Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen en/of woningen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations, modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
27 JANUARI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 27 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 1998 betreffende de | du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif à la gestion de la |
kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht | qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale |
op woningen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | d'habitations, modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre |
3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor | 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et |
kamers en studentenkamers en tot wijziging van het besluit van de | chambres d'étudiants et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter | 2 avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre |
bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen en/of woningen | l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 22 décembre 1995 contenant des mesures |
begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid op hoofdstuk VIII, | d'accompagnement du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section |
afdeling 2, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, 8 juli 1997, 15 | 2, modifiée par les décrets des 8 juillet 1996, 8 juillet 1997, 15 |
juli 1997, 7 juli 1998, 18 mei 1999, 30 juni 2000, 6 juli 2001, 5 mei | juillet 1997, 7 juillet 1998, 18 mai 1999, 30 juin 2000, 6 juillet |
2004 en 23 december 2005; | 2001, 5 mai 2004 et 23 décembre 2005. |
Gelet op het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en | Vu le décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de |
veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, gewijzigd bij de | sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, modifié par les |
decreten van 3 februari 1998, 14 juli 1998, 8 december 2000 en 19 | décrets des 3 février 1998, 14 juillet 1998, 8 décembre 2000 et 19 |
maart 2004; | mars 2004; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
gewijzigd bij de decreten van 14 maart 1998, 8 mei 1999, 8 december | modifié par les décrets des 14 mars 1998, 8 mai 1999, 8 décembre 2000, |
2000, 20 december 2002, 27 juni 2003, 19 maart 2004, 7 mei 2004 en 24 | 20 décembre 2002, 27 juin 2003, 19 mars 2004, 7 mai 2004 et 24 |
december 2004; | décembre 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la |
betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de |
van gebouwen en/of woningen, gewijzigd bij de besluiten van 15 juli | bâtiments et/ou d'habitations, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
1997, 23 juli 1998, 6 oktober 1998, 13 december 2002, 3 oktober 2003 | flamand des 15 juillet 1997, 23 juillet 1998, 6 octobre 1998, 13 |
en 14 juli 2004; | décembre 2002, 3 octobre 2003 et 14 juillet 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif a la |
betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het | gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion |
sociaal beheersrecht op woningen, gewijzigd bij het besluit van 20 | sociale d'habitations, modifié par l'arrêté du 20 octobre 2000; |
oktober 2000; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant les |
betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en | normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres |
studentenkamers; | d'étudiants; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 septembre 2005; |
september 2005; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2005, en application |
2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Woningen | CHAPITRE Ier. - Habitations |
Artikel 1.In artikel 3, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.A l'article 3, deuxième alinéa, de l'arrêté du |
Regering van 6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het | Gouvernement flamand du 6 octobre 1998 relatif a la gestion de la |
recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen, wordt het | qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale |
cijfer « 18 » vervangen door het cijfer « 15 ». | d'habitations, le chiffre « 18 » est remplacé par le chiffre « 15 ». |
Art. 2.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, il est ajouté un troisième |
toegevoegd dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« Als een controleverslag van de brandweer uitwijst dat er ernstige | « Lorsqu'un rapport de contrôle des pompiers démontre qu'il y a de |
brandveiligheidsproblemen zijn, wordt dit opgenomen en meegerekend in | graves problèmes de sécurité incendie, ce rapport sera mentionné dans |
het technisch verslag. Als er nog geen controleverslag van de | le rapport technique. Lorsqu'aucun rapport des pompiers n'a été |
brandweer is opgemaakt, maar er zijn vermoedens dat de woning ernstige | rédigé, mais lorsqu'il y a des soupçons que l'habitation a de graves |
brandveiligheidsproblemen vertoont of dat de woning wegens | problèmes de sécurité incendie ou lorsque l'habitation doit être |
brandveiligheidsproblemen ontruimd moet worden, vermeldt de | évacuée à cause de graves problèmes de sécurité incendie, le |
gewestelijke ambtenaar dat in zijn advies aan de burgemeester. Die kan | fonctionnaire régional le signale dans son avis au bourgmestre. Ce |
hiermee rekening houden bij de opmaak van zijn besluit. ». | dernier peut en tenir compte dans son arrêté. » |
Art. 3.Aan artikel 9, eerste lid van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 3.A l'article 9, premier alinéa, du même arrêté, les mots « et |
woorden « en de wooninspecteur » toegevoegd. | l'inspecteur du logement » sont ajoutés. |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2 Het beroep werkt schorsend voor de opname op de inventaris, | « § 2. L'appel est suspensif pour l'inscription à l'inventaire, tel |
zoals bedoeld in artikel 28 van het decreet van 22 december 1995 | que visé à l'article 28 du décret du 22 décembre 1995 contenant des |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996. » | mesures d'accompagnement du budget 1996. » |
Art. 5.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 26.§ 1. De volgende woningen zijn onderworpen aan de |
« Art. 26.§ 1. Les habitations suivantes sont soumises à |
toepassing van hoofdstuk II van titel III van de Vlaamse Wooncode en | l'application du chapitre II du titre III du Code flamand du Logement |
aan de toepassing van dit hoofdstuk : | et du présent chapitre : |
1° elke woning die gerealiseerd werd voor 1 november 1998 en meer dan | 1° toute habitation réalisée avant le 1er novembre 1998 et plus de 20 |
20 jaar voor de aanvraag van het conformiteitsattest; | ans avant la demande de l'attestation de conformité; |
2° elke woning, vermeld in artikel 14, § 1, tweede lid, van de Vlaamse | 2° toute habitation, mentionnée à l'article 14, § 1er, deuxième |
Wooncode. | alinéa, du Code flamand du Logement. |
§ 2. Voor de woningen, gerealiseerd voor 1 november 1998 en minder dan | § 2. Une telle attestation de conformité peut être obtenue sans |
20 jaar voor de aanvraag van het conformiteitsattest, kan een | enquête de conformité préalable, visée à l'article 18, pour les |
dergelijk attest verkregen worden zonder het voorafgaande | habitations réalisées avant le 1er novembre 1998 et moins de 20 ans |
conformiteitsonderzoek, vermeld in artikel 18. | avant la demande de l'attestation de conformité. |
De procedure voor de aanvraag, bedoeld in het vorige lid, is dezelfde | La procédure de la demande, visée à l'alinéa précédent, est la même |
als de procedure voor de aanvraag van het conformiteitsattest voor | que la procédure de demande d'attestation de conformité pour les |
woningen, bedoeld in § 1, met uitzondering van de specifieke | habitations visées au § 1er, à l'exception des dispositions |
bepalingen betreffende het conformiteitsonderzoek, en met dien | spécifiques relatives à l'enquête de conformité, et à condition que |
verstande dat de volgende stukken moeten worden bijgevoegd : | les documents suivants doivent être joints : |
1° een verklaring dat de woning voldoet aan de normen, opgenomen in | 1° une déclaration que l'habitation répond aux normes repriss à |
artikel 5 van de Vlaamse Wooncode; | l'article 5 du Code flamand du Logement; |
2° een schema van de indeling van de woning, waarbij de functies van | 2° un schéma de l'aménagement de l'habitation sur lequel figurent les |
de lokalen opgenomen zijn. » | fonctions des locaux. » |
Art. 6.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 6.A l'article 41 du même décret, les mots « fonctionnaire |
leidend ambtenaar » vervangen door het woord « minister ». | dirigeant » sont remplacés par le mot « Ministre ». |
Art. 7.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage I |
Art. 7.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire |
die bij dit besluit gevoegd is. | jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Kamerwoningen | CHAPITRE II. - Chambres-Habitations |
Art. 8.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
Art. 8.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre |
oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor | 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et |
kamers en studentenkamers wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als | chambres d'étudiants, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
volgt : « § 3. Als een controleverslag van de brandweer uitwijst dat er | « § 3. Lorsqu'un rapport de contrôle des pompiers démontre qu'il y a |
ernstige brandveiligheidsproblemen zijn, wordt dat opgenomen en | de graves problèmes de sécurité incendie, ce sera mentionné dans le |
meegerekend in het technisch verslag. | rapport technique. |
Als er nog geen controleverslag van de brandweer is opgemaakt, maar er | Lorsqu'aucun rapport des pompiers n'a encore été rédigé, mais |
zijn vermoedens dat de kamerwoning ernstige brandveiligheidsproblemen | lorsqu'il y a des soupçons que la chambre-habitation a de graves |
vertoont of dat de kamerwoning wegens brandveiligheidsproblemen | problèmes de sécurité incendie ou lorsque la chambre-habitation doit |
ontruimd moet worden, vermeldt de gewestelijke ambtenaar dat in zijn | être évacuée à cause de graves problèmes de sécurité incendie, le |
advies aan de burgemeester. Die kan hiermee rekening houden bij de | fonctionnaire régional le signale dans son avis au bourgmestre. Ce |
opmaak van zijn besluit. » | dernier peut en tenir compte dans son arrêté. » |
Art. 9.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
Art. 9.L'article 4, § 1er, 1°, du même arrêté est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« 1° de (studenten)kamer volgens deel E van het technisch verslag een | « 1° la chambre (d'étudiant) obtient suivant la partie E du rapport |
eindscore van minstens 15 punten behaalt; ». | technique, un score final d'au moins 15 points; » |
Art. 10.In artikel 5, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 10.A l'article 5 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« De (studenten)kamer wordt niet conform bevonden: | « La chambre (d'étudiants) est déclarée non conforme : |
1° als ze volgens deel E van het technisch verslag een eindscore van | « 1° elle obtient suivant la partie E du rapport technique, un score |
minstens 15 punten behaalt; | final d'au moins 15 points; ». |
2° als ze volgens deel F niet aangepast is aan de vereisten inzake | 2° elle n'est pas adaptée aux exigences en matière d'occupation |
woonbezetting; | d'habitation suivant la partie F; |
3° als ze minder dan 12 m2 bedraagt, met behoud van de toepassing van | 3° elle a une superficie inférieure à 12 m2, sans préjudice de |
artikel 8, § 1, van het kamerdecreet. » | l'article 8, § 1er, du décret sur les chambres. » |
Art. 11.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 11.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire |
II die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, bepaalt de |
Art. 12.Le Ministre flamand chargé du Logement, arrêté la façon dont |
wijze waarop de eindscore, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, en in | le score final, visé à l'article 4, § 1er, 1°, et à l'article 5, |
artikel 5, tweede lid, 1°, van vermeld besluit berekend wordt. | deuxième alinéa, 1°, de l'arrêté précité, est calculé. |
HOOFDSTUK III. - Heffingsbesluit | CHAPITRE III. - Arrêté relatif à la redevance |
Art. 13.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 13.A l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand | 2 avril 1996 relatif à la redevance visant à lutter contre |
en verkrotting van gebouwen en/ of woningen, wordt het eerste lid | l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations, le |
vervangen door wat volgt: | premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« De gewestelijke ambtenaar, bedoeld in artikel 24, 3° van het | « Le fonctionnaire régional, visé à l'article 24, 3° du décret, est le |
decreet, is de ambtenaar die wordt aangewezen overeenkomstig artikel | |
2, § 3 van dit besluit. Hij beoordeelt of de woning voldoet aan de | fonctionnaire qui est désigné conformément à l'article 2, § 3 du |
vereisten van stabiliteit, bouwfysica, veiligheid en minimaal comfort | présent arrêté. Il décide si l'habitation répond aux exigences (de |
stabilité, de physique de construction, de sécurité et de confort | |
aan de hand van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van | minimal de vie) à l'aide de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
6 oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van | flamand du 6 octobre 1998 relatif a la gestion de la qualité, au droit |
voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen. | de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations. » |
Kamers beoordeelt hij aan de hand van artikel 4 van het besluit van de | Il juge des chambres à l'aide de l'article 4 de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 betreffende de kwaliteits- en | Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant les normes de qualité |
veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers. » | et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants. |
Art. 14.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden het tweede en |
Art. 14.A l'article 6, § 1er du même arrêté le deuxième et troisième |
het derde lid opgeheven. | alinéa sont abrogés. |
Art. 15.Bijlage II en IIbis van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 15.Les annexes II et IIbis du même arrêté sont abrogées. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du dix |
negentiende maand na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | neuvième mois suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 januari 2006. | Bruxelles, le 27 janvier 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |