← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent satisfaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 26 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 1985 tot vaststelling | du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes |
van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met | d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes |
dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in | résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent |
aanmerking te komen | satisfaire |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, | Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, |
gecoördineerd op 18 december 1991, artikel 15, § 1, gewijzigd bij de | coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 15, § 1er, modifié |
decreten van 15 juli 1997 en 14 juli 1998; | par les décrets des 15 juillet 1997 et 14 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 1985 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les |
vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een | normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes |
woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor | résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent |
erkenning in aanmerking te komen; | satisfaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 mai 2008; |
2008; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé des Finances et du Budget, |
Financiën en de Begrotingen, gegeven op 9 juli 2008; | donné le 9 juillet 2008; |
Gelet op advies 44.980/3 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 44.980/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2008, en |
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Norm 2 van bijlage B bij het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.La norme 2 de l'annexe B de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een | flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les |
serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een | résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services |
rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen, | ou une maison de repos doivent satisfaire, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 2007, | Gouvernement flamand du 12 janvier 2007, est remplacée par les |
wordt vervangen door wat volgt : | dispositions suivantes : |
« 2. Normen die betrekking hebben op de voeding, de hygiëne en de te | « 2. Normes concernant la nourriture, l'hygiène et les soins à |
verstrekken zorgen. | dispenser. |
2.1 De voeding. | 2.1 La nourriture. |
2.1.1 De opgenomen personen moeten ten minste eenmaal per dag een | 2.1.1 Les personnes accueillies doivent recevoir un repas chaud au |
warme maaltijd ontvangen. | moins une fois par jour. |
2.1.2 De maaltijden moeten bereid en verdeeld worden met inachtneming | 2.1.2 Les repas doivent être préparés et distribués selon les règles |
van de voorschriften inzake zindelijkheid en hygiëne. Het voedsel moet | en matière de propreté et d'hygiène. La nourriture doit être |
in voldoende hoeveelheid beschikbaar zijn. Het moet gezond, | |
afwisselend en bovendien aangepast zijn aan de gezondheidstoestand van | disponible en quantité suffisante. Elle doit être saine, variée, et en |
de bejaarde. | outre adaptée à l'état de santé de la personne âgée. |
De dieetvoorschriften van de behandelende geneesheer moeten in acht | Les ordonnances diététiques du médecin traitant doivent être |
genomen worden. | respectées. |
2.1.3 De spijskaart moet ten minste één dag op voorhand op een goed | 2.1.3 Le menu doit être affiché à un endroit clairement visible, au |
zichtbare plaats uitgehangen worden. Zij moeten gedurende ten minste | moins un jour à l'avance. Les menus doivent être conservés pour |
één maand ter inzage worden bewaard. | consultation pendant au moins un mois. |
2.2 Het onderhoud van het gebouw en de hygiëne. | 2.2 L'entretien du bâtiment et l'hygiène. |
2.2.1 De gebouwen moeten regelmatig onderhouden worden. | 2.2.1 Les bâtiments doivent être entretenus régulièrement. |
2.2.2 De nodige maatregelen moeten genomen worden om vocht en | 2.2.2 Les mesures nécessaires doivent être prises afin d'éviter |
insijpeling van water of hinder van welke aard ook te voorkomen. | l'humidité et l'infiltration d'eau ou des nuisances quelconques. |
2.2.3 Alle lokalen moeten steeds zindelijk gehouden worden en moeten | 2.2.3 Les locaux doivent toujours être en état de propreté et répondre |
in alle opzichten aangepast zijn aan de bestemming ervan. | à leur destination sous tous les aspects. |
2.2.4 Afval moet steeds in gesloten afvalemmers bewaard worden zodat | 2.2.4 Les déchets doivent toujours être conservés dans des poubelles |
geen geur- of andere hinder ontstaat. 2.2.5 Voor bevuild linnen moeten gepaste maatregelen worden genomen opdat bewoners er geen hinder van ondervinden. 2.2.6 Het bedlinnen moet ten minste om de veertien dagen, en vaker indien nodig, worden ververst. 2.3 De inrichting van het gebouw. 2.3.1 Het gebouw, alle kamers en gemeenschappelijke ruimten moeten gezellig en huiselijk ingedeeld en ingericht zijn. Het werken met afdelingen kan daartoe bijdragen. 2.3.2 Een centraal verwarmingssysteem is verplicht. Verwarmingssystemen met open vuur zijn verboden. | fermées afin de ne pas causer de nuisances olfactives et autres. 2.2.5 Des mesures appropriées doivent être prises en ce qui concerne le linge souillé, afin de ne pas causer de nuisances pour les résidents. 2.2.6 La literie doit être changée au moins tous les quatorze jours, et chaque fois que cela s'avère nécessaire. 2.3 L'aménagement du bâtiment. 2.3.1 Le bâtiment, les chambres et les locaux destinés à l'usage commun doivent être divisés et aménagés de manière à créer une ambiance agréable et sociable. Un système de divisions peut y contribuer. 2.3.2 Il est obligatoire de prévoir un système de chauffage central. Les systèmes de chauffage au feu ouvert sont interdits. |
2.3.3 In alle lokalen moeten de verwarming, ventilatie en verlichting | 2.3.3 Le chauffage, la ventilation et l'éclairage de tous les locaux |
steeds aangepast zijn aan de bestemming van het lokaal. | doivent toujours répondre à la destination du local. |
2.3.4 De kamers en gemeenschappelijke ruimten moeten steeds zo | 2.3.4 La température dans les chambres et locaux communs doit pouvoir |
verwarmd zijn dat de temperatuur tot minstens 22 °C gebracht kan | atteindre au moins 22 °C. |
worden. Als in de voorziening op twee opeenvolgende dagen een temperatuur van | |
29 °C bereikt wordt, moet een hitteplan in werking gesteld worden. | Si une température de 29 °C est atteinte dans la structure pendant |
deux jours successifs, un plan canicule doit être mis en oeuvre. | |
2.3.5 Aangepaste zonnewering moet, waar nodig, aangebracht worden, | 2.3.5 Des stores adéquats doivent être installés où cela s'avère |
waarbij verblinding door direct zonlicht en oververhitting voor de | nécessaire, en évitant l'éblouissement par la lumière directe du |
bewoners vermeden worden, en waarbij het zicht naar buiten zo weinig | soleil et la surchauffe pour les résidents, et en permettant une vue |
mogelijk gehinderd wordt. | maximale à l'extérieur. |
2.3.6 In alle voor de bewoner toegankelijke ruimten moeten | 2.3.6 Dans tous les locaux accessibles aux résidents, les différences |
niveauverschillen zoals treden, trappen en andere hindernissen | de niveau telles que des marches, des escaliers et d'autres obstacles |
vermeden worden. | doivent être évitées. |
2.3.7 Als de bewoners zich verplaatsen in het gebouw, moeten ze zich | 2.3.7 En se déplaçant dans le bâtiment, les résidents doivent pouvoir |
kunnen behelpen met leuningen en handgrepen. Ook in de sanitaire | s'aider de mains courantes et de poignées. Les locaux sanitaires |
ruimten moeten leuningen en handgrepen aangebracht zijn. | doivent également être équipés de mains courantes et de poignées. |
2.3.8 In de gangen moeten de nodige rustmogelijkheden beschikbaar | 2.3.8 Les possibilités de repos nécessaires doivent être prévues dans |
zijn. | les couloirs. |
2.3.9 Elke bewoner moet steeds een aangepast oproepsysteem kunnen | 2.3.9 Chaque résident doit à tout moment pouvoir utiliser un système |
gebruiken en in elke sanitaire cel moet een vast oproepsysteem | d'appel adéquat, et chaque cellule sanitaire doit être équipée d'un |
bevestigd zijn dat gemakkelijk bereikbaar is voor de bewoner. | système d'appel fixe qui est facilement accessible au résident. |
2.3.10 De bewoner moet vanuit zijn bed de mogelijkheid hebben om een | 2.3.10 De son lit, le résident doit avoir un interrupteur d'éclairage |
licht te bedienen. | à portée de main. |
2.4 De hulp aan de bewoner en de verzorging. | 2.4 L'aide au résident et les soins. |
2.4.1 Aan de bewoner moet steeds de nodige hulp geboden worden bij de | 2.4.1 L'assistance nécessaire est toujours offerte au résident lors |
dagelijkse lichaamsverzorging. | des soins corporels quotidiens. |
2.4.2 Elke bewoner moet steeds over voldoende drinkbaar water kunnen | 2.4.2 De l'eau potable est suffisamment disponible pour chaque |
beschikken. | résident. |
2.4.3 Elke bewoner moet minstens eenmaal per week een bad of douche | 2.4.3 Chaque résident doit pouvoir se baigner ou se doucher, selon son |
kunnen nemen, naar zijn keuze. | choix, au moins une fois par semaine. |
2.4.4 In voorkomend geval moeten de bewoners steeds over voldoende en | 2.4.4 Le cas échéant, les résidents doivent à tout moment pouvoir |
aangepast incontinentiemateriaal kunnen beschikken. | disposer de matériel d'incontinence suffisant et adéquat. |
2.4.5 De voorziening voert een beleid ter preventie van | 2.4.5 La structure mène une politique de prévention de maladies |
infectieziekten. Bij vaststelling van een infectieziekte worden de | infectieuses. En cas de constatation d'une maladie infectieuse, les |
nodige maatregelen getroffen. De voorziening stelt daartoe een plan | mesures nécessaires sont prises. La structure établit un plan à cet |
op. | effet. |
2.4.6 De voorziening neemt de nodige maatregelen om de veiligheid van | 2.4.6 La structure prend les mesures nécessaires afin d'optimiser la |
de bewoner, rekening houdend met zijn toestand, te optimaliseren. | sécurité du résident, en tenant compte de sa situation. |
2.4.7 Als er in of rond de voorziening dieren worden gehouden, dan | 2.4.7 Si des animaux sont gardés dans ou autour de la structure, il |
moet daarbij aandacht geschonken worden aan het welzijn en de gezondheid van de bewoners. » | faut veiller au bien-être et à la santé des résidents. » |
Art. 2.Norm 3.2 van bijlage B van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.La norme 3.2 de l'annexe B du même arrêté est remplacée par |
door wat volgt : | les dispositions suivantes : |
« 3.2 Het gebouw. | « 3.2 Le bâtiment. |
3.2.1 Normen voor nieuwe rusthuizen. | 3.2.1 Normes pour les nouvelles maisons de repos. |
Alle te bouwen of te verbouwen rusthuizen of delen van rusthuizen | Toutes les maisons de repos ou parties de maisons de repos à |
waarvoor na 1 januari 2009 een stedenbouwkundige vergunning voor de | construire ou à rénover pour lesquelles une autorisation urbanistique |
geplande bouwwerkzaamheden wordt afgeleverd, moeten voldoen aan de | pour les travaux de construction prévus a été délivrée après le 1er |
normen voor nieuwe rusthuizen, ook al zijn, ingeval van verbouwing, | janvier 2009, doivent répondre aux normes pour les nouvelles maisons |
de repos, même si, en cas de rénovation, ces maisons de repos ou | |
deze rusthuizen of rusthuisgedeelten op 1 januari 2009 erkend of werd | parties de maisons de repos sont agréées le 1er janvier 2009 ou si une |
er voor 1 januari 2009 een aanvraag tot erkenning van deze rusthuizen | demande d'agrément de ces maisons de repos ou parties de maisons de |
of rusthuisgedeelten ingediend. | repos a été introduite avant le 1er janvier 2009. |
3.2.1.1 De voor de bewoners toegankelijke ruimtes in een voorziening | 3.2.1.1 Les locaux accessibles aux résidents dans une structure ont |
hebben samen een nettovloeroppervlakte van minimaal 35 m2 per bewoner. | une superficie nette totale au sol d'au moins 35 m2 par résident. Ces |
Die ruimtes omvatten ten minste de woongelegenheid van de bewoner, | locaux comportent au moins l'habitation du résident, y compris la |
sanitaire cel inbegrepen, de zit- en eetruimtes, de gemeenschappelijke | cellule sanitaire, les salles de séjour et les salles à manger, les |
sanitaire ruimtes en de voor de bewoners toegankelijke gangen. | locaux sanitaires communs et les couloirs accessibles aux résidents. |
3.2.1.2 Een eenpersoonskamer moet een nettovloeroppervlakte van ten | 3.2.1.2 Une chambre individuelle doit avoir une superficie nette au |
minste 16 m2 hebben, sanitair niet inbegrepen. | sol d'au moins 16 m2, le sanitaire non compris. |
Elke eenpersoonskamer moet over een aparte, ingerichte sanitaire cel | Chaque chambre individuelle doit disposer d'une cellule sanitaire |
beschikken, aangepast aan de behoeften van een rolstoelgebruiker en | aménagée distincte qui est adaptée aux besoins d'une personne en |
met minstens een toilet en een wastafel. | chaise roulante et qui comprend au moins un WC et un lavabo. |
3.2.1.3 Een tweepersoonskamer moet een nettovloeroppervlakte van ten | 3.2.1.3 Une chambre à deux lits doit avoir une superficie nette au sol |
minste 28 m2 hebben, sanitair niet inbegrepen. | d'au moins 28 m2, le sanitaire non compris. |
Elke tweepersoonskamer moet over een aparte, ingerichte sanitaire cel | Chaque chambre à deux lits doit disposer d'une cellule sanitaire |
beschikken, aangepast aan de behoeften van een rolstoelgebruiker en | aménagée distincte qui est adaptée aux besoins d'une personne en |
met minstens een toilet en twee wastafels. | chaise roulante et qui comprend au moins un WC et deux lavabos. |
In een tweepersoonskamer moet een afscheiding tussen de twee bedden | Dans une chambre à deux lits, il doit être possible de placer une |
geplaatst kunnen worden. | séparation entre les deux lits. |
3.2.1.4 Er mogen per kamer niet meer dan twee bewoners gehuisvest | 3.2.1.4 Il est interdit d'héberger plus de deux personnes par chambre. |
worden. Niet meer dan 20 % van het totale aantal bewoners mag in | Au maximum 20 % du nombre total de résidents peuvent être hébergés |
tweepersoonskamers gehuisvest worden. | dans des chambres à deux lits. |
3.2.1.5 De infrastructuur van de voorziening moet toelaten dat de | 3.2.1.5 L'infrastructure de la structure doit permettre de respecter |
minimale privacy van elke bewoner gewaarborgd is en dat het steeds | la vie privée de chaque résident et de toujours pouvoir offrir les |
mogelijk is om de noodzakelijke zorg te bieden en hulp te verlenen. | soins nécessaires et l'assistance requise. |
3.2.1.6 De infrastructuur van de voorziening laat toe dat het werken | 3.2.1.6 L'infrastructure de la structure permet la facilitation d'un |
met afdelingen gefaciliteerd wordt. Per afdeling is er minimaal een | système de divisions. Par division, il y a au moins une salle de |
zit- en eetruimte beschikbaar, aangepast aan de grootte van de | séjour et une salle à manger, adaptées à la grandeur de la division. A |
afdeling. Vanaf 40 bewoners beschikt de voorziening over minimaal 2 | partir de 40 résidents, la structure dispose d'au moins 2 divisions. |
afdelingen. Het resultaat van de deling van het aantal bewoners en het | Le résultat de la division du nombre de résidents par le nombre de |
aantal afdelingen mag niet groter zijn dan 40. | divisions ne peut être supérieur à 40. |
3.2.1.7 Bij elke zit- en eetruimte moeten voldoende gemeenschappelijke | 3.2.1.7 Pour chaque salle de séjour et salle à manger, un nombre |
rolstoeltoegankelijke toiletten beschikbaar zijn. | suffisant de WC communs accessibles aux chaises roulantes doit être |
3.2.1.8 Er moet een ruimte zijn waar medicijnen en dossiers op een | disponible. 3.2.1.8 Il faut prévoir un local où les médicaments et dossiers |
veilige en discrete manier bewaard kunnen worden. | peuvent être conservés en sécurité et discrètement. |
3.2.1.9 Elk rusthuis met twee of meer bouwlagen die toegankelijk zijn | 3.2.1.9 Chaque maison de repos à deux ou plusieurs niveaux qui sont |
voor bewoners, moet over ten minste één lift beschikken. Minstens één | accessibles aux résidents, doit disposer d'au moins un ascenseur. Au |
lift moet geschikt zijn voor liggend vervoer. | moins un ascenseur doit être apte au transport en position couchée. |
3.2.1.10 Er moet minstens één gemeenschappelijk, aangepast bad zijn in | 3.2.1.10 La structure doit disposer d'au moins un bain commun adéquat. |
de voorziening. Per 30 bewoners moet er ten minste één gemeenschappelijke badkamer beschikbaar zijn met een aangepaste bad- of douchegelegenheid en een toilet. 3.2.1.11 De voorziening moet per woongelegenheid het nodige meubilair ter beschikking kunnen stellen opdat elke bewoner op een behoorlijke manier kan eten, rusten en slapen. Er moet aan de bewoners de mogelijkheid geboden worden de kamer in te richten met eigen meubilair. De inrichting van de woongelegenheid laat de nodige flexibiliteit om het meubilair te plaatsen, voor zover de zorg- en dienstverlening en de veiligheid niet in het gedrang komen. | Au moins une salle de bains commune, équipée d'un bain adéquat ou d'une douche adéquate, doit être disponible par 30 résidents. 3.2.1.11 Par habitation, la structure doit pouvoir mettre à disposition le mobilier nécessaire afin de permettre à chaque résident de manger, de se reposer et de dormir convenablement. Les résidents doivent avoir la possibilité d'aménager la chambre avec leur propre mobilier. L'aménagement de l'habitation permet la flexibilité nécessaire pour placer le mobilier, dans la mesure où la prestation de soins et de services et la sécurité ne sont pas compromises. |
3.2.1.12 Per bewoner moet een koelkast ter beschikking gesteld kunnen | 3.2.1.12 Par résident, il faut pouvoir mettre à disposition un |
worden op de kamer. | réfrigérateur dans la chambre. |
3.2.1.13 In de bewonerskamers en in de zit- en eetruimte moet het | 3.2.1.13 Dans les chambres des résidents et dans la salle de séjour et |
raamoppervlak ten minste een zesde bedragen van de | à manger, la surface éclairante est au moins égale au 1/6e de la |
nettovloeroppervlakte. In een kamer of een zit- en eetruimte met een | superficie nette au sol. Dans une chambre ou une salle de séjour ou |
nettovloeroppervlakte van meer dan 30 m2 is het raamoppervlak ten | salle à manger ayant une superficie nette au sol supérieure à 30 m2, |
minste een zevende van de nettovloeroppervlakte. | la surface éclairante est au moins égale au 1/7e de la superficie |
Het glasoppervlak van het raam in alle kamers en gemeenschappelijke | nette au sol. La surface de vitrage de la fenêtre dans toutes les chambres et tous |
ruimten begint op maximaal 85 cm hoogte, gemeten vanaf het | les locaux communs commence au maximum à 85 cm d'hauteur, mesurée à |
vloeroppervlak, en ook zittend moet een ongehinderd zicht naar buiten | partir de la surface au sol, et doit permettre la vue à l'extérieur en |
mogelijk zijn. | position assise. |
3.2.1.14 In elke woongelegenheid moet minimaal aansluiting op tv, | 3.2.1.14 Chaque chambre doit permettre au minimum le raccordement à la |
radio en telefoon mogelijk zijn. | télévision, à la radio et au téléphone. |
3.2.1.15 Alle gangen die voor de bewoners toegankelijk zijn, moeten | 3.2.1.15 Tous les couloirs accessibles aux résidents doivent avoir une |
minstens 1,80 m breed zijn. | largeur minimale de 1,80 m. |
3.2.2 Normen voor bestaande rusthuizen | 3.2.2 Normes pour les maisons de repos existantes |
Toutes les maisons de repos ou parties de maisons de repos qui, à la | |
Alle rusthuizen of delen van rusthuizen die op datum van | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont agréées ou pour |
inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn of waarvoor voor die | lesquelles une demande d'agrément a été introduite avant cette date, |
datum een aanvraag tot erkenning werd ingediend, evenals alle te | ainsi que toutes les maisons de repos ou parties de maisons de repos à |
bouwen rusthuizen of rusthuisgedeelten waarvoor voor 1 januari 2009 | construire, pour lesquelles une autorisation urbanistique pour les |
een stedenbouwkundige vergunning voor de geplande bouwwerkzaamheden | travaux de construction prévus a été délivrée avant le 1er janvier |
afgeleverd werd, moeten voldoen aan de normen voor bestaande | 2009, doivent répondre aux normes pour les maisons de repos |
rusthuizen. | existantes. |
3.2.2.1 Een eenpersoonskamer moet een nettovloeroppervlakte van ten | 3.2.2.1 Une chambre individuelle doit avoir une superficie nette au |
minste 8 m2 hebben, sanitair niet inbegrepen. | sol d'au moins 8 m2, le sanitaire non compris. |
In de rusthuizen waarvoor na 1 september 1985 een stedenbouwkundige | Dans les maisons de repos pour lesquelles une autorisation |
vergunning werd afgeleverd moet een eenpersoonskamer een | urbanistique a été délivrée après le 1er septembre 1985, une chambre |
nettovloeroppervlakte van ten minste 12 m2 hebben, sanitair niet | individuelle doit avoir une superficie nette au sol d'au moins 12 m2, |
inbegrepen. Een dergelijke eenpersoonskamer moet over een aparte, | le sanitaire non compris. Une chambre individuelle pareille doit |
ingerichte sanitaire cel beschikken, aangepast aan de behoeften van | disposer d'une cellule sanitaire aménagée distincte qui est adaptée |
een rolstoelgebruiker en met minstens een toilet en een wastafel. | aux besoins d'une personne en chaise roulante et qui comprend au moins |
un WC et un lavabo. | |
Vanaf 1 januari 2019 moeten alle eenpersoonskamers een | A partir du 1er janvier 2019, toutes les chambres individuelles |
nettovloeroppervlakte van ten minste 12 m2 hebben, sanitair niet | doivent avoir une superficie nette au sol d'au moins 12 m2, le |
inbegrepen. Eveneens vanaf deze datum moeten alle eenpersoonskamers | sanitaire non compris. Egalement à partir de cette date, toutes les |
over een aparte, ingerichte sanitaire cel beschikken, aangepast aan de | chambres individuelles doivent disposer d'une cellule sanitaire |
behoeften van een rolstoelgebruiker en met minstens een toilet en een | aménagée distincte qui est adaptée aux besoins d'une personne en |
chaise roulante et qui comprend au moins un WC et un lavabo. Les | |
wastafel. Het eerste en tweede lid van norm 3.2.2.1 vervallen op deze | alinéas premier et deux de la norme 3.2.2.1 sont supprimés à cette |
datum. | date. |
3.2.2.2 Een tweepersoonskamer moet een nettovloeroppervlakte van ten | 3.2.2.2 Une chambre à deux lits doit avoir une superficie nette au sol |
minste 16 m2 hebben, sanitair niet inbegrepen. | d'au moins 16 m2, le sanitaire non compris. |
In de rusthuizen waarvoor na 1 september 1985 een stedenbouwkundige | Dans les maisons de repos pour lesquelles une autorisation |
vergunning werd afgeleverd moet een tweepersoonskamer over een aparte, | urbanistique a été délivrée après le 1er septembre 1985, une chambre à |
ingerichte sanitaire cel beschikken, aangepast aan de behoeften van | deux lits doit disposer d'une cellule sanitaire aménagée distincte qui |
een rolstoelgebruiker en met minstens een toilet en twee wastafels. | est adaptée aux besoins d'une personne en chaise roulante et qui |
comprend au moins un WC et deux lavabos. | |
Vanaf 1 januari 2019 moeten alle tweepersoonskamers een | A partir du 1er janvier 2019, toutes les chambres à deux lits doivent |
nettovloeroppervlakte van ten minste 20 m2 hebben, sanitair niet | avoir une superficie nette au sol d'au moins 20 m2, le sanitaire non |
inbegrepen. Eveneens vanaf deze datum moeten alle tweepersoonskamers | compris. Egalement à partir de cette date, toutes les chambres à deux |
over een aparte, ingerichte sanitaire cel beschikken, aangepast aan de | lits doivent disposer d'une cellule sanitaire aménagée distincte qui |
behoeften van een rolstoelgebruiker en met minstens een toilet en twee | est adaptée aux besoins d'une personne en chaise roulante et qui |
wastafels. Het eerste en tweede lid van norm 3.2.2.2 vervallen op deze datum. | comprend au moins un WC et deux lavabos. Les alinéas premier et deux de la norme 3.2.2.2 sont supprimés à cette date. |
In een tweepersoonskamer moet een afscheiding tussen de twee bedden | Dans une chambre à deux lits, il doit être possible de placer une |
geplaatst kunnen worden. | séparation entre les deux lits. |
3.2.2.3 Een driepersoonskamer moet een nettovloeroppervlakte van ten | 3.2.2.3 Une chambre à trois lits doit avoir une superficie nette au |
minste 24 m2 hebben, sanitair niet inbegrepen. Een vierpersoonskamer | sol d'au moins 24 m2, le sanitaire non compris. Une chambre à quatre |
moet een nettovloeroppervlakte van ten minste 32 m2 hebben, sanitair | lits doit avoir une superficie nette au sol d'au moins 32 m2, le |
niet inbegrepen. | sanitaire non compris. |
In de rusthuizen waarvoor na 1 september 1985 een stedenbouwkundige | Dans les maisons de repos pour lesquelles une autorisation |
vergunning werd afgeleverd moet een drie- en een vierpersoonskamer | urbanistique a été délivrée après le 1er septembre 1985, une chambre à |
over een aparte, ingerichte sanitaire cel beschikken, aangepast aan de | trois lits et à quatre lits doit disposer d'une cellule sanitaire |
behoeften van een rolstoelgebruiker en met minstens een toilet en een | aménagée distincte qui est adaptée aux besoins d'une personne en |
chaise roulante et qui comprend au moins un WC et un lavabo par | |
wastafel per bewoner. | résident. |
In een drie- of vierpersoonskamer moet een afscheiding tussen de | Dans une chambre à trois ou à quatre lits, il doit être possible de |
bedden geplaatst kunnen worden. | placer une séparation entre les lits. |
3.2.2.4 Er mogen per kamer niet meer dan vier bewoners gehuisvest | 3.2.2.4 Il est interdit d'héberger plus de quatre personnes par |
worden. | chambre. |
Vanaf 1 januari 2014 mogen er per kamer niet meer dan twee bewoners | A partir du 1er janvier 2014, il est interdit d'héberger plus de deux |
gehuisvest worden. Het eerste lid van norm 3.2.2.4 en de norm 3.2.2.3 | personnes par chambre. Les alinéas premiers de la norme 3.2.2.4 et de |
vervallen op deze datum. | la norme 3.2.2.3 sont supprimés à cette date. |
3.2.2.5 In de rusthuizen waarvoor na 1 september 1985 een | 3.2.2.5 Dans les maisons de repos pour lesquelles une autorisation |
stedenbouwkundige vergunning werd afgeleverd mag niet meer dan 20 % van het totale aantal bewoners in meerpersoonskamers gehuisvest worden. Vanaf 1 januari 2019 mag in alle rusthuizen niet meer dan 20 % van het totale aantal bewoners in tweepersoonskamers gehuisvest worden. Het eerste lid van norm 3.2.2.5 vervalt op deze datum. 3.2.2.6 Er moeten ten minste twee zitkamers van voldoende afmetingen beschikbaar zijn voor de bejaarden. Vanaf 1 januari 2014 moet de totale oppervlakte van de zit- en eetruimtes en ruimtes voor kinesitherapie, ergotherapie en animatie in | urbanistique a été délivrée après le 1er septembre 1985, il est interdit d'héberger plus de 20 % du nombre total de résidents dans des chambres communes. A partir du 1er janvier 2019, pas plus de 20 % du nombre total de résidents ne peut être hébergé dans des chambres à deux lits dans toutes les maisons de repos. L'alinéa premier de la norme 3.2.2.5 est supprimé à cette date. 3.2.2.6 Au moins deux salles de séjour à dimensions suffisantes doivent être disponibles pour les personnes âgées. A partir du 1er janvier 2014, la superficie nette totale des salles de séjour, salles à manger et locaux de kinésithérapie, d'ergothérapie et |
totaal netto ten minste 3 m2 per bewoner bedragen. Het eerste lid van | d'animation doit s'élever à au moins 3 m2 par résident. L'alinéa |
norm 3.2.2.6 vervalt op deze datum. | premier de la norme 3.2.2.6 est supprimé à cette date. |
3.2.2.7 Er moet per verdieping die toegankelijk is voor de bewoners | 3.2.2.7 Par étage accessible aux résidents, au moins un WC commun |
minstens één gemeenschappelijk rolstoeltoegankelijk toilet beschikbaar | accessible aux chaises roulantes doit être disponible. |
zijn. Vanaf 1 januari 2019 volstaat één gemeenschappelijk | A partir du 1er janvier 2019, un WC commun accessible aux chaises |
rolstoeltoegankelijk toilet bij elke zit- en eetruimte. Het eerste lid | roulantes près de chaque salle de séjour et salle à manger suffit. |
van norm 3.2.2.7 vervalt op deze datum. | L'alinéa premier de la norme 3.2.2.7 est supprimé à cette date. |
3.2.2.8 Vanaf 1 januari 2014 moet er een ruimte zijn waar medicijnen en dossiers op een veilige en discrete manier bewaard kunnen worden. 3.2.2.9 Wanneer het rusthuis twee of meer verdiepingen boven de gelijkvloerse verdieping telt, moet er een aangepaste lift beschikbaar zijn. Vanaf 1 januari 2019 moet elk rusthuis met twee of meer bouwlagen die toegankelijk zijn voor bewoners, over ten minste één lift beschikken voor een rolstoelgebruiker met begeleiding. Het eerste lid van norm 3.2.2.9 vervalt op deze datum. | 3.2.2.8 A partir du 1er janvier 2014, il faut prévoir un local où les médicaments et dossiers peuvent être conservés en sécurité et discrètement. 3.2.2.9 Lorsque la maison de repos compte deux ou plusieurs étages au-dessus du rez-de-chaussée, un ascenseur adapté doit être disponible. A partir du 1er janvier 2019, chaque maison de repos à deux ou plusieurs niveaux qui sont accessibles aux résidents, doit disposer d'au moins un ascenseur accessible à une personne en chaise roulante et son accompagnateur. L'alinéa premier de la norme 3.2.2.9 est supprimé à cette date. 3.2.2.10 Il y a lieu de prévoir au moins une baignoire, un bain de |
3.2.2.10 Er moet ten minste één lig-, zit-, of stortbad per 20 | siège ou une douche par 20 résidents. Ces bains doivent être |
facilement accesibles. | |
bewoners voorhanden zijn. Deze baden moeten gemakkelijk toegankelijk zijn. | A partir du 1er janvier 2014, la structure doit disposer d'au moins un |
Vanaf 1 januari 2014 moet er minstens één gemeenschappelijk aangepast | bain commun adéquat. Egalement à partir de cette date, au moins une |
bad zijn in de voorziening. Eveneens vanaf deze datum moet er per 30 bewoners ten minste één gemeenschappelijke badkamer beschikbaar zijn met een aangepaste bad- of douchegelegenheid en een toilet. Het eerste lid van norm 3.2.2.10 vervalt op deze datum. 3.2.2.11 De voorziening moet per woongelegenheid het nodige meubilair ter beschikking kunnen stellen opdat elke bewoner op een behoorlijke manier kan eten, rusten en slapen. Er moet aan de bewoners de mogelijkheid geboden worden de kamer in te richten met eigen meubilair. De inrichting van de woongelegenheid laat de nodige flexibiliteit om | salle de bains commune, équipée d'un bain adéquat ou d'une douche adéquate, doit être disponible par 30 résidents. L'alinéa premier de la norme 3.2.2.10 est supprimé à cette date. 3.2.2.11 Par habitation, la structure doit pouvoir mettre à disposition le mobilier nécessaire afin de permettre à chaque résident de manger, de se reposer et de dormir convenablement. Les résidents doivent avoir la possibilité d'aménager la chambre avec leur propre mobilier. L'aménagement de l'habitation permet la flexibilité nécessaire pour |
het meubilair te plaatsen, voor zover de zorg- en dienstverlening en | placer le mobilier, dans la mesure où la prestation de soins et de |
de veiligheid niet in het gedrang komen. | services et la sécurité ne sont pas compromises. |
3.2.2.12 Per bewoner moet een koelkast ter beschikking gesteld kunnen | 3.2.2.12 Par résident, il faut pouvoir mettre à disposition un |
worden op de kamer. | réfrigérateur dans la chambre. |
3.2.2.13 In de bewonerskamers en in de zit- en eetruimte moet het | 3.2.2.13 Dans les chambres des résidents et dans la salle de séjour et |
raamoppervlak ten minste een zesde bedragen van de | à manger, la surface éclairante est au moins égale au 1/6e de la |
nettovloeroppervlakte. In een kamer of een zit- en eetruimte met een | superficie nette au sol. Dans une chambre ou une salle de séjour ou |
nettovloeroppervlakte van meer dan 30 m2 is het raamoppervlak ten | salle à manger ayant une superficie nette au sol supérieure à 30 m2, |
minste een zevende van de nettovloeroppervlakte. | la surface éclairante est au moins égale au 1/7e de la superficie |
De hoogte van de raamdorpels moet zittend, een ongehinderd zicht op de | nette au sol. La hauteur des appuis des fenêtres doit permettre la vue à l'extérieur |
en position assise, sans risque d'accident. | |
buitenwereld mogelijk maken, evenwel zonder gevaar voor ongevallen. | A partir du 1er janvier 2019, la surface de vitrage de la fenêtre dans |
Vanaf 1 januari 2019 moet het glasoppervlak van het raam in alle | toutes les chambres et tous les locaux communs commence au maximum à |
kamers en gemeenschappelijke ruimten beginnen op maximaal 85 cm | 85 cm d'hauteur, mesurée à partir de la surface au sol, et doit |
hoogte, gemeten vanaf het vloeroppervlak, en ook zittend moet een | permettre la vue à l'extérieur en position assise. L'alinéa deux de la |
ongehinderd zicht naar buiten mogelijk zijn. Het tweede lid van norm | |
3.2.2.13 vervalt op deze datum. | norme 3.2.2.13 est supprimé à cette date. |
3.2.2.14 Vanaf 1 januari 2014 moet er in elke woongelegenheid minimaal | 3.2.2.14 A partir du 1er janvier 2014, chaque habitation doit |
aansluiting op TV, radio en telefoon mogelijk zijn. | permettre au minimum le raccordement à la télévision, à la radio et au |
3.2.2.15 Vanaf 1 januari 2019 moet de breedte van de gangen die voor | téléphone. 3.2.2.15 A partir du 1er janvier 2019, la largeur des couloirs |
de bewoners toegankelijk zijn, toelaten dat 2 rolstoelen elkaar | accessibles aux résidents doit permettre à deux chaises roulantes de |
gemakkelijk kunnen kruisen. » | se croiser facilement. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 september 2008. | Bruxelles, le 26 septembre 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |