Besluit van de Vlaamse Regering inzake de organisatie van het toezicht op de associaties in het hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation du contrôle des associations dans l'enseignement supérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering inzake de organisatie van het toezicht op de associaties in het hoger onderwijs De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation du contrôle des associations dans l'enseignement supérieur Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20 en 69; | notamment les articles 20 et 69; |
Gelet op het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering | Vu le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de |
van het hoger onderwijs in Vlaanderen, inzonderheid op de artikelen 108, 109 en 110; | l'enseignement supérieur en Flandre, notamment les articles 108, 109 et 110; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op het advies nr. 36.592/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 36.592/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2004, par |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° administratieve sanctie : de financiële sanctie, bedoeld in artikel | 1° sanction administrative : la sanction financière, visée à l'article |
109, derde lid van het decreet, die door de minister wordt opgelegd | 109, troisième alinéa du décret, qui est imposée par le ministre par |
door middel van een eenzijdige, individuele bestuurshandeling, als | la voie d'un acte administratif unilatéral individuel comme réaction à |
reactie op een inbreuk op een rechtsnorm, inzonderheid de | |
voorgeschreven vrijwaring van het financieel evenwicht; | l'infraction à une norme juridique, notamment la sauvegarde prescrite |
2° associatie : de vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in artikel | de l'équilibre financier; |
97 van het decreet; | 2° association : l'association sans but lucratif, visée à l'article 97 du décret; |
3° bestuur : het bevoegde bestuursorgaan van de associatie, dat is | 3° direction : l'organe de direction compétent de l'association qui |
aangewezen om uitvoerbare beslissingen te nemen in de in dit besluit | est désigné pour prendre des décisions exécutoires dans les matières |
bedoelde aangelegenheden. Naargelang van het geval gaat het om de | visées dans le présent décret. Il s'agit, selon le cas, de l'assemblée |
algemene vergadering, de raad van bestuur of, desgevallend, het orgaan | générale, du conseil d'administration ou, le cas échéant, de l'organe |
van dagelijks bestuur van de associatie; | de gestion journalière de l'association; |
4° decreet : het decreet van 4 april 2003 betreffende de | 4° décret : le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de |
herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen; | l'enseignement supérieur en Flandre; |
5° minister : de minister, bevoegd voor het Onderwijs. | 5° Ministre : le Ministre compétent pour l'enseignement. |
HOOFDSTUK II. - Aanduiding | CHAPITRE II. - Désignation |
Art. 2.De minister duidt vijfjaarlijks de commissarissen aan die |
Art. 2.Le Ministre désigne tous les cinq ans les commissaires qui |
worden belast met het toezicht op de verenigingen zonder winstoogmerk | sont chargés du contrôle des associations sans but lucratif qui font |
die een beroep doen op de regelen inzake associaties en daartoe | appel à la réglementation sur les associations et ont transmis à cet |
overeenkomstig artikel 97 van het decreet de statuten en de ledenlijst | effet les statuts et la liste des membres au Ministre conformément à |
aan de minister hebben bezorgd. | l'article 97. |
HOOFDSTUK III. - Uitoefening van het toezicht | CHAPITRE III. - Exercice du contrôle |
Art. 3.§ 1. De commissaris kan met raadgevende stem alle |
Art. 3.§ 1er. Le commissaire peut assister à toutes les réunions avec |
vergaderingen van het bestuur bijwonen. | voix consultative. |
Behoudens de gevallen van dringende noodzakelijkheid die hij | |
aanvaardt, ontvangt de commissaris 5 kalenderdagen voor de vergadering | Outre les cas d'urgence qu'il accepte, le commissaire reçoit 5 jours |
de volledige agenda van de vergadering alsmede alle voorbereidende | calendaires avant la réunion l'ordre du jour complet de la réunion |
stukken. | ainsi que tous les documents préparatoires. |
§ 2. Het bestuur bezorgt zijn beslissingen aan de commissaris binnen | § 2. La direction transmet ses décisions au commissaire dans un délai |
een termijn van 5 kalenderdagen, die ingaat de dag na deze waarop het | de 5 jours calendaires, qui prend cours le lendemain de la prise de |
bestuur de beslissing heeft genomen. | décision par la direction. |
Art. 4.De commissaris heeft te allen tijde het recht om door een |
Art. 4.Le commissaire a le droit d'être entendu à tout moment par une |
bestuur te worden gehoord over alle punten die overeenkomstig artikel | direction sur tous les points qui relèvent de sa compétence |
108 van het decreet tot zijn bevoegdheid behoren. | conformément à l'article 108 du décret. |
Hij heeft omtrent deze punten een algemeen inzagerecht. | Il dispose d'un droit général de consultation de ces points. |
HOOFDSTUK IV. - Beroep bij de minister | CHAPITRE IV. - Recours auprès du Ministre |
Art. 5.Het in artikel 109, eerste lid van het decreet bedoelde beroep |
Art. 5.Le recours visé à l'article 109, premier alinéa du décret est |
wordt ingesteld binnen een vervaltermijn van 10 kalenderdagen, die | introduit dans un délai de 10 jours calendaires, qui prend cours le |
ingaat de dag na deze waarop de betrokken beslissing ten kantore van de commissaris werd aangeboden. | lendemain du dépôt de la décision concernée au bureau du commissaire. |
Art. 6.Het beroepschrift bevat de middelen die de commissaris ter |
Art. 6.Le recours écrit contient les arguments que le commissaire |
staving van zijn beroep aanvoert. | invoque pour motiver son recours. |
Art. 7.Het beroepschrift wordt bij aangetekend schrijven aan de |
Art. 7.Le recours est envoyé au Ministre par pli recommandé. |
minister bezorgd. De minister bezorgt het bestuur onverwijld een kopie van het | Le Ministre envoie sans tarder une copie du recours à la direction et |
beroepschrift en stelt het bestuur in kennis van de datum van | notifie la direction de la date de réception du recours. |
ontvangst van het beroepschrift. | |
Art. 8.§ 1. Het bestuur kan ten laatste 15 kalenderdagen vóór het |
Art. 8.§ 1er. La direction est autorisée à soumettre, au plus tard |
verstrijken van de in artikel 9, § 1, eerste lid bedoelde termijn bij | quinze jours calendaires avant l'expiration du délai visé à l'article |
aangetekend schrijven een antwoordnota aan de minister bezorgen. | 9, § 1er, premier alinéa, une note de réponse au Ministre. |
§ 2. De antwoordnota geeft een uiteenzetting van alle middelen die het | § 2. La note de réponse expose tous les arguments que la direction |
bestuur ter staving van de onrechtmatigheid van het beroep van de | désire invoquer aux fins de prouver que le recours introduit par le |
commissaris wenst aan te voeren. | commissaire est injustifié. |
De antwoordnota kan eveneens een standpuntinname omtrent het opleggen | La note de réponse peut également comprendre une prise de position sur |
van een administratieve sanctie omvatten. | l'imposition d'une sanction administrative. |
Art. 9.§ 1. De minister spreekt zich uit over de ontvankelijkheid en |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre statue sur la recevabilité et le bien-fondé |
de gegrondheid van het beroep na het verstrijken van de in artikel 8, | du recours après l'expiration du délai de quinze jours calendaires |
§ 1 bedoelde termijn van 15 kalenderdagen, en binnen een vervaltermijn | |
van 30 kalenderdagen. Deze vervaltermijn gaat in de dag na deze van | visé à l'article 8, § 1er, et ce, dans un délai de 30 jours |
ontvangst van het beroepschrift. Indien de vervaltermijn verstrijkt | calendaires. Ce délai de trente jours commence le lendemain de la |
zonder dat een beslissing wordt genomen, wordt het beroep geacht | réception du recours. Au cas où ce délai expirerait sans qu'une |
verworpen te zijn. | décision soit prise, le recours est censé être rejeté. |
De beslissing van de minister wordt bij aangetekend schrijven aan het | La décision du Ministre est notifiée à la direction par pli |
bestuur bezorgd. Aan de commissaris wordt een kopie ter beschikking | recommandé. Une copie est transmise au commissaire. |
gesteld. § 2. Indien de minister oordeelt dat het beroep ontvankelijk en | § 2. Si le Ministre juge que le recours est recevable et bien-fondé, |
gegrond is, verzoekt hij het bestuur om zich binnen een termijn van | il demande à la direction à se mettre en règle dans un délai d'au |
ten minste 30 en ten hoogste 60 kalenderdagen in regel te stellen. | moins 30 et au plus 60 jours calendaires. |
Art. 10.§ 1. De minister beslist over het opleggen van een |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre statue sur l'imposition d'une sanction |
administratieve sanctie indien het bestuur zich niet in regel gesteld | administrative si la direction ne s'est pas conformée à la décision |
heeft binnen de in artikel 9, § 2 bedoelde termijn. | dans le délai visé à l'article 9, § 2. |
De minister houdt bij het nemen van een administratieve sanctie | Le Ministre impose une sanction proportionnelle à la gravité de |
rekening met de zwaarte van de begane inbreuk en met de gevolgen van | l'infraction commise et prend en considération les conséquences d'une |
een administratieve sanctie voor de continuïteit van de openbare | sanction administrative pour la continuité du service public |
dienst die de instellingen binnen de associatie vervullen. | qu'accomplissent les institutions au sein de l'association. |
§ 2. Een ontwerpbeslissing van de minister terzake wordt bij | § 2. Le projet de décision du Ministre est notifiée à la direction par |
aangetekend schrijven aan het bestuur bezorgd. Aan de commissaris | pli recommandé. Une copie est transmise au commissaire. |
wordt een kopie ter beschikking gesteld. | |
§ 3. Het bestuur kan binnen een termijn van 5 kalenderdagen, die | § 3. La direction peut demander, dans un délai de 5 jours calendaires |
ingaat de dag na deze van ontvangst van de ontwerpbeslissing, om een | prenant cours le lendemain de la réception du projet de décision, la |
hoorzitting verzoeken. | tenue d'une séance d'audition. |
De minister stelt het bestuur in voorkomend geval in kennis van de | Le cas échéant, le Ministre communique à la direction la place, la |
plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De minister of zijn afgevaardigde leidt de hoorzitting. De hoorzitting is niet openbaar, behoudens in het geval door het bestuur om de openbaarheid wordt verzocht. De commissaris woont de hoorzitting bij. De minister of zijn afgevaardigde laat ter zitting een proces-verbaal opstellen door een verslaggever. De verslaggever leest het proces-verbaal onmiddellijk voor en legt het aan het bestuur ter ondertekening voor. Het bestuur is ertoe gerechtigd voorbehoud aan te tekenen bij de ondertekening of de ondertekening te weigeren, in welk geval daarvan melding wordt gemaakt in het proces-verbaal. | date et l'heure de l'audition. L'audition est conduite par le Ministre ou son délégué. L'audition n'est pas publique, sauf au cas où la direction demande la publicité de l'audition. Le commissaire assiste à l'audition. Le Ministre ou son délégué fait rédiger un procès-verbal en séance par un rapporteur. Le rapporteur lit immédiatement le procès-verbal à voix haute et le soumet à signature de la direction. La direction est habilitée à signifier sa réserve lors de la signature ou à refuser la signature, dans ce dernier cas mention en est faite dans le procès-verbal. |
§ 4. De minister neemt een eindbeslissing op basis van het dossier en, | § 4. Le Ministre prend sa décision finale sur la base du dossier et, |
desgevallend, het proces-verbaal van de hoorzitting. | le cas échéant, le procès-verbal de l'audition. |
De eindbeslissing wordt bij aangetekend schrijven aan het bestuur | La décision finale est communiquée par lettre recommandée à la |
bezorgd. Aan de commissaris wordt een kopie ter beschikking gesteld. | direction. Une copie est transmise au commissaire. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.Aan artikel 13, 4° van het besluit van de Vlaamse Regering |
Art. 11.A l'article 13, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
van 10 juli 2003 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de | juillet 2003 fixant les attributions des membres du Gouvernement |
Vlaamse Regering wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : | flamand, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : |
« Het lid van de Vlaamse Regering dat bevoegd is voor het onderwijs is | « Le membre du Gouvernement flamand qui est compétent pour |
tevens bevoegd voor het toezicht op associaties, universiteiten en | l'enseignement est également compétent pour le contrôle des |
hogescholen. ». | associations, universités et instituts supérieurs. » |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit treden in werking op 1 januari |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
2004. | janvier 2004. |
Art. 13.Dit besluit wordt aangehaald als : « Toezichtsbesluit |
Art. 13.Le présent arrêté peut être cité comme : "Arrêté du contrôle |
associatie ». | des associations". |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
Art. 14.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 maart 2004. | Bruxelles, le 26 mars 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |