Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la dispense d'interdiction de déboisement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la dispense d'interdiction de déboisement Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel | Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 90bis, |
90bis, ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 1997 en gewijzigd bij | inséré par le décret du 21octobre 1997 et modifié par le décret du 18 |
het decreet van 18 mei 1999; | mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 1er juin |
gegeven op 1 juni 1999. | 1999. |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de |
Na beraadslaging, | l'Agriculture; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is niet van toepassing op de bossen die op |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté n'est pas applicable aux bois |
het grondgebied van meer dan één Gewest gelegen zijn. | s'étendant sur le territoire de plusieurs Régions. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit gelden niet in geval van toepassing | § 2. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas en cas |
van artikel 47, tweede lid, of artikel 87, vijfde lid van het | d'application de l'article 47, alinéa deux, ou de l'article 87, alinéa |
Bosdecreet. | cinq du décret forestier. |
Art. 2.De bouwvergunning voor het ontbossen kan niet verleend worden |
Art. 2.L'octroi du permis de bâtir pour un déboisement est subordonné |
vooraleer het voorstel tot compensatie van de ontbossing is goedgekeurd. | à l'approbation de la proposition de compensation du déboisement. |
HOOFDSTUK II. - Compensatie voor ontbossing | CHAPITRE II - Compensation du déboisement |
Afdeling 1. - Wijze van compensatie | Section Ire. - Mode de compensation |
Art. 3.Door de aanvrager van de bouwvergunning voor ontbossen wordt |
Art. 3.Le demandeur du permis de bâtir pour un déboisement présente |
een voorstel tot compensatie van de ontbossing ingediend, dat bestaat uit : | une proposition de compensation du déboisement qui consiste en : |
1° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de | 1° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions |
bepalingen in artikel 4 van dit besluit en die zal gebeuren door de | de l'article 4 du présent arrêté et qui sera effectué par le demandeur |
aanvrager van de vergunning; | du permis; |
2° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een compenserende | 2° soit, un engagement du demandeur de faire effectuer le boisement |
bebossing te laten uitvoeren door een derde; | compensateur par un tiers; |
3° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de | 3° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions |
bepalingen van artikel 4, tweede lid, van dit besluit en die zal | de l'article 4, alinéa deux, du présent arrêté et qui sera effectué |
gebeuren door de aanvrager van de vergunning, in combinatie met een | par le demandeur du permis, couplé à un engagement du demandeur de |
verbintenis van de aanvrager om voor het overige gedeelte de | faire effectuer, pour la partie restante, le boisement compensateur |
compenserende bebossing, in overeenstemming met de bepalingen van het | par un tiers, en conformité avec les dispositions de l'alinéa deux de |
tweede lid van voormeld artikel, te laten uitvoeren door een derde | l'article précité, de sorte que la combinaison des deux boisements |
zodat door de combinatie van beide compenserende bebossingen ook wordt | compensateurs entraîne également le respect de l'alinéa premier de |
voldaan aan het eerste lid van voormeld artikel; | l'article précité; |
4° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een bosbehoudsbijdrage, | 4° soit, un engagement du demandeur de payer une cotisation de |
als bedoeld in artikel 5, eerste lid, te betalen; | conservation des bois, telle que visée à l'article 5, premier alinéa; |
5° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de | 5° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions |
bepalingen van artikel 4, tweede lid, van dit besluit, doch niet met | de l'article 4, alinéa deux, du présent arrêté, mais pas à celles de |
deze van het eerste lid van voormeld artikel, in combinatie met een | l'alinéa premier de l'article susvisé, couplé à un engagement de payer |
verbintenis om een bosbehoudsbijdrage, als bedoeld in artikel 5, derde | une cotisation de conservation des bois, visée à l'article 5, alinéa |
lid, te betalen voor het gedeelte van het te ontbossen terrein | trois, pour la partie du terrain à déboiser qui ne fait pas l'objet |
waarvoor geen compenserende bebossing wordt voorgesteld overeenkomstig | d'un boisement compensateur, conformément à l'article 4, alinéa |
artikel 4, eerste lid, van dit besluit. | premier du présent arrêté. |
Art. 4.De compenserende bebossing dient overeenkomstig artikel 90bis, |
Art. 4.La superficie du boisement compensateur doit toujours être |
4e lid, van het Bosdecreet steeds even groot te zijn als de | égale à celle du terrain à déboiser, conformément à l'article 90bis, |
oppervlakte van het te ontbossen terrein. Indien door het Bosbeheer | alinéa 4, du décret forestier. Si l'administration forestière constate |
wordt vastgesteld dat het te ontbossen terrein een Habitat vormt | que le terrain à déboiser constitue un Habitat conformément à l'annexe |
conform bijlage I van de Europese richtlijn 97/62/EG tot aanpassing | Ire de la directive européenne 97/62/CE portant adaptation de la |
van de richtlijn 92/43 EEG inzake de instandhouding van de natuurlijke | directive 92/43/CEE concernant la conservation des habitats naturels |
habitats en de wilde fauna en flora dan dient deze compenserende | ainsi que de la faune et de la flore sauvages, la superficie de ce |
bebossing steeds dubbel zo groot te zijn als de oppervlakte van het te | boisement compensateur doit toujours être le double de celle du |
ontbossen terrein. | terrain à déboiser. |
Een compenserende bebossing kan slechts, met inachtname van alle | Un boisement compensateur ne peut être effectué, en tenant compte de |
wettelijke en reglementaire bepalingen, gebeuren op terreinen die nog | toute disposition légale et réglementaire, que sur les terrains non |
niet bebost zijn en volgens een bebossingsplan goedgekeurd door het | boisés et suivant un plan de boisement approuvé par l'administration |
Bosbeheer. Deze bebossing dient bovendien te gebeuren in de in artikel | forestière. Ce boisement doit en plus se faire dans les zones |
90bis, 4e lid van het Bosdecreet opgesomde gebieden. | énumérées à l'article 90bis, alinéa 4, du décret forestier. |
Art. 5.De bosbehoudsbijdrage is gelijk aan de grootte van de |
Art. 5.La cotisation de conservation des bois est égale à |
compenserende bebossing zoals bepaald in artikel 4, uitgedrukt in m2, | l'importance du déboisement compensateur, telle que prévue à l'article |
vermenigvuldigd met 120 fr/m2. | 4, exprimée en m2, multipliée par 120 F/m2. |
In het geval van artikel 3, 4° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de | Dans le cas de l'article 3, 4°, la cotisation de conservation des bois |
vermenigvuldiging van 120 fr./m2 met de oppervlakte uitgedrukt in | est égale à la multiplication de 120 f/m2 par la superficie exprimée |
vierkante meter van de compenserende bebossing, waarvan de grootte | en mètres carrés du boisement compensateur dont l'importance est |
berekend is krachtens artikel 4, eerste lid. | calculée en vertu de l'article 4, alinéa premier. |
In het geval van artikel 3, 5° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de | Dans le cas de l'article 3, 5°, la cotisation de conservation des bois |
vermenigvuldiging van 120 fr/m2 met het resultaat van de oppervlakte | est égale à la multiplication de 120 F/m2 par le résultat de la |
uitgedrukt in vierkante meter van de compenserende bebossing, waarvan | superficie exprimée en mètres carrés du boisement compensateur, dont |
de grootte berekend is krachtens artikel 4, eerste lid, verminderd met | l'importance est calculée en vertu de l'article 4, alinéa premier, |
de oppervlakte uitgedrukt in vierkante meter van de voorgestelde | diminuée de la superficie exprimée en mètres carrés du boisement |
compenserende bebossing. | compensateur proposé. |
Afdeling 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 6.De aanvrager van de bouwvergunning voor ontbossen voegt bij |
Art. 6.Le demandeur du permis de bâtir pour un déboisement, joint à |
zijn aanvraag tot bouwvergunning een voorstel tot compensatie dat | sa demande une proposition de compensation consistant en l'une des |
bestaat uit één van de maatregelen bedoeld in artikel 3. | mesures visées à l'article 3. |
Behalve in het geval bedoeld in artikel 3, 4°, wordt bij het voorstel | Sauf dans le cas visé à l'article 3, 4°, un plan de boisement est |
tot compensatie een bebossingsplan gevoegd. | joint à la proposition de compensation. |
Het voorstel van compensatie moet worden ingevuld op een formulier, | La proposition de compensation doit être remplie sur un formulaire |
waarvan het model in bijlage wordt vastgesteld, dat samen met de | dont le modèle est repris en annexe, qui est joint à la demande de |
aanvraag tot bouwvergunning voor de ontbossing moet worden ingediend. | permis de bâtir pour un déboisement. |
Art. 7.Het formulier als bedoeld in artikel 6, derde lid, wordt, |
Art. 7.Le formulaire visé à l'article 6, alinéa trois, et la demande |
samen met de adviesaanvraag als bedoeld in artikel 90bis, tweede lid, | d'avis visée à l'article 90bis, alinéa deux, du décret forestier, sont |
van het Bosdecreet, aan het Bosbeheer overgezonden door de | transmis conjointement à l'administration forestière par |
administratie die door de Vlaamse regering is aangewezen als bevoegd | l'administration désignée par le Gouvernement flamand comme étant |
voor de stedenbouw en de ruimtelijke ordening, of indien niet | compétente pour l'urbanisme et l'aménagement du territoire, ou si |
betrokken bij de uitreiking van de vergunning, door de overheid die de | celle-ci n'a pas délivré le permis, par l'autorité délivrant le |
vergunning verleent. | permis. |
Art. 8.Het Bosbeheer zendt binnen een termijn van 30 dagen na |
Art. 8.L'administration forestière adresse, conjointement avec son |
ontvangst van het formulier, samen met zijn advies als bedoeld in | avis visé à l'article 90bis, alinéa deux du décret forestier, ce |
artikel 90bis, tweede lid, van het Bosdecreet, dit formulier met zijn | formulaire ainsi que sa décision concernant la compensation proposée, |
beslissing over de voorgestelde compensatie terug naar de bevoegde | à l'instance compétente citée à l'article 7, dans un délai de 30 jours |
instantie vermeld in artikel 7. | de la réception du formulaire. |
Indien het Bosbeheer oordeelt dat de voorgestelde compensatie in | Si l'administration forestière estime que la compensation proposée est |
overeenstemming is met de bepalingen van artikel 3 tot en met 5 van | conforme aux dispositions des articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, |
dit besluit, vermeldt hij zijn akkoord op het formulier. | il appose son accord sur le formulaire. |
Indien de door de aanvrager voorgestelde compensatie door het | Si l'administration forestière estime que la compensation proposée par |
Bosbeheer als niet in overeenstemming met dit besluit wordt | le demandeur n'est pas conforme au présent arrêté, elle appose son |
beoordeeld, vermeldt hij zijn akkoord op het formulier onder de | accord sur le formulaire à la condition que les mesures compensatrices |
voorwaarde dat de door het Bosbeheer aangepaste | |
compensatiemaatregelen, uitgewerkt overeenkomstig artikel 3 tot en met | adaptées par l'administration forestière, qui sont élaborées |
5 van dit besluit, worden in acht genomen. Deze aangepaste | conformément aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, soient |
compensatiemaatregelen kunnen bestaan uit : | respectées. Ces mesures compensatrices adaptées peuvent consister en : |
1° een aanvullende bosbehoudsbijdrage, in het geval de overeenkomstig | 1° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la |
artikel 3, 4° of 5° voorgestelde bosbehoudsbijdrage niet in | cotisation de conservation des bois proposée conformément à l'article |
overeenstemming is met artikel 5; | 3, 4° ou 5°, ne serait pas conforme à l'article 5; |
2° een aanvullende bosbehoudsbijdrage in het geval de oppervlakte van | 2° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la |
de overeenkomstig artikel 3, 1°, 2° of 3° voorgestelde compenserende bebossing niet voldoet aan artikel 4, eerste lid. De aanvullende bosbehoudsbijdrage wordt berekend overeenkomstig artikel 5, tweede lid; 3° een aanpassing van het voorgestelde beplantingsplan om bosbouwtechnische redenen. Indien het formulier niet tijdig wordt teruggezonden naar de bevoegde instantie bedoeld in artikel 7, wordt dit beschouwd als een goedkeuring van het voorstel van de aanvrager. In dit geval brengt deze instantie op het formulier een vermelding aan, luidens hetwelk het voorstel stilzwijgend is goedgekeurd bij ontstentenis van een uitdrukkelijke beslissing van het Bosbeheer binnen de in het eerste lid bedoelde termijn. De compenserende bebossing dient uitgevoerd te zijn binnen een periode van twee jaar. De bosbehoudsbijdrage dient betaald te worden binnen een termijn van vier maanden. In beide gevallen gaat de termijn in | superficie du boisement compensateur proposée conformément à l'article 3, 1°, 2° ou 3°, ne serait pas conforme à l'article 4, alinéa premier. La cotisation de conservation des bois complémentaire est calculée conformément à l'article 5, alinéa deux; 3° une adaptation du plan de plantation proposé pour des raisons de génie forestier. Si le formulaire n'est pas renvoyé à temps à l'instance compétente visée à l'article 7, la proposition du demandeur est censée approuvée. Dans ce cas, l'instance appose sur le formulaire une mention selon laquelle la proposition a été approuvée tacitement faute d'une décision explicite de l'administration forestière dans le délai visé à l'alinéa premier. Le boisement compensateur doit être réalisé dans une période de deux ans. La cotisation de conservation des bois doit être réglée dans un délai de quatre mois. Dans les deux cas, le délai prend cours à |
vanaf de datum waarop krachtens de wetgeving inzake ruimtelijke | compter de la date à laquelle il peut être fait usage d'un permis de |
ordening van een bouwvergunning mag gebruik worden gemaakt. | bâtir en vertu de la législation sur l'aménagement du territoire. |
Art. 9.Het formulier bedoeld in artikel 6, aangevuld overeenkomstig |
Art. 9.Le formulaire visé à l'article 6, complété conformément à |
artikel 8, tweede, derde of vierde lid, wordt samen met de | l'article 8, alinéas deux, trois ou quatre, est adressé au demandeur |
bouwvergunning aan de aanvrager toegestuurd en maakt integraal deel | conjointement avec le permis de bâtir et fait partie intégrante de ce |
uit van die bouwvergunning. | dernier. |
De vergunningverlenende overheid vermeldt in de bouwvergunning dat | L'autorité délivrant le permis stipule dans le permis de bâtir que |
deze verleend wordt onder de voorwaarden zoals opgenomen in het in | celui-ci est délivré aux conditions reprises dans le formulaire visé à |
vorig lid bedoelde formulier. | l'alinéa précédent. |
Art. 10.Wanneer de compensatiemaatregel of -maatregelen volledig zijn |
Art. 10.En cas d'exécution complète de la ou des mesures |
uitgevoerd, wordt dit op verzoek van de aanvrager door het Bosbeheer, | compensatrices, une attestation est dressée par l'administration |
en in het geval van een bebossing na een controle ter plaatse, | forestière à la demande du demandeur et, en cas de boisement, après un |
geattesteerd. Het Bosbeheer maakt een afschrift van dit attest over | contrôle sur place. L'administration forestière transmet une copie de |
aan de instantie die de ontbossingvergunning heeft verleend. | cette attestation à l'instance ayant délivré l'autorisation de |
déboisement. | |
Afdeling 3. - Diverse bepalingen | Section 3. - Dispositions diverses |
Art. 11.De aanvrager van de bouwvergunning die zelf de compenserende |
Art. 11.Le demandeur du permis de bâtir qui effectue lui-même le |
bebossing uitvoert of de derde die garant staat voor de uitvoering van | boisement compensateur ou le tiers qui se porte garant de l'exécution |
de compenserende bebossing verbindt zich ertoe : | du boisement compensateur, s'engage à : |
1° minstens 30 dagen voordat de compenserende bebossing wordt | 1° en faire part à l'administration forestière au moins 30 jours avant |
uitgevoerd dit aan het Bosbeheer te melden, | que le boisement compensateur ne soit effectué; |
2° de ambtenaren van het Bosbeheer toe te laten zich ter plaatse te | 2° permettre aux fonctionnaires de l'administration forestière de se |
begeven om het terrein in kwestie vooraf te onderzoeken of de | rendre sur place afin d'examiner au préalable le terrain en question |
uitgevoerde beplantingen te beoordelen; | et de juger des plantations effectuées; |
3° toe te laten dat het Bosbeheer, indien het na een controle ter | 3° permettre à l'administration forestière, si celle-ci constate après |
plaatse binnen de vijf jaar na het afleveren van het attest bedoeld in | un contrôle sur place dans les cinq ans suivant la délivrance de |
artikel 10 vaststelt dat de aanplanting niet geslaagd is, een beroep | l'attestation visée à l'article 10, que les plantations ne sont pas |
kan doen op derden voor het uitvoeren van de bebossing en de kosten | une réussite, de confier à des tiers l'exécution du boisement et de |
voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud | récupérer sur le demandeur les frais de l'exécution des travaux et de |
gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen. | l'entretien pendant cinq ans suivant les plantations. Une plantation |
Een aanplanting wordt pas als geslaagd beschouwd wanneer ten minste 80 | est considérée réussie si au moins 80 % du nombre de tiges plantés est |
% van het aangeplante stamtal bij de controle nog in leven is en deze | toujours en vie au moment du contrôle et si ces arbres et arbustes |
levende bomen en struiken regelmatig gespreid over het terrein | vivants sont répartis régulièrement sur le terrain. |
voorkomen. Art. 12.Het Bosbeheer houdt een register bij van de bebossingen in |
Art. 12.L'administration forestière tient un registre des boisements |
het kader van dit besluit. | effectués dans le cadre du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Ontheffing van het verbod tot ontbossing | CHAPITRE III. - Dispense d'interdiction de déboisement |
Art. 13.§ 1. De minister, bevoegd voor het natuurbehoud, kan |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre chargé de la conservation de la nature |
ontheffing van het verbod tot ontbossing, bedoeld in artikel 90bis, | peut accorder sur demande individuelle et motivée, une dispense de |
derde lid van het Bosdecreet, verlenen op individueel en gemotiveerd | l'interdiction de déboisement, visée à l'article 90bis, alinéa trois |
verzoek. Deze ontheffing dient via een aangetekend schrijven te worden | du décret forestier. Cette dispense doit être demandée à |
aangevraagd bij het Bosbeheer en moet om als volledig te worden | l'administration forestière par lettre recommandée et doit pour être |
beschouwd volgende elementen bevatten : | complète, comprendre les éléments suivants : |
1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en | 1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et, au |
zonodig de identiteit van de gevolmachtigd beheerder of aanvrager. De | besoin, l'identité du gestionnaire mandaté ou du demandeur. La |
geschreven volmacht dient te worden bijgevoegd; | procuration écrite doit être jointe; |
2° een grondige motivatie tot afwijking van het verbod op ontbossing; | 2° une motivation fondée en vue de déroger à l'interdiction de déboisement; |
3° een door de aanvrager ondertekende situatietekening op een kopie | 3° un plan de situation sur une copie d'une carte d'état-major à |
van een stafkaart met schaal 1/25 000 met vermelding van de straatnaam | l'échelle 1/25 000 mentionnant le nom de la rue ou le nom de lieu |
of de gangbare plaatsnaam; | courant, qui est signé par le demandeur; |
4° de gegevens inzake de betreffende percelen : | 4° les éléments portant sur les parcelles concernées; |
a) een uittreksel uit de kadastrale legger; | a) un extrait de la matrice cadastrale; |
b) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk | b) la destination suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution |
uitvoeringsplan; | spatial en vigueur; |
c) de eventuele rangschikking als landschap; | c) le classement éventuel comme paysage; |
d) beschrijving en situering op kaart (schaal 1/5 000) van de geplande | d) la description et la localisation sur carte (échelle 1/5 000) des |
werken; | travaux projetés; |
e) het eventuele beheersplan waaraan deze percelen onderworpen zijn. | e) le plan de gestion éventuel régissant ces parcelles; |
f) of er voor het gebied al dan niet een natuurrichtplan | f) s'il y a lieu de dresser ou non pour la zone un plan directeur |
overeenkomstig artikelen 48 en 50 van het decreet van 21 oktober 1997 | conformément à l'articles 48 et 50 du décret du 21 octobre 1997 |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu dient opgesteld | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ou si |
te worden of van toepassing is. | tel plan est d'application. |
5° een ecologische evaluatie van de gevolgen van de voorgestelde | 5° une évaluation écologique des incidences de l'intervention projetée |
ingreep en hieraan gekoppelde maatregelen die worden voorgesteld ter | et des mesures y afférentes qui sont proposées en vue de respecter le |
naleving van de zorgplicht opgelegd door artikel 14 en 16 van het | devoir de sollicitude imposé par les articles 14 et 16 du décret du 21 |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu |
natuurlijk milieu van 21 oktober 1997. | naturel. |
§ 2. Het Bosbeheer onderzoekt de aanvraag tot ontheffing van het | § 2. L'administration forestière vérifie si la demande de dispense de |
verbod op ontbossing op haar ontvankelijkheid en volledigheid | l'interdiction de déboisement est recevable et complète, conformément |
overeenkomstig het bepaalde in § 1. | aux dispositions du § 1er. |
Wordt de aanvraag onontvankelijk of onvolledig bevonden, dan wordt de | Si la demande est jugée irrecevable ou incomplète, le demandeur en est |
aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de | informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours |
vergunningsaanvraag hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis | calendriers suivant l'introduction de la demande de permis, avec |
gesteld, met vermelding van de reden van onontvankelijkheid of met | mention des motifs de l'irrecevabilité ou des éléments et/ou documents |
vermelding van gegevens en/of documenten die ontbreken of nadere | manquants ou nécessitant des explications. |
toelichting vereisen. | |
Wordt de aanvraag ontvankelijk en volledig bevonden, dan wordt de | Si la demande est jugée recevable et complète, le demandeur en est |
aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de | informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours |
vergunningsaanvraag hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis | calendriers suivant l'introduction de la demande de permis. Le délai |
gesteld. De behandelingstermijn vangt aan op datum van verzending van | de traitement prend effet le jour de l'expédition de la lettre |
voormelde brief. | susvisée. |
Art. 14.Op basis van het advies van het Bosbeheer neemt de minister |
Art. 14.Sur la base de l'avis de l'administration forestière, le |
bevoegd voor het natuurbehoud, binnen een termijn van drie maanden te | Ministre chargé de la conservation de la nature, prend, dans un délai |
rekenen vanaf de aanvangsdatum van de behandelingstermijn, een met | de trois mois suivant la date d'effet du délai de traitement, une |
reden omklede beslissing over de ontheffing van het verbod tot | décision motivée sur la dispense de l'interdiction de déboisement, le |
ontbossing, eventueel gekoppeld aan voorwaarden. Deze beslissing wordt | cas échéant, assortie de conditions. Cette décision est notifiée par |
per ter aangetekende zending aan de aanvrager van de ontheffing van | lettre recommandée au demandeur de la dispense de l'interdiction de |
het verbod tot ontbossing medegedeeld. | déboisement. |
Ingeval er geen beslissing wordt genomen binnen de voormelde termijn | Faute de décision dans le délai précité de trois mois, la demande de |
van drie maanden dan wordt de aanvraag tot ontheffing van het verbod | dispense de l'interdiction de déboisement est censée rejetée. |
tot ontbossing geacht te zijn afgewezen. | |
Art. 15.Indien een ontheffing van het verbod tot ontbossing werd |
Art. 15.En cas d'octroi d'une dispense de l'interdiction de |
verleend, dient de aanvrager van een bouwvergunning voor een | déboisement, le demandeur d'un permis de bâtir portant sur un |
ontbossing naast het voorstel tot compensatie bedoeld in artikel 3, | déboisement doit soumettre à l'autorité délivrant le permis, outre la |
ook een voor eensluidend verklaard afschrift van deze beslissing voor | proposition de compensation visée à l'article 3, également une copie |
te leggen aan de vergunningverlenende overheid. | certifiée conforme de cette décision. |
HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions pénales |
Art. 16.§ 1. De uitvoering van compensatie voor ontbossing wordt |
Art. 16.§ 1er. L'exécution d'une compensation pour le déboisement est |
opgevolgd door het Bosbeheer. | surveillée par l'administration forestière. |
§ 2. Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en | § 2. Les infractions du présent arrêté sont recherchées, poursuivies |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van het Bosdecreet van 13 juni 1990. | et sanctionnées conformément aux dispositions du décret forestier du 13 juin 1990. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions modificatrices |
Art. 17.§ 1. In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Art. 17.§ 1er. A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
29 april 1991 betreffende de subsidiëring van de eigenaars van | 29 avril 1991 concernant l'octroi de subventions aux propriétaires de |
privé-bossen en de erkenning van bosgroepering van privé-boseigenaars | bois privés et l'agrément des groupements forestiers des propriétaires |
wordt een vijfde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | de bois privés, est ajouté un alinéa cinq libellé comme suit : |
« Voor compenserende bebossingen, in uitvoering van artikel 90bis van | « Aucune subvention ne peut être allouée aux boisements compensateurs |
het Bosdecreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. » | effectués en exécution de l'article 90bis du décret forestier. » |
§ 2. In Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 26 juni | § 2 A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 |
1996 betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden | relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en |
ter uitvoering van de verordening (EEG) 2080/92 van de Raad van 30 | exécution du Règlement (CEE) 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 |
juni 1992 tot instelling van een communautaire steunmaatregel voor | instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en |
bosbouwmaatregelen in de landbouw wordt een § 4 toegevoegd die luidt | agriculture, il est ajouté un § 4 libellé comme suit : |
als volgt : « § 4. Voor compenserende bebossingen, in uitvoering van artikel 90bis | « § 4. Aucune subvention ne peut être allouée aux boisements |
van het bosdecreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. » | compensateurs effectués en exécution de l'article 90bis du décret forestier. » |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. Dispositions finales |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a la conservation de la nature dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 november 1999. | Bruxelles, le 26 novembre 1999 |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | Patrick DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Vera DUA |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre |
van 26 november 1999 tot vaststelling van nadere regels inzake | 1999 relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la |
compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. | dispense d'interdiction de déboisement |
Brussel, 26 november 1999. | Bruxelles, 26 novembre 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. Dua |