bij het eten en drinken; 6) helpen bij de toiletgang: de zorgvrager begeleiden van en naar het toilet, het urinaal en de bedpan gebruiken, helpen bij incontinentie; 7) bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen die vrij zijn van voorschrift van een arts; | 1) exécuter des soins d'hygiène : la toilette quotidienne, la toilette hebdomadaire, la toilette intime, le bain, les soins des cheveux, les soins des pieds et des ongles, l'hygiène buccale et le nettoyage des dents ou d'une prothèse dentaire, les soins d'un appareil auditif, des lentilles ou des lunettes, le rasage, le maquillage, le bain des bébés et les soins de l'ombilic; 2) l'aide à la locomotion et aux déplacements, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur; 3) l'aide relative au repos et au sommeil : installer et faire le lit, installer le demandeur d'aide dans son lit ou son fauteuil, assurer une bonne tenue; 4) l'aide au déshabillage, y compris le choix des vêtements appropriés; 5) l'aide à boire et à manger; 6) l'aide pour aller à la toilette : accompagner le demandeur d'aide pendant qu'il se rend à la toilette, utiliser l'urinal et le bassin de lit, l'aide en cas d'incontinence; 7) l'aide à la prise de médicaments qui sont en vente sans ordonnance médicale; |
8) de fysieke veiligheid van de gebruiker ondersteunen; | 8) l'aide à la sécurité physique de l'utilisateur; |
9) comfortzorg verlenen: maatregelen, handelingen en technieken die | 9) dispenser des soins de confort : des mesures, actes et techniques |
het verzorgen van zwaar zorgbehoevende personen comfortabeler laten | facilitant les soins aux personnes qui nécessitent beaucoup de soins, |
verlopen, met minder pijn en ongemak; | afin qu'ils souffrent moins; |
b) de specifieke zorg voor zorgbehoevende personen: | b) l'aide spécifique aux personnes nécessitant des soins : |
1) ondersteuning bieden bij passieve of actieve beweging; | 1) l'aide aux mouvements passifs ou actifs; |
2) een verband of steunkousen aanbrengen (met uitzondering van | 2) l'aide à la pose de bandages ou de bas de contention (à l'exception |
compressie door middel van windels); | de compression par des bandes); |
3) een prothese aanbrengen; | 3) pose d'une prothèse; |
4) een stomazakje verversen bij een genezen stoma; | 4) le remplacement d'une poche de recueil en cas de colostomie guérie; |
5) ondersteuning bieden bij een warmte- of koudebehandeling; | 5) l'aide lors d'un traitement par la chaleur ou par le froid; |
6) ondersteuning bieden bij het gebruik van aangepaste hulpmiddelen en verzorgingsmateriaal (met inbegrip van het vaststellen van de behoefte aan hulpmiddelen); c) de uitvoering van zorgafspraken: 1) observeren en rapporteren volgens afspraak over temperatuur, pols en bloeddruk, mictie en stoelgang, symptomen bij disfuncties en nevenwerkingen bij behandelingen; 2) bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen op voorschrift van een arts, toezien op de inname van geneesmiddelen, therapietrouw bevorderen en de stiptheid daarbij ondersteunen, bijstand verlenen bij het verzorgen van huidirritaties; | 6) l'aide lors de l'usage d'aides adaptées et de matériel de soin (y compris la constatation des besoins en aides); c) l'exécution des arrangements relatifs aux soins : 1) l'observation et le rapportage selon arrangement sur la température, le pouls et la tension, la miction et les selles, les symptômes lors de dysfonctions et d'effets secondaires lors de traitements; 2) l'aide à la prise de médicaments sur prescription d'un médecin, veiller à la prise de médicaments, encourager l'observance thérapeutique et soutenir la ponctualité, les soins d'irritations dermiques; |
d) de toepassing van eerste hulp bij ongevallen zoals van elke burger | d) appliquer les premier secours qu'on peut attendre de chaque |
verwacht mag worden, ongeacht de ernst van de situatie; | citoyen, quelle que soit la gravité de la situation; |
e) de zorg voor een goed functionerend lichaam: | e) les soins pour un corps qui fonctionne bien : |
1) aanreiken van tips voor een gezonde levenswijze en een goede | 1) fournir des conseils pour un mode de vie sain et de bons soins |
lichaamszorg: gezonde en aangepaste voeding, valpreventie en zorg voor | corporels : une alimentation saine et adaptée, la prévention des |
voldoende slaap; | chutes et des conseils pour un bon sommeil; |
2) ondersteuning bieden bij borstvoeding; | 2) l'aide en cas d'allaitement; |
3) besmettingen voorkomen: beschermingsmaatregelen tegen infectie | 3) éviter des contaminations : appliquer des mesures de protection |
toepassen, zowel bij zichzelf als bij de zorgvrager, en materialen | contre des infections, tant à soi-même qu'au demandeur de soins, et |
reinigen en ontsmetten; | nettoyer et désinfecter les matériaux; |
4) immobiliteitsproblemen vermijden: drukletsels helpen voorkomen, | 4) éviter des problèmes d'immobilité : contribuer à la prévention |
verstijving en misgroeiingen helpen voorkomen, en ademhaling en | d'escarres, à la prévention de raidissements et de déformations, à |
bloedcirculatie helpen bevorderen; | l'amélioration de la respiration et de la circulation; |
5) afspraken over de veiligheid van en het toezicht op zorgvragers | 5) suivre et respecter les arrangements sur la sécurité et la |
(onder meer rusteloze en stervende personen) opvolgen en naleven; | surveillance des demandeurs de soins (entre autres les personnes |
2° activiteiten die deel uitmaken van de zorgdimensies psychosociale | agitées et mourantes); 2° les activités qui font partie des formes de soins soutien |
en pedagogische of agogische ondersteuning: | psychosocial et pédagogique ou agogique : |
a) het geven van aandacht en aanwezigheid verzekeren; | a) accorder de l'attention et assurer la présence; |
b) het opmerken en begrijpen van psychosociale en emotionele problemen | b) l'observation et la compréhension de problèmes psychosociaux et |
en het bieden van ondersteuning bij de verwerking ervan; | émotionnels et l'aide à leur gestion; |
c) de ondersteuning bij: | c) le soutien lors : |
1) sociale contacten; | 1) des contacts sociaux; |
2) ontspanning; | 2) des activités de détente; |
3) administratie en gezinsbudget; | 3) de l'administration et du budget familial; |
4) mobiliteitsproblemen; | 4) des problèmes de mobilité; |
5) revalidatie en therapietrouw; | 5) la réadaptation fonctionnelle et l'observance thérapeutique; |
d) de bijzondere zorg en ondersteuning voor specifieke doelgroepen, | d) les soins spéciaux et le soutien des groupes cibles spécifiques, |
zoals: | tels que : |
1) kansarmen; | 1) des personnes défavorisées : |
2) psychisch zieken; | 2) des malades mentales; |
3) jonge gezinnen voor en na de geboorte van een kind; | 3) de jeunes familles avant et après la naissance d'un enfant; |
4) personen met dementie; | 4) des personnes démentes; |
5) terminale zieken; | 5) des malades qui se trouvent en phase terminale; |
e) de (ped)agogische zorg voor kinderen, zoals: | e) les soins (péd)agogiques pour les enfants, tels que: |
1) zorgen voor een baby; | 1) s'occuper d'un bébé; |
2) ondersteuning bieden bij de opvoeding; | 2) aide à l'éducation; |
3) kinderen begeleiden bij spel en huiswerk; | 3) aider les enfants lors du jeu et des devoirs; |
4) toezicht houden op kinderen; | 4) la surveillance d'enfants; |
f) het primair en secundair preventief handelen: | f) les actions préventives au niveau primaire et secondaire : |
1) ondersteunen van sociale vaardigheden; | 1) soutenir les aptitudes sociales; |
2) ondersteunen van de draagkracht van zorgvragers en mantelzorgers, | 2) soutenir la capacité de résistance des demandeurs d'aide et des |
problemen opvangen en signaleren en de zelfzorg stimuleren; | intervenants de proximité, le soutien et le signalement des problèmes et l'encouragement de l'autonomie; |
3) opvangen en signaleren van crisissituaties, en de zorgvrager en | 3) le soutien et le signalement de situations de crise, et |
zijn omgeving bijstaan in moeilijke momenten; | l'assistance de l'utilisateur et de son entourage durant des moments difficiles; |
4) voorkomen en signaleren van misbehandeling of verwaarlozing; | 4) la prévention et le signalement de maltraitement ou négligence; |
5) signaleren van suïcidaal gedrag. | 5) le signalement de comportement suicidaire. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het verstrekken van zorg- en | CHAPITRE III. - Conditions pour la délivrance d'aide et de soins |
bijstandsverlening | |
Art. 3.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, zorgen voor de |
Art. 3.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, se chargent |
du transfert de toutes les informations pertinentes aux autres | |
overdracht van alle relevante informatie aan de overige bij de | prestataires de soins, volontaires et intervenants de proximité |
zorgsituatie betrokken zorgverleners, vrijwilligers en mantelzorgers. | concernés par la situation de soins. Si nécessaire, ils sont assistés |
Zij worden daarbij waar nodig bijgestaan door hun leidinggevende. | en cette matière par leur dirigeant. |
Art. 4.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, mogen de volgende activiteiten alleen uitvoeren op voorwaarde dat daarover duidelijke afspraken gemaakt zijn met de overige bij de zorgsituatie betrokken professionele zorgverleners: 1° observeren en rapporteren over temperatuur, pols en bloeddruk, mictie en stoelgang, symptomen bij disfuncties en nevenwerkingen bij behandelingen; 2° bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen op voorschrift van een arts, toezien op de inname van geneesmiddelen, therapietrouw bevorderen en de stiptheid daarbij ondersteunen, bijstand verlenen bij het verzorgen van huidirritaties. Die afspraken moeten schriftelijk vastgelegd zijn of deel uitmaken van het individuele zorgplan dat voor de gebruiker opgemaakt wordt. |
Art. 4.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, ne peuvent exercer les activités suivantes qu'à condition que des accords univoques soient conclus avec les autres prestataires de soins professionnels concernées par la situation de soins. 1° l'observation et le rapportage sur la température, le pouls et la tension, la miction et les selles, les symptômes lors de dysfonctions et d'effets secondaires lors de traitements; 2° l'aide à la prise de médicaments sur prescription d'un médecin, veiller à la prise de médicaments, encourager l'observance thérapeutique et soutenir la ponctualité, les soins d'irritations dermiques. Ces arrangements doivent être établis par écrit ou doivent faire partie du plan des soins individuel qui est établi pour l'utilisateur. |
Art. 5.De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een |
Art. 5.Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas |
welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van | employées par un établissement d'aide sociale telle que visée à |
18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, moeten zich | l'article 2, 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance |
laten registreren bij het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | d'aide et de soins, doivent se faire enregistrer auprès de l'agence |
Gezondheid voor zij beroepshalve activiteiten van zorg- en | autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » avant qu'ils puissent |
bijstandsverlening mogen verrichten. Het intern verzelfstandigd | exercer à titre professionnel des activités d'aide et de soins. |
agentschap Zorg en Gezondheid onderzoekt of de betrokkene beantwoordt | L'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » examine si la |
aan de kwalificatievereisten, vermeld in artikel 6, en levert als | personne concernée répond aux exigences de qualification, visées à |
bewijs van de registratie een inschrijvingsbewijs af. De | l'article 6, et délivre un certificat d'inscription comme preuve de |
registratieplicht geldt niet voor de personen, vermeld in artikel 12. | l'enregistrement. L'obligation d'enregistrement ne s'applique pas aux personnes, visées à l'article 12. |
HOOFDSTUK IV. - Kwalificatievereisten | CHAPITRE IV. - Exigences de qualification |
Afdeling I. - Algemene bepaling | Section Ière. - Disposition générale |
Art. 6.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, moeten aan een |
Art. 6.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, doivent |
van de volgende voorwaarden voldoen: | remplir une des conditions suivantes : |
1° ze beantwoorden aan de kwalificatievereisten voor het verzorgend | 1° ils répondent aux exigences de qualification pour le personnel |
personeel van de diensten voor gezinszorg, vermeld in artikel 3, B, | soignant des services d'aide aux familles, visées à l'article 3, B, |
2°, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 | 2°, de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre |
december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van | 1998 portant agrément et subventionnement des associations et des |
verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg; | structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile; |
2° ze zijn in het bezit van een conformiteitsattest dat werd | 2° ils sont en possession d'une attestation de conformité qui a été |
uitgereikt met toepassing van artikelen 7 tot en met 11, met behoud | délivrée en application des articles 7 à 11, sans préjudice de |
van de toepassing van artikel 12. | l'application de l'article 12. |
Afdeling II. - Erkenning van beroepskwalificaties van onderdanen van | Section II. - Reconnaissance des qualifications professionnelles des |
lidstaten van de Europese Economische Ruimte | ressortissants d'un Etat membre de l'Espace économique européen |
Art. 7.In deze afdeling wordt verstaan onder: |
Art. 7.Dans la présente section, on entend par : |
1° Richtlijn: de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de | 1° Directive : la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties; | reconnaissance des qualifications professionnelles; |
2° lidstaat: een lidstaat van de Europese Unie, alsook IJsland, | 2° Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne, ainsi que |
Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland vanaf het ogenblik dat de | l'Islande, Liechtenstein, la Norvège et la Suisse à partir du moment |
Richtlijn op die landen van toepassing is; | que la Directive s'applique à ces pays; |
3° het beroep: het beroepshalve verrichten van activiteiten als | 3° la profession : l'exercice à titre professionnel d'activités telles |
vermeld in artikel 2; | que visées à l'article 2; |
4° conformiteitsattest: de administratieve verklaring waarin staat dat | 4) l'attestation de conformité : la déclaration administrative |
een persoon het beroep mag verrichten, in uitvoering van de Richtlijn. | attestant qu'une personne peut exercer la profession, en exécution de la Directive. |
De definities, vermeld in artikel 3 van de Richtlijn, zijn mede van | Les définitions, visées à l'article 3 de la Directive, s'appliquent |
toepassing. | également. |
Art. 8.§ 1. De onderdanen van een lidstaat, die houder zijn van een |
Art. 8.§ 1er. Les ressortissants d'un Etat membre, qui sont titulaire |
opleidingstitel die of bekwaamheidsattest dat in een lidstaat op | d'un titre de formation ou d'un certificat d'aptitude qui a été |
wettige wijze is uitgereikt, kunnen een conformiteitsattest aanvragen | délivré légalement dans un Etat membre, peuvent demander une |
in de volgende gevallen: | attestation de conformité dans les cas suivants : |
1° als hun opleidingstitel of bekwaamheidsattest in een lidstaat | 1° si leur titre de formation ou leur attestation d'aptitude est |
obligée dans un Etat membre pour l'exercice d'une profession sur son | |
verplicht wordt gesteld voor de uitoefening van het beroep op zijn | territoire et si le titre de formation ou l'attestation d'aptitude |
grondgebied en de opleidingstitel of het bekwaamheidsattest blijk | fait preuve d'un niveau de qualification professionnelle tel que visé |
geeft van een beroepskwalificatieniveau als vermeld in artikel 11 van | à l'article 11 de la Directive, qui est au moins équivalent au niveau |
de Richtlijn, dat ten minste gelijkwaardig is aan het niveau | précédant immédiatement le niveau de qualification professionnelle |
onmiddellijk voorafgaand aan het door de Vlaamse Gemeenschap vereiste | |
beroepskwalificatieniveau; | exigé par le Communauté flamande; |
2° als ze tijdens de voorafgaande tien jaar gedurende twee jaar | 2° lorsqu'ils ont exercé la profession à plein temps pendant deux ans |
voltijds het beroep hebben uitgeoefend in een lidstaat waar het beroep | au cours des dix dernières années dans un état membre où la profession |
niet gereglementeerd is en als de opleidingstitel of het | n'est pas réglementée et lorsque le titre de formation ou |
bekwaamheidsattest blijk geeft van een beroepskwalificatieniveau als | l'attestation d'aptitude fait preuve d'un niveau de qualification |
vermeld in punt 1°, en aantoont dat de houder op de uitoefening van | professionnelle tel que visé au point 1°, et démontre que le titulaire |
het beroep voorbereid is. | est préparé à l'exercice de la profession. |
De beroepsuitoefening gedurende twee jaar, vermeld in het eerste lid, | L'exercice de la profession pendant deux ans, visé à l'alinéa premier, |
2°, is niet vereist als de aanvrager met zijn opleidingstitel een | 2°, n'est pas exigé lorsque le demandeur a terminé par son titre de |
gereglementeerde opleiding als vermeld in artikel 13, lid 2, derde | formation une formation réglementée, telle que visée à l'article 13, |
alinea, van de Richtlijn heeft afgesloten. | alinéa 2, troisième phrase, de la Directive. |
§ 2. De onderdanen van een lidstaat, die houder zijn van een | § 2. Les ressortissants d'un Etat membre, qui sont titulaires d'un |
opleidingstitel die in een staat die geen lidstaat is, op wettige | titre de formation qui a été délivré légalement dans un Etat qui n'est |
wijze is uitgereikt, kunnen een conformiteitsattest aanvragen als ze | pas un Etat membre, peuvent demander une attestation de conformité |
aan de volgende voorwaarden voldoen: | s'ils répondent aux conditions suivantes : |
1° hun opleidingstitel geeft blijk van een beroepskwalificatieniveau | 1° leur titre de formation fait preuve d'un niveau de qualification |
als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°; | professionnelle tel que visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°; |
2° ze hebben in het beroep een beroepservaring van minstens drie jaar | 2° ils ont une expérience professionnelle dans la profession d'au |
op het grondgebied van een lidstaat die de opleidingstitel heeft | moins trois ans sur le territoire d'un Etat membre qui a reconnu le |
erkend en die de beroepservaring bevestigt. | titre de formation et qui confirme l'expérience professionnelle. |
§ 3. De aanvraag voor een conformiteitsattest wordt ingediend bij het | § 3. La demande d'une attestation de conformité est introduite auprès |
intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid. Ze bevat | de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid ». Elle comporte |
minstens de volgende documenten: | au moins les documents suivants : |
1° het nationaliteitsbewijs van de aanvrager; | 1° l'attestation de nationalité du demandeur; |
2° een kopie van de opleidingstitels of bekwaamheidsattesten, vermeld | 2° une copie des titres de formation ou des attestations d'aptitude, |
in de aanvraag; | mentionnés à la demande; |
3° een verklaring van een bevoegde autoriteit van de lidstaat waaruit | 3° une déclaration de l'autorité compétente de l'Etat membre faisant |
blijkt dat de aanvrager op basis van de voorgelegde opleidingstitel of | preuve que le demandeur peut exercer la profession dans cet Etat |
het voorgelegde bekwaamheidsattest in die lidstaat het beroep kan | membre sur la base du titre de formation ou de l'attestation |
uitoefenen; | d'aptitude présenté; |
4° voor zover dat van toepassing is, een verklaring van een bevoegde autoriteit van de lidstaat, waaruit blijkt dat de opleidingstitel van de aanvrager, behaald in een ander land dan een lidstaat, door die lidstaat erkend is als toegang tot het desbetreffende gereglementeerde beroep en die bevestigt dat de betrokkene over de vereiste beroepservaring beschikt; 5° voor zover dat van toepassing is, documenten die relevante beroepservaring kunnen aantonen. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan bepalen dat voor de aanvraag een formulier wordt gebruikt, waarvan hij het model vaststelt. | 4° le cas échéant, une déclaration de l'autorité compétence de l'Etat membre, faisant preuve que le titre de formation du demandeur, obtenu dans un autre pays qu'un Etat membre, reconnu par cet Etat membre comme accès à la profession réglementée concernée et qui confirme que l'intéressé dispose de l'expérience professionnelle exigée; 5° le cas échéant, des documents qui peuvent démontrer l'expérience professionnelle pertinente. Le Ministre flamand, chargé de l'aide aux personnes, peut déterminer qu'un formulaire est utilisé, dont il fixe le modèle. |
Art. 9.Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag brengt |
Art. 9.Dans les quinze jours de la réception de la demande, l'agence |
het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid de aanvrager | autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » en informe le demandeur et |
daarvan op de hoogte en bezorgt het agentschap de aanvraag aan een | l'agence transmet la demande à un bureau-conseil extérieur. Ce |
extern adviesbureau. Dat adviesbureau wordt aangewezen met toepassing | bureau-conseil est désigné en application de la réglementation |
van de regelgeving betreffende de overheidsopdrachten en sommige | relative aux marchés publics et à certains marchés de travail, de |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. Met | fournitures et de services. Sans préjudice de l'application de |
behoud van de toepassing van artikel 10, § 2, zorgt het adviesbureau | l'article 10, § 2, le bureau-conseil assure un conseil objectif et |
voor een objectieve en kwaliteitsvolle advisering aan het agentschap | qualitatif à l'agence sur les demandes pour une attestation de |
over de aanvragen voor een conformiteitsattest en biedt het daarvoor | conformité et offre les garanties requises à cet effet. |
de vereiste waarborgen. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag gaat het | Dans les quinze jours de la réception de la demande, le bureau-conseil |
adviesbureau na of de aanvraag volledig is en vraagt het zo nodig | vérifie si la demande est complète et si nécessaire, elle demande des |
aanvullende informatie of documenten op bij de aanvrager of bij een | informations complémentaires au demandeur ou à une autorité compétente |
bevoegde autoriteit of enige andere instelling van de lidstaat in | ou une autre institution de l'Etat membre en question. Lorsque les |
kwestie. Als documenten niet in het Nederlands zijn opgesteld, kan het | documents ne sont pas établis en néerlandais, le bureau-conseil peut |
adviesbureau vragen ze te laten vertalen door een beëdigde vertaler, | demander de les faire traduire par un traducteur juré, situé dans un |
gevestigd in een lidstaat. Binnen twee maanden na de ontvangst van de | Etat membre. Dans les deux mois de la réception de la demande ou, si |
aanvraag of, als de aanvraag onvolledig was, na de ontvangst van alle | la demande était incomplète, de la réception de toutes les |
ontbrekende informatie of documenten, bezorgt het adviesbureau over de | informations manquantes ou de documents, le bureau-conseil remet à |
aanvraag een gemotiveerd advies aan het agentschap. | l'agence un avis motivé sur la demande. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies, vermeld in het | Dans les quinze jours de la réception de l'avis, visé au deuxième |
tweede lid, wordt de beslissing van de administrateur-generaal van het | alinéa, la décision de l'administrateur-général de l'agence est |
agentschap aan de aanvrager meegedeeld. De administrateur-generaal kan | communiquée au demandeur. L'administrateur-général ne peut prendre |
slechts één van de volgende beslissingen nemen: | qu'une des décisions suivantes : |
1° een conformiteitsattest wordt afgeleverd; | 1° une attestation de conformité est délivrée; |
2° een conformiteitsattest wordt niet afgeleverd omdat de aanvrager | 2° une attestation de conformité n'est pas délivrée parce que le |
nog aangeduide tekorten moet wegwerken via compenserende maatregelen | demandeur doit encore combler des manques indiqués, visés à l'article |
als vermeld in artikel 10; | 10, par des mesures compensatoires; |
3° een conformiteitsattest wordt niet afgeleverd omdat de | 3° une attestation de conformité n'est pas délivrée parce que les |
toepassingsvoorwaarden van de Richtlijn niet vervuld zijn. | conditions d'application de la Directive ne sont pas remplies. |
Art. 10.§ 1. De tekorten, vermeld in artikel 9, derde lid, 2°, kunnen |
Art. 10.§ 1er. Les manques, visés à l'article 9, troisième alinéa, |
slechts een van de volgende zijn: | 2°, ne peuvent être qu'un des suivants : |
1° een verschil in duur van de opleiding, die ten minste één jaar | 1° une différence de durée de la formation, qui est au moins |
korter is dan de duur van de in de Vlaamse Gemeenschap vereiste | inférieure à un an comparée à la durée de la formation requise en |
opleiding; | Communauté flamande; |
2° wezenlijk verschillende vakken tijdens de opleiding of wezenlijke | 2° des cours qui diffèrent manifestement de ceux de la formation ou |
verschillen in de beroepsinhoud. | des différences essentielles de contenu de la profession. |
De tekorten kunnen, volgens de modaliteiten van artikel 14 van de | Selon les modalités de l'article 14 de la Directive, les manques |
Richtlijn, gecompenseerd worden op een van de volgende wijzen: | peuvent être compensés des façons suivantes : |
1° succesvol een proeve van bekwaamheid afleggen; | 1° réussir une épreuve d'aptitude; |
2° succesvol een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar doorlopen. | 2° suivre avec succès un stage d'adaptation de trois ans au maximum. |
Als de aanvrager de aangeduide tekorten via een compenserende | Lorsque le demandeur a comblé avec succès les manques indiqués via une |
maatregel succesvol weggewerkt heeft, levert de administrateur-generaal van het intern verzelfstandigd agentschap Zorg | mesure compensatoire, l'administrateur-général de l'agence autonomisée |
en Gezondheid hem het conformiteitsattest af. | interne « Zorg en Gezondheid » délivre l'attestation de conformité. |
§ 2. Het adviesbureau, vermeld in artikel 9, eerste lid, zorgt voor de | § 2. Le bureau-conseil, visé à l'article 9, premier alinéa, assure |
organisatie van de proeve van bekwaamheid, vermeld in paragraaf 1, | l'organisation de l'épreuve d'aptitude, visée au paragraphe 1er, |
tweede lid, 1°, en deelt in een gemotiveerd verslag aan het intern | deuxième alinéa, 1°, et communique dans un rapport motivé à l'agence |
verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid mee of ze al dan niet | autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » si l'épreuve a été réussie |
succesvol werd afgelegd. | ou non. |
Dat adviesbureau zorgt voor de organisatie en de opvolging van de | Ce bureau-conseil assure l'organisation et le suivi du stage |
aanpassingsstage, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 2°, en deelt na | d'adaptation, visé au paragraphe 1er, deuxième alinéa, 2°, et notifie |
het einde van de stageperiode in een gemotiveerd verslag aan het | après la fin de la période de stage dans un rapport motivé à l'agence |
agentschap mee of de stage al dan niet succesvol werd doorlopen. | si le stage a été parcouru avec succès ou non. |
Art. 11.Het conformiteitsattest vermeldt de naam, de voornaam, de |
Art. 11.L'attestation de conformité mentionne le nom, le prénom, le |
geboorteplaats en -datum van de aanvrager en de redenen waarom de | lieu et la date de naissance du demandeur et les raisons pour |
aanvrager voldoet aan de voorwaarden voor de toepassing van de | lesquelles le demandeur remplit les conditions pour l'application de |
Richtlijn. Het wordt bekleed met het zegel van de Vlaamse Gemeenschap. | la Directive. L'attestation porte le sceau de la Communauté flamande. |
Art. 12.De onderdanen van een lidstaat die hun beroepskwalificaties hebben verworven in een lidstaat, kunnen het beroep tijdelijk en incidenteel uitoefenen als ze op wettige wijze gevestigd zijn in een lidstaat om er hetzelfde beroep uit te oefenen. Alleen als het beroep of de opleiding die tot het beroep toegang verleent, in die lidstaat niet gereglementeerd is, moeten ze tevens in die lidstaat tijdens de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste twee jaar het beroep hebben uitgeoefend. Vooraleer ze een eerste maal het beroep uitoefenen in het Nederlandse taalgebied, bezorgen ze het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid een schriftelijke verklaring met daarin gegevens betreffende de verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. Die verklaring gaat vergezeld van de volgende documenten: |
Art. 12.Les ressortissants d'un Etat membre ayant acquis leurs qualifications professionnelles dans un Etat membre, peuvent exercer la profession temporairement et occasionnellement lorsqu'ils sont établis légalement dans un Etat membre pour y exercer la même profession. Au cas où la profession ou la formation qui donne accès à la profession n'est pas réglementée dans cet Etat membre, ils doivent également avoir exercé la profession dans cet Etat membre pendant au moins deux ans au cours des dix dernières années. Avant qu'ils exercent la profession pour la première fois dans la région de langue néerlandaise, ils transmettent une déclaration écrite à l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid », contenant des données concernant la couverture d'assurance ou de formes similaires individuelles ou collectives de protection relatives à la responsabilité professionnelle. Cette déclaration est accompagnée des documents suivants : |
1° het bewijs van nationaliteit van de betrokken persoon; | 1° la preuve de nationalité de la personne concernée; |
2° een attest dat de betrokken persoon rechtmatig in een lidstaat | 2° un certificat attestant que la personne concernée est établie |
gevestigd is om er het beroep uit te oefenen en dat hem op het moment | légitimement dans un Etat membre pour y exercer la profession et qu'au |
van afgifte van het attest geen beroepsuitoefeningsverbod is opgelegd, | moment de la délivrance du certificat aucune interdiction d'exercer la |
ook al is het maar tijdelijk; | profession lui a été imposée, même temporairement. |
3° het bewijs van beroepskwalificaties; | 3° le certificat des qualifications professionnelles; |
4° voor zover van toepassing, enig bewijs dat de betrokken persoon het | 4° le cas échéant, un document attestant que la personne concernée a |
beroep in de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste twee jaar | exercé la profession pendant deux ans au moins au cours des dix |
heeft uitgeoefend op het grondgebied van de lidstaat van vestiging. | dernières années sur le territoire de l'Etat membre d'établissement. |
Binnen een maand na elke wezenlijke verandering in de situatie, | Dans un mois suivant chaque modification essentielle de la situation, |
gestaafd door een document als vermeld in het tweede lid, dient aan | étayée par un document tel que visé au deuxième alinéa, un document |
het agentschap een aangepast document te worden bezorgd. | adapté doit être transmis à l'agence. |
Het agentschap kan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de | L'agence peut demander aux autorités compétentes de l'Etat membre où |
betrokken persoon zich gevestigd heeft om het beroep uit te oefenen, | la personne concernée s'est établie pour exercer la profession, de |
verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de vestiging | transmettre toutes les informations relatives à la légitimité de |
en het goede gedrag van de betrokken persoon, alsook het ontbreken van | l'établissement et à la bonne conduite de la personne concernée, et au |
eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke maatregelen in verband | manque de mesures disciplinaires ou pénales éventuelles relatives à |
met de beroepsuitoefening. | l'exercice de la profession. |
Het beroep wordt verricht onder de beroepstitel van de lidstaat waar | La profession est exercée sous le titre professionnel de l'Etat membre |
de persoon zich heeft gevestigd om het beroep uit te oefenen. Die | où la personne s'est établie pour exercer la profession. Ce titre est |
titel wordt vermeld in een officiële taal van die lidstaat. Als de | rédigé dans une langue officielle de cet Etat membre. Lorsque le titre |
beroepstitel in die lidstaat niet bestaat, wordt de opleidingstitel | professionnel n'existe pas dans cet Etat membre, le titre de formation |
vermeld in een officiële taal van die lidstaat. | est rédigé dans une langue officielle de cet Etat membre. |
HOOFDSTUK V. - Toezicht | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 13.Het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid en |
Art. 13.L'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » et l'« |
het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, | Agence autonomisée interne » « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
Volksgezondheid en Gezin oefenen ter plaatse of op stukken toezicht | Gezin » exercent sur pièces ou sur place le contrôle du respect des |
uit op de naleving van de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet | |
van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, voor wat | dispositions du chapitre III du décret du 18 juillet 2008 relatif à la |
de toepassing ervan op de personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, | délivrance d'aide et de soins, pour ce qui concerne son application |
betreft, en van dit besluit. | aux personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 14.Aan artikel 1 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 14.A l'article 1er de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring | flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des |
van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd | associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 januari 2003, 17 maart | à domicile, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 |
2006, 8 september 2006 en 19 juli 2007, wordt een tweede lid | janvier 2003, 17 mars 2006, 8 septembre 2006 et 19 juillet 2007, il |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De huishoudelijke hulp, vermeld in het eerste lid, 1°, bestaat uit | « L'aide ménagère », visée à l'alinéa premier, 1°, se compose des |
de volgende activiteiten: | activités suivantes : |
1° de organisatie van het huishouden; | 1° l'organisation du ménage; |
2° de zorg voor de maaltijden: maaltijden bereiden (inclusief | 2° assurer les repas : préparer des repas (y compris des ordonnances |
dieetvoorschriften en babyvoeding), inmaken en bewaren van | diététiques et des repas pour bébés), mettre des aliments en conserve |
voedingswaren voor gezinsverbruik, opdienen, afruimen en afwassen; | pour consommation familiale, servir, débarrasser et faire la vaisselle; |
3° de zorg voor kledij en linnen: wassen, strijken en verstellen; | 3° les soins pour les vêtements et le linge : laver, repasser et raccommoder; |
4° de zorg voor woon- en leefklimaat: leefruimten hygiënisch | 4° les soins pour les locaux d'habitation : entretenir les locaux |
onderhouden, bedden opmaken en verversen, zorgen voor planten in de | d'habitation en respectant les consignes d'hygiène, faire les lits et |
woning en zorgen voor huisdieren; | changer les draps, soigner les plantes et les animaux domestiques; |
5° het doen van boodschappen; | 5° les courses ménagères; |
6° de zorg voor veiligheid en hygiëne in de woning. » | 6° assurer la sécurité et l'hygiène dans la maison. » |
Art. 15.In artikel 3, B, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 15.Dans l'article 3, B, de l'annexe Ire à l'arrêté du |
Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring | Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et |
van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd | subventionnement des associations et des structures d'aide sociale |
dans le cadre des soins à domicile, modifié par les arrêtés du | |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 10 oktober | Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 10 octobre 2008 et 12 décembre |
2008 en 12 december 2008, wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 2008, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° een dienst stelt doorlopend minstens drie voltijdse equivalenten | « 1° un service occupe de façon permanente au moins trois équivalents |
verzorgend personeel tewerk. De verzorgende personeelsleden van de | temps plein de personnel soignant. Les membres du personnel du service |
dienst verrichten de activiteiten, vermeld in artikel 2 van het | effectuent les activités, visées à l'article 2 de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 tot uitvoering van | Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant exécution du décret du 18 |
het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en | juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile, en |
bijstandsverlening in de thuiszorg, met inachtneming van artikel 3 en 4 van dat besluit; ». | respectant les articles 3 et 4 dudit arrêté; ». |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.De bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
Art. 16.L'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet |
juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de | 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des services d'aide aux |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gewijzigd bij de besluiten van | familles et aux personnes âgées, modifié par les arrêtés du |
de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 31 maart 2006 en 12 januari | Gouvernement flamand des 18 décembre 1998, 31 mars 2006 et 12 janvier |
2007, wordt opgeheven. | 2007, est abrogée; |
Art. 17.Voor de personen, vermeld in artikel 1, 1°, en voor de |
Art. 17.Pour les personnes, visées à l'article 1er, 1°, et pour les |
personen, vermeld in artikel 1, 2°, die werken bij een | personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui sont employées par un |
welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van | établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, du |
18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, treden | décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance daide et de soins, |
artikelen 7, 8, 10 en 11 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende | les articles 7, 8, 10 et 11 du décret du 18 juillet 2008 relatif à la |
de zorg- en bijstandsverlening in werking op de datum van de | délivrance d'aide et de soins entrent en vigueur à la date de l'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. |
Voor de personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een | Pour les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas |
welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van | employées par un établissement d'aide sociale telle que visée à |
18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, treedt het | l'article 2, 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance |
decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, | daide et de soins, le décret du 18 juillet 2008 relatif à la |
met uitzondering van artikel 9, in werking op de datum van de | délivrance daide et de soins, entre en vigueur à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté, à l'exception de l'article 9. |
Art. 18.De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die op het ogenblik |
Art. 18.Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui exercent déjà |
van de inwerkingtreding van dit besluit al beroepshalve activiteiten | des activités d'aide et de soins à titre professionnel à l'entrée en |
van zorg- en bijstandsverlening verrichten, moeten uiterlijk op 30 | vigueur du présent arrêté, doivent remplir les exigences de |
juni 2010 voldoen aan de kwalificatievereisten, vermeld in artikel 6. | qualification, visées à l'article 6, le 30 juin 2010 au plus tard. |
De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een | Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas employées |
welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van | par un établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, |
18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, en die op het | du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de |
ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit al beroepshalve | soins, et qui exercent déjà des activités d'aide et de soins à titre |
activiteiten van zorg- en bijstandsverlening verrichten, moeten | professionnel à l'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent |
uiterlijk op 30 juni 2010 voldoen aan de registratieverplichting, | respecter l'obligation d'enregistrement, visé à l'article 5, le 30 |
vermeld in artikel 5. | juin 2010 au plus tard. |
Art. 19.Dit besluit wordt aangehaald als: besluit betreffende de |
Art. 19.Le présent arrêté peut être cité comme : arrêté relatif à la |
zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg. | délivrance d'aide et de soins à domicile. |
Art. 20.Artikel 6, eerste lid, 2°, en artikelen 8 tot en met 11 |
Art. 20.Les articles 6, alinéa premier, 2°, et 8 à 11 inclus entrent |
treden in werking op 1 januari 2010. | en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 maart 2009. | Bruxelles, le 27 mars 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |