Besluit van de Vlaamse Regering tot heroriëntering van een aantal premies in het kader van opleiding tot optimalisering van de participatie in beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement flamand portant réorientation de primes dans le cadre de la formation visant l'optimalisation de la participation à la formation professionnelle |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot heroriëntering | 26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant |
van een aantal premies in het kader van opleiding tot optimalisering | réorientation de primes dans le cadre de la formation visant |
van de participatie in beroepsopleiding | l'optimalisation de la participation à la formation professionnelle |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
inzonderheid op artikel 5, §§ 1 en 2; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », notamment l'article 5, §§ 1 et 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1988 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant |
houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de | organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation |
beroepsopleiding, inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij de besluiten | professionnelle, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 11 september 1991, 20 januari 1993, 13 | Gouvernement flamand des 11 septembre 1991, 20 janvier 1993, 13 |
september 1995, 10 juni 2005, 7 juli 1998, 23 november 2001, 10 juni | septembre 1995, 10 juin 2005, 7 juillet 1998, 23 novembre 2001, 10 |
2005, 14 juli 2006 en 29 juni 2007, de artikelen 29, 30, 31 en 99 en | juin 2005, 14 juillet 2006, et 29 juin 2007, les articles 29, 30, 31 |
artikel 101, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 | en 99 et l'article 101, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
september 1992, 23 mei 1996, 3 maart 1998, 1 juni 2001 en 15 juli | flamand des 23 septembre 1992, 23 mai 1996, 3 mars 1998, 1er juin |
2002, de artikelen 102, 103 en 104, en artikel 123bis, ingevoegd bij | 2001, et 15 juillet 2002, les articles 102, 103 et 104, et l'article |
het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en vervangen bij | 123bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004; | et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 1992 portant |
uitvoering van artikel 87, § 2, van het besluit van de Vlaamse | exécution de l'article 87, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de | 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 1, | et de la Formation professionnelle, notamment l'article 1er, § 1, |
§ 1, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002; | remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 août 2004 octroyant une |
betreffende de toekenning van een premie tot stimulering van een | prime visant à stimuler le choix d'une formation; |
opleidingskeuze; | |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 4 april 2007; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 4 avril 2007; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2007; |
Gelet op advies 43.455/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 43 455/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007, en |
september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en | décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation |
de beroepsopleiding, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | professionnelle, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
Regering van 18 november 1997, 6 juli 1999, 14 april 2000, 6 december | 18 novembre 1997, 6 juillet 1999, 14 avril 2000, 6 décembre 2002, 29 |
2002, 29 oktober 2004, 22 juli 2005, 14 juli 2006 en 29 juni 2007 | octobre 2004, 22 juillet 2005 et 14 juillet 2006, il est ajouté un |
wordt een punt 41° toegevoegd, dat luidt als volgt : | point 41° ainsi rédigé : |
« 41° niet-werkende werkzoekende : de werkzoekende die geen betaalde | 41° demandeur d'emploi inoccupé : le demandeur d'emploi qui n'exerce |
beroepsarbeid verricht. » | aucune activité professionnelle rémunérée. » |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 29 du même arrêté, le § 2 est abrogé. |
Art. 3.Artikel 30 en 31 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 3.Les articles 30 et 31 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 99 van hetzelfde besluit wordt punt 5° opgeheven. |
Art. 4.A l'article 99 du même arrêté, le point 5° est abrogé. |
Art. 5.Artikel 101 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.L'article 101 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 23 september 1992, 23 mei 1996, 3 maart | Gouvernement flamand des 23 septembre 1992, 23 mai 1996, 3 mars 1998 |
1998 en 15 juli 2002, wordt vervangen door wat volgt : | et 15 juillet 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art.101. § 1. De cursist die bij de dienst is ingeschreven als | « Art.101. § 1. L'apprenant qui est inscrit auprès de l'office en tant |
niet-werkende werkzoekende, heeft recht op gratis gebruik van | que demandeur d'emploi inoccupé a droit à l'usage gratuit de matériel |
leermateriaal, -materieel en persoonlijke beschermingsmiddelen, nodig | d'apprentissage et de moyens de protection personnelle, nécessaires à |
voor de opleiding. | la formation. |
§ 2. De cursist die bij de dienst is ingeschreven als niet-werkende | § 2. L'apprenant qui est inscrit auprès de l'office en tant que |
werkzoekende en die zijn studie of leertijd heeft beëindigd, heeft | demandeur d'emploi inoccupé et qui a terminé son étude ou |
recht op : | apprentissage, a droit à : |
1° een forfaitaire verplaatsingsvergoeding van 0,15 euro per kilometer | 1° une indemnité de déplacement forfaitaire de 0,15 euros par |
voor de verplaatsingen, heen en terug, tussen zijn verblijfplaats en | kilomètre pour les déplacements, aller-retour, entre son domicile et |
de opleidingsplaats of stageplaats. | le lieu de formation ou de stage. |
De verplaatsingsvergoeding kan door de Vlaamse Regering worden | L'indemnité de déplacement peut être ajustée par le Gouvernement |
aangepast op voorstel of na raadpleging van de raad van bestuur; | flamand sur la proposition ou après consultation du conseil d'administration; |
2° een vergoeding van 15 euro voor het middagmaal, 15 euro voor het | 2° une indemnité de 15 euros pour le déjeuner, de 15 euros pour le |
avondmaal en 50 euro voor de overnachting, als de cursist een | dîner et de 50 euros pour le logement si l'apprenant suit une |
opleiding of stage volgt waarbij een overnachting vereist is. De | formation ou un stage pour lesquels le logement est nécessaire. Le |
dienst bepaalt wanneer overnachting vereist is. | service détermine si le logement est nécessaire. |
De vergoeding kan door de Vlaamse Regering worden aangepast op | L'indemnité peut être ajustée par le Gouvernement flamand sur la |
voorstel of na raadpleging van de raad van bestuur; | proposition ou après consultation du conseil d'administration; |
3° terugbetaling van de effectieve uitgaven voor kinderopvang voor | 3° le remboursement des dépenses effectives pour l'accueil d'enfants, |
alle niet-schoolgaande kinderen tot ze toegelaten kunnen worden tot | pour tous les enfants non scolarisés jusqu'à l'âge où ils peuvent être |
het kleuteronderwijs en voor alle schoolgaande kinderen tot het einde | admis à l'enseignement maternel, et pour tous les enfants scolarisés |
van het basisonderwijs. Deze terugbetaling gebeurt enkel voor de dagen | jusqu'à la fin de l'enseignement fondamental. Ce remboursement ne |
waarop effectief opleiding of stage wordt gevolgd, onder de volgende | s'effectue que pour les jours où la formation ou le stage est |
voorwaarden : | effectivement suivi, aux conditions suivantes : |
a) de uitgaven zijn betaald aan een van de volgende instellingen : | a) les dépenses sont payées à l'une des structures suivantes : |
1) instellingen of opvangvoorzieningen die worden erkend, | 1) des institutions ou structures d'accueil agréées, subventionnées ou |
gesubsidieerd of gecontroleerd door Kind en Gezin; | contrôlées par 'Kind en Gezin'; |
2) instellingen of opvangvoorzieningen die worden erkend, | 2) des institutions ou structures d'accueil agréées, subventionnées ou |
gesubsidieerd of gecontroleerd door de lokale openbare besturen of | contrôlées par les administrations publiques locales ou par les |
door de besturen van de gemeenschappen of gewesten; | administrations des communautés ou régions; |
3) kinderdagverblijven of zelfstandige opvanggezinnen die onder het | 3) des crèches ou des familles d'accueil indépendantes contrôlées par |
toezicht staan van Kind en Gezin; | 'Kind en Gezin'; |
4) kleuter- of lagere scholen of aan instellingen of | 4) des écoles maternelles ou fondamentales ou des institutions ou |
opvangvoorzieningen die verbonden zijn met de school of de inrichtende | structures d'accueil rattachées à l'école ou au pouvoir organisateur; |
macht; b) de cursist verantwoordt het bedrag van de uitgaven door | b) l'apprenant justifie le montant des dépenses par des pièces |
bewijsstukken. | justificatives. |
§ 3. De volgende categorieën van cursisten hebben recht op een premie | § 3. Les catégories suivantes d'apprenants ont droit à une prime d'un |
van één euro per effectief gevolgd uur opleiding of stage : | euro par heure de formation ou de stage effectivement suivie : |
1° le bénéficiaire d'un revenu d'intégration sociale visée par la loi | |
1° de leefloongerechtigde, vermeld in de wet van 26 mei 2002 | du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, ayant une |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie, die één of meer | |
personen ten laste heeft; | ou plusieurs personnes à charge; |
2° de uitkeringsgerechtigde werkloze die volgens de | 2° le chômeur indemnisé qui, conformément à la réglementation du |
werkloosheidsreglementering wordt beschouwd als werknemer met | chômage, est considéré comme travailleur ayant des charges familiales |
gezinslast en die bij de start van de opleiding minstens één jaar bij | et qui, au début de la formation, est inscrit auprès du service depuis |
de dienst is ingeschreven als niet-werkende werkzoekende. Voor de | au moins un an comme demandeur d'emploi inoccupé. Pour le calcul de la |
berekening van de periode van één jaar geldt de termijn vanaf de | période d'un an, le délai commence à l'inscription comme demandeur |
inschrijving als niet-werkende werkzoekende, die niet langer dan drie | d'emploi inoccupé, et ne peut être interrompu pendant plus de trois |
maanden onderbroken mag worden door een voltijdse tewerkstelling | mois par un emploi à temps plein au cours de l'année précédant la |
tijdens het jaar dat voorafgaat aan de opleiding, gerekend van datum tot datum. | formation, calculé de date en date. |
De premie wordt betaald onder de volgende voorwaarden : | La prime est accordée aux conditions suivantes : |
1° de opleidingen worden georganiseerd gedurende minstens | 1° les formations sont organisées pendant au moins vingt-quatre heures |
vierentwintig uren per week; | par semaine; |
2° de cursist heeft effectief minstens honderdvijftig uren opleiding | 2° l'apprenant a suivi effectivement au moins cent cinquante heures de |
of stage gevolgd; | formation ou de stage; |
3° de cursist bewijst dat hij behoort tot een van de categorieën, | 3° l'apprenant prouve qu'il appartient à l'une des catégories visées |
vermeld in § 3, eerste lid, door middel van een attest van het | au § 3, alinéa premier, à l'aide d'une attestation du Centre public |
Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Rijksdienst | d'Aide sociale ou de l'Office public de l'Emploi. |
voor Arbeidsvoorziening. | |
§ 4. De cursist die de opleiding volgt via een vorm van afstandsleren | § 4. L'apprenant qui suit la formation par une forme d'apprentissage à |
heeft enkel recht op gratis gebruik van de cursuspakketten. | distance n'a droit qu'à l'usage gratuit des paquets de cours. |
§ 5. De vergoedingen en de premie, vermeld in § 1 tot en met § 3, zijn | § 5. Les indemnités et les primes visées aux §§ 1 à 3 inclus sont à |
ten laste van de dienst. ». | charge du service. ». |
Art. 6.Artikel 102 en 103 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 6.Les articles 102 et 103 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 7.Artikel 104 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van 21 |
Art. 7.L'article 104 du même arrêté, modifié par la loi du 21 mars |
maart 1991, wordt vervangen door wat volgt : | 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 104.De vergoedingen en de premie, vermeld in artikel 101, |
« Art. 104.Les indemnités et la prime visées à l'article 101 sont |
worden minstens één keer per maand betaald. Ze worden overgeschreven | payées au moins une fois par mois. Elles sont virées à un compte en |
op een bankrekening of uitbetaald met een circulaire cheque. » | banque ou liquidées par chèque circulaire. » |
Art. 8.Artikel 123bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.L'article 123bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en vervangen bij het | Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 29 octobre 2004, est abrogé. |
Art. 9.In artikel 1 van besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
Art. 9.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
oktober 1992 tot uitvoering van artikel 87, § 2, van het besluit van | octobre 1992 portant exécution de l'article 87, § 2 de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van | Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de |
de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, vervangen bij het | l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002, wordt § 1 vervangen | remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002, le § |
door wat volgt : | 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Cursisten die een stage of opleiding volgen waarbij een | « § 1. Les apprenants qui suivent un stage ou une formation pour |
overnachting vereist is, krijgen een vergoeding van 15 euro voor het | lesquels une nuitée est nécessaire, reçoivent une indemnité de 15 |
middagmaal, 15 euro voor het avondmaal en 50 euro voor de | euros pour le déjeuner, de 15 euros pour le dîner et de 50 euros pour |
overnachting. De dienst bepaalt wanneer overnachting vereist is. De | le logement. Le service détermine si le logement est nécessaire. |
vergoeding kan door de Vlaamse minister, bevoegd voor de | L'indemnité peut être ajustée par le Ministre flamand compétent pour |
beroepsomscholing en -bijscholing worden aangepast op voorstel of na | la reconversion et le perfectionnement professionnels, sur la |
raadpleging van de raad van bestuur. » | proposition ou après consultation du conseil d'administration. » |
Art. 10.Het besluit van de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement flamand du 27 août 2004 octroyant |
betreffende de toekenning van een premie tot stimulering van een | une prime visant à stimuler le choix d'une formation est abrogé. |
opleidingskeuze wordt opgeheven. | |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de beroepsomscholing en |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la reconversion et le recyclage |
-bijscholing, is belast met de uitvoering van dit besluit. | professionnels dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 26 oktober 2007. | Bruxelles, le 26 octobre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |