Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten die volgens deze methode telen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs qui la pratiquent |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten die volgens deze methode telen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs qui la pratiquent Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 | Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et |
groenten en fruit, zoals tot op heden gewijzigd; | légumes, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs |
die volgens deze methode telen; | qui la pratiquent.; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation dans le groupe de travail permanent entre les |
overheid in de permanente werkgroep op 12/01/04, bekrachtigd door de | Régions et les autorités fédérales du 12/01/04, sanctionnée par la |
Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid op 16 maart | Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 16 mars 2004; |
2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2003; |
Gelet op advies 36.400/3 van de Raad van State, gegeven op 3 februari | Vu l'avis 36.400/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de |
Ontwikkelingssamenwerking; | l'Agriculture et de la Coopération au Développement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
2° dienst : dienst, bevoegd voor de controle op de voorwaarden voor de | 2° service : le service chargé du contrôle des conditions de |
toepassing van de geïntegreerde productiemethode; | l'application de la méthode de production intégrée; |
3° pitfruit : vruchten van appel- of perenbomen, die bestemd zijn voor | 3° fruits à pépins : les fruits des pommiers et poiriers destinés à |
menselijke consumptie; | l'alimentation humaine; |
4° producten : pitfruit, geproduceerd door een erkende producent | 4° produits : les fruits à pépins obtenus suivant la méthode de |
volgens de geïntegreerde productiemethode; | production intégrée et provenant d'un producteur agréé; |
5° producent : de natuurlijke of rechtspersoon of de groepering van | 5° producteur : la personne physique ou morale, ou le groupe de |
natuurlijke of rechtspersonen die respectievelijk alleen of | personnes physiques ou morales qui exploitent respectivement seule ou |
gezamenlijk een fruitteeltbedrijf uitbaten; | en commun une exploitation fruitière; |
6° bedrijf : het geheel van de door de producent uitgebate | 6° exploitation : l'ensemble des unités de production de fruits à |
pitfruitproductie-eenheden; | pépins exploitées par le producteur; |
7° controleorgaan: elk orgaan dat door de minister wordt erkend om de | 7° organisme de contrôle : tout organisme agréé par le Ministre en vue |
controle uit te voeren op de toepassing van de geïntegreerde | |
productiemethode, op de producten, voortgebracht volgens de methode, | de contrôler l'application de la méthode de production intégrée, les |
evenals op de producenten die volgens deze methode telen; | produits provenant de cette méthode ainsi que les producteurs qui la |
8° lastenboek : beschrijving van het geheel van algemene principes, | pratiquent; 8° cahier des charges : description de l'ensemble des principes |
minimumnormen, richtlijnen en teelttechnische maatregelen voor de | généraux, des normes minimales, des directives et des techniques |
geïntegreerde productiemethode, het voorstellen en de controle van de | culturales concernant la méthode de production intégrée, la |
producten, alsmede van de controles die noodzakelijk zijn om de | présentation et le contrôle des produits ainsi que les contrôles qui |
correcte toepassing van de methode door de producent na te gaan; | sont nécessaires pour vérifier l'application correcte de la méthode |
par le producteur; | |
9° veldboek : document dat de noodzakelijke jaarlijkse gegevens | 9° cahier parcellaire : document regroupant les données annuelles |
groepeert die op de uitbating worden verzameld en die bedoeld zijn om | nécessaires, recueillies sur l'exploitation et destinées à vérifier le |
de naleving van het lastenboek na te gaan. | respect du cahier des charges. |
10° geïntegreerde productiemethode van pitfruit: een economisch | 10° méthode de production intégrée pour fruits à pépins : la |
verantwoorde productie van kwaliteitsfruit waarbij de voorkeur wordt | production économique de fruits de qualité donnant la priorité aux |
gegeven aan teeltmethoden die milieuvriendelijker zijn met een | méthodes plus respectueuses de l'environnement, minimisant les effets |
minimaal middelengebruik waarbij de ongewenste neveneffecten beperkt | secondaires indésirables par l'utilisation limitée de pesticides afin |
worden met het oog op de bescherming van het milieu en de gezondheid van de mens | d'améliorer la protection de l'environnement et de la santé humaine. |
HOOFDSTUK II. - Het lastenboek | CHAPITRE II. - Le cahier des charges |
Art. 2.De minister kan een geïntegreerde productiemethode erkennen. Hij legt de voorwaarden vast in een lastenboek. De minister kan een Technisch Comité oprichten en de samenstelling ervan regelen. De minister kan in uitzonderlijke gevallen afwijken van de voorwaarden die in dat lastenboek zijn vastgesteld. De dienst kan in uitzonderlijke gevallen en op voorwaarde van gunstig advies van het Technisch Comité en na overleg met de betrokken dienst van de andere gewesten afwijkingen toestaan op de bepalingen betreffende de "Erkende gewasbeschermingsmiddelen in de geïntegreerde gewasbescherming" van het lastenboek. |
Art. 2.Le Ministre peut agréer une méthode de production intégrée. Il en fixe les conditions dans un cahier des charges. Le Ministre peut créer un Comité technique et régler sa composition. Le Ministre peut, dans des cas exceptionnels, déroger aux conditions qui sont reprises dans le cahier des charges. Le service peut, dans des cas exceptionnels et moyennant un avis favorable du Comité technique et après concertation avec le service intéressé des autres régions, autoriser des dérogations aux dispositions du cahier des charges relatives aux "Produits phytosanitaires agréés utilisés dans la protection phytosanitaire intégrée". |
HOOFDSTUK III. - Erkenning van controleorganen | CHAPITRE III. - Agrément des organismes de contrôle |
Art. 3.§ 1. De minister kan particuliere instanties erkennen als |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre peut agréer des instances privées comme |
controleorgaan om de controle uit te voeren over de nakoming van het | organisme de contrôle destiné à vérifier le respect du cahier des |
lastenboek. | charges. |
§ 2. Na een door de minister te bepalen termijn kunnen enkel de | § 2. Après un délai à fixer par le Ministre, seuls les organismes de |
controleorganen die het bewijs hebben geleverd dat ze geaccrediteerd | contrôle ayant apporté la preuve qu'ils sont accrédités selon le |
zijn volgens het systeem BELTEST voor het nakomen van de EN 45004 | système BELTEST pour le respect des normes EN 45004 et selon la norme |
normen en volgens de EN 45011-norm door het Belgische | EN 45011 par le système d'accréditation belge, conformément à la loi |
accreditatiesysteem, conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de | du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de |
accreditatie van certificatie- en keuringsinstellingen, alsmede van | certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais ou |
beproevingslaboratoria of dat ze geaccrediteerd zijn volgens de EN | qu'ils sont accrédités suivant la norme EN 45011 par un organisme |
45011- norm door een gelijkwaardige accreditatie-instelling opgericht | d'accréditation équivalent établi dans l'Espace économique européen, |
binnen de Europese economische ruimte, erkend worden of hun erkenning | pourront être agréés ou conserver leur agrément. |
behouden. § 3. De erkende controleorganen staan onder het toezicht van de | § 3. Les organismes de contrôle agréés sont soumis au contrôle des |
bevoegde ambtenaren van de dienst. Die kunnen alle nuttige gegevens | fonctionnaires compétents du service. Ceux-ci peuvent demander tout |
opvragen, zowel aan het controleorgaan als aan de producent. | renseignement utile tant à l'organisme de contrôle qu'au producteur. |
Art. 4.Om erkend te worden door de minister, moeten de |
Art. 4.Pour pouvoir être agréés par le Ministre, les organismes de |
controleorganen een aanvraag indienen bij de dienst. De organen moeten | contrôle doivent introduire une demande auprès du service. Les |
aan de volgende voorwaarden voldoen: | organismes doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° aan de hand van hun activiteiten bewijzen dat zij een nuttige | 1° prouver de par leurs activités qu'ils ont une expérience utile ou |
ervaring of een voldoende bekwaamheid hebben met betrekking tot de | une compétence suffisante en matière de contrôle au niveau de la |
controle op het gebied van de geïntegreerde productie; | production intégrée; |
2° beschikken over de installaties, het materiaal en het personeel die | 2° disposer des installations, du matériel et du personnel jugés |
door de minister noodzakelijk worden geacht; | nécessaires par le Ministre; |
3° een persoon aanwijzen die verantwoordelijk is voor de controles; | 3° désigner une personne physique responsable des contrôles; |
4° een lijst bijhouden van de geregistreerde en erkende producenten; | 4° tenir à jour une liste de producteurs enregistrés et agréés; |
5° zich verbinden tot het dagelijks bijhouden van een register van de | 5° s'engager à tenir à jour un registre des contrôles effectués dans |
uitgevoerde controles waarin de volgende gegevens worden opgenomen: | lequel sont repris : |
a) de aard, de datum en het resultaat van de controle; | a) la nature, la date et le résultat du contrôle; |
b) alle inlichtingen over de inachtneming van de productievoorwaarden, | b) tous les renseignements concernant le respect des conditions de |
opgenomen in het lastenboek en het veldboek; | production reprises dans le cahier des charges et le cahier |
c) de naam en de paraaf van de controleur; | parcellaire; c) le nom et le paraphe du contrôleur; |
6° de analyse laten uitvoeren in laboratoria die hiervoor erkend zijn | 6° faire effectuer les analyses dans des laboratoires agréés à cet |
door de minister met toepassing van de wet van 11 juli 1969 | effet par le Ministre en application de la loi du 11 juillet 1969 |
betreffende de bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de landbouw, | relative aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, |
tuinbouw, bosbouw en veeteelt; | l'horticulture, la sylviculture et l'élevage; |
7° ervoor zorgen dat een producent die de bepalingen van dit besluit | 7° veiller à ce que le producteur qui respecte les dispositions du |
naleeft en zijn bijdrage in de controlekosten betaalt, zeker is van | présent arrêté et qui paie sa contribution aux frais de contrôle soit |
toegang tot het controlestelsel. | assuré de l'accès au système de contrôle. |
Art. 5.§ 1. De minister kan, op basis van een met redenen omklede |
Art. 5.§ 1er Sur décision motivée, le Ministre peut retirer à la fin |
beslissing, de erkenning van een controleorgaan geheel of | de l'année l'agrément à un organisme de contrôle en tout ou en partie, |
gedeeltelijk, tijdelijk of definitief, intrekken op het einde van het | à titre provisoire ou définitif, sans que l'organisme de contrôle |
jaar zonder dat het controleorgaan daarvoor een schadevergoeding van | puisse de ce chef réclamer une indemnisation quelconque à charge de |
de Staat kan eisen. | l'Etat. |
§ 2. De erkenning en de intrekking ervan worden in het Belgisch | § 2. L'agrément et le retrait feront l'objet d'une publication au |
Staatsblad bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van producenten | CHAPITRE IV. - Agrément des producteurs |
Art. 6.§ 1. Om erkend te worden, moet de producent die volgens de |
Art. 6.§ 1er. Pour être agréé, le producteur pratiquant la méthode de |
geïntegreerde productiemethode teelt: | production intégrée est tenu de : |
1° zich daartoe jaarlijks bij een controleorgaan voorafgaandelijk | 1° se faire enregistrer préalablement et annuellement auprès d'un |
laten registreren; | organisme de contrôle; |
2° zich aan de controle van dit orgaan onderwerpen om na te gaan of de | 2° se soumettre au contrôle de cet organisme visant à vérifier si sa |
door hem toegepaste productiemethode beantwoordt aan de eisen, | méthode de production correspond aux exigences établies dans le cahier |
vastgelegd in het lastenboek; | des charges; |
3° zich ertoe verbinden om zijn hele bedrijf in een overgangsperiode | 3° s'engager à mettre toute son exploitation en production intégrée |
dans une période transitoire de trois ans. | |
van drie jaar volgens de geïntegreerde productiemethode uit te baten. | Dans des cas exceptionnels et après accord de l'organisme de contrôle |
In uitzonderlijke gevallen en na akkoord van het controleorgaan | suivant la procédure décrite dans le cahier des charges, le producteur |
volgens de procedure, beschreven in het lastenboek, kan de producent | peut être tenu de retirer une ou plusieurs parcelles de la méthode de |
verplicht worden om een of meer percelen te onttrekken aan de | production intégrée et d'en isoler la récolte. |
geïntegreerde productiemethoden en de oogst hiervan te isoleren. | § 2. L'organisme de contrôle enregistre les producteurs désireux |
§ 2. Het controleorgaan registreert de producenten die de | d'appliquer la méthode de production intégrée. Il contrôle que la |
geïntegreerde productiemethode willen toepassen. Het controleert of de | méthode de production décrite dans le cahier des charges est |
productiemethode, beschreven in het lastenboek, juist toegepast werd. | correctement appliquée. Dans l'affirmative, il leur délivre un |
Bij correcte toepassing wordt de erkenning verleend voor de productie | agrément pour la production de l'année. |
van één jaar. Enkel de producenten die in het bezit zijn van die erkenning mogen de | Seuls les producteurs en possession de cet agrément peuvent porter le |
titel « producent die volgens de geïntegreerde productiemethode teelt | titre de "Producteur pratiquant la méthode de production intégrée" et |
», dragen en hun producten « pitfruit van geïntegreerde productie » | présenter leurs produits comme "Fruits à pépins de production |
noemen. | intégrée". |
Art. 7.§ 1. Het controleorgaan kan bij gemotiveerd advies de |
Art. 7.§ 1er. L'organisme de contrôle peut sur avis motivé refuser |
registratie of de erkenning van een producent weigeren of intrekken | l'enregistrement ou l'agrément à un producteur ou le retirer pendant |
gedurende een bepaalde periode. | une certaine période. |
Het controleorgaan brengt de belanghebbende hiervan op de hoogte met | L'organisme de contrôle en informe l'intéressé par lettre recommandée |
een aangetekende brief en zendt een afschrift van het dossier aan de | et transmet une copie du dossier au service. |
dienst. De belanghebbende kan niet meer verwijzen naar de geïntegreerde | L'intéressé ne peut plus faire référence à la méthode de production |
productiemethode, noch met de titel van producent die volgens de | intégrée quant au titre de producteur pratiquant la méthode de |
geïntegreerde productiemethode teelt, noch in de vermeldingen op de | production intégrée ni quant à la présentation des produits. |
verpakkingen van de producten. | L'intéressé supporte les conséquences de ce refus ou de ce retrait |
De belanghebbende ondergaat de gevolgen van die weigering of | temporaire sans aucun droit de dédommagement. |
tijdelijke intrekking zonder recht op een vergoeding. | |
De belanghebbende mag zijn eventuele verweermiddelen met een | L'intéressé peut faire parvenir ses moyens de défense éventuels par |
aangetekende brief indienen bij de dienst binnen een termijn van | lettre recommandée au service endéans une période de trente jours à |
dertig dagen vanaf de verzendingsdatum van de aangetekende brief van | compter de la date d'expédition de la lettre recommandée de |
het controleorgaan. | l'organisme de contrôle. |
§ 2. Na onderzoek van de verweermiddelen van de betrokkenen kan de dienst hen oproepen met een aangetekende brief omdat ze aanvullende inlichtingen zouden kunnen verstrekken of aanvullende bewijsstukken zouden kunnen overhandigen. In dat geval wordt ter plaatse een bondig verslag van het onderhoud opgemaakt en ondertekend door de ambtenaar van de dienst die het voor medeondertekening voorlegt aan de betrokkene. Andere personen kunnen eveneens uitgenodigd worden om bij het onderhoud aanwezig te zijn of om nadien te worden gehoord. Het eventuele latere verhoor moet plaatshebben in het bijzijn van de betrokkenen of op zijn minst nadat die behoorlijk zijn opgeroepen. § 3. Na het einde van voornoemde procedure neemt het diensthoofd binnen drie maanden vanaf de ontvangst van de verweermiddelen van de belanghebbende een met redenen omklede beslissing. Bij gebrek aan een beslissing binnen de vastgestelde termijn wordt het beroep van de producent geacht te zijn ingewilligd. In geval van een negatieve beslissing wordt de registratie of de erkende maatregel ingetrokken of geweigerd. Het is de belanghebbende bijgevolg verboden om te verwijzen naar de geïntegreerde | § 2. Après examen des moyens de défense de l'intéressé, le service peut le convoquer par lettre recommandée pour lui permettre de fournir des informations complémentaires ou de remettre des pièces justificatives supplémentaires. Dans ce cas, un rapport succinct de l'entretien est rédigé immédiatement et signé par le fonctionnaire du service qui le soumet à l'intéressé en vue de le contresigner. D'autres personnes peuvent également être invitées à l'entretien ou pour une audition ultérieure. L'audition ultérieure éventuelle doit avoir lieu en présence de l'intéressé ou du moins après l'avoir dûment convoqué. § 3. A l'expiration de la procédure précitée, le chef de service prend une décision motivée dans les trois mois à dater de la réception des moyens de défense de l'intéressé. A défaut d'une décision dans le délai prévu, le recours du producteur est considéré comme accepté. En cas de décision négative, l'enregistrement ou l'agrément est retiré ou refusé. Il lui est alors interdit de faire référence à la méthode |
productiemethode, noch met de titel van producent die volgens de | de production intégrée quant au titre de producteur pratiquant la |
geïntegreerde productiemethode teelt, noch in de vermeldingen op de | méthode de production intégrée ni quant à la présentation des |
verpakking van de producten. Pas voor het productieseizoen dat volgt | produits. Au plus tôt pour la saison de production suivant la date du |
op de datum van de weigering kan de betrokkene opnieuw erkend worden | refus, l'intéressé peut être agréé à nouveau, à condition qu'un |
als uit een nieuwe controle blijkt dat hij het lastenboek respecteert. | nouveau contrôle démontre qu'il respecte le cahier des charges. |
§ 4. Als, in geval van beroep, expertisekosten worden gemaakt en de | § 4. Si, en cas de recours, des frais d'expertise ont été engagés et |
beslissing van het controleorgaan wordt bevestigd, draagt de producent | que la décision de l'organisme de contrôle a été confirmée, le |
de kosten ervan. De bevoegde ambtenaar verzoekt de betrokkenen om met | producteur en supporte les charges. Le fonctionnaire compétent invite |
een aangetekende brief die kosten te betalen binnen de termijn van | l'intéressé, par lettre recommandée, à payer ces frais endéans une |
dertig dagen, te rekenen vanaf de verzendingsdatum van deze brief. | période de trente jours à compter de la date d'expédition de cette |
In het tegenovergestelde geval vallen de expertisekosten ten laste van | lettre. Dans le cas contraire, les frais d'expertise sont à charge de |
het controleorgaan. | l'organisme de contrôle. |
Naar gelang van het geval moet de producent of het controleorgaan een | Selon le cas, le producteur ou l'organisme de contrôle est tenu de |
bewijs van betaling sturen naar de dienst met een aangetekende brief | transmettre sous pli recommandé au service la preuve du paiement |
binnen een termijn van vijftien dagen na de betaling. | endéans une période de quinze jours à compter de la date de paiement. |
HOOFDSTUK V. - Te vermelden gegevens op de verpakkingen | CHAPITRE V. - Indications sur les emballages |
Art. 8.§ 1. Enkel op de verpakkingen van producten, voortgebracht |
Art. 8.§ 1er. Seuls les emballages des produits obtenus suivant la |
volgens de geïntegreerde productiemethode, mag de aanduiding « | méthode de production intégrée peuvent porter l'indication "Fruits à |
pitfruit van geïntegreerde productie » voorkomen. | |
Als die vermelding is aangebracht, moeten, onder voorbehoud van de | pépins de production intégrée". |
vermeldingen voorgeschreven door de gemeenschappelijke | En cas d'application de cette indication et outre les indications |
kwaliteitsnormen, vastgesteld op basis van Verordening (EEG) nr. | prescrites par les normes communes de qualité définies sur base du |
2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996, tevens de volgende gegevens | Règlement (CEE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996, les données |
vermeld zijn: | suivantes doivent être ajoutées : |
1° het, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 | 1° le numéro d'immatriculation attribué au producteur agréé sur base |
december 1992 betreffende de handel in verse groenten en fruit, aan de | de l'article 4 de l'arrêté royal du 11 décembre 1992 relatif au |
erkende producent toegekende registratienummer; | commerce de légumes et de fruits à l'état frais; |
2° de naam van het erkende controleorgaan waardoor de producent erkend | 2° le nom de l'organisme de contrôle auprès duquel le producteur est |
is, gevolgd door de vermelding « erkend door het ministerie van de | agréé suivi de la mention "Agréé par le Ministère de la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap ». | flamande". |
Bovengenoemde vermeldingen moeten, gegroepeerd met de vermeldingen, | Les indications précitées doivent être regroupées avec les indications |
voorgeschreven door de gemeenschappelijke kwaliteitsnormen, in | |
duidelijk leesbare en onuitwisbare letters op een van de zijkanten van | prescrites par les normes communes de qualité, en caractères lisibles |
de verpakking, door directe opdruk of door middel van een stevig aan | et indélébiles sur l'un des côtés de l'emballage soit par impression |
de verpakking bevestigd etiket, aangebracht worden. | directe, soit au moyen d'une étiquette solidement fixée au colis. |
§ 2. Als producten die voorzien zijn van de vermelding « pitfruit van | § 2. En cas de reconditionnement de produits portant l'indication |
geïntegreerde productie » herverpakt worden, mag die vermelding op de | "Fruits à pépins de production intégrée", celle-ci peut être reportée |
nieuwe verpakking aangebracht worden mits: | sur le nouvel emballage à condition : |
1° alle gegevens, bedoeld in § 1, aangebracht worden, evenals het | 1° de reporter également toutes les indications prescrites au § 1er en |
registratienummer van de herverpakker; | même temps que le numéro d'immatriculation du réemballeur; |
2° de herverpakker een administratie bijhoudt van de in- en uitgaande | 2° que le réemballeur consigne dans ses livres les références des lots |
loten die toelaat de herkomst van de onder deze benaming verhandelde | entrant et sortant, autorisant ainsi le contrôle de l'origine des |
producten na te gaan. | produits commercialisés sous cette dénomination. |
De minister kan afwijkingen verlenen op bepalingen, opgenomen in deze | Le Ministre peut accorder des dérogations aux prescriptions |
paragraaf en de voorwaarden bepalen waaronder dat kan gebeuren. | mentionnées dans ce paragraphe et définir les conditions d'octroi de |
ces dérogations. | |
§ 3. Als in een kleinhandel de producten niet meer in hun verpakking | § 3. Au stade du commerce de détail, lorsque les produits ne sont plus |
aangeboden worden, mag de vermelding « pitfruit van geïntegreerde | présentés dans leur emballage, l'indication "Fruits à pépins de |
productie » enkel op een opschrift vermeld worden als de verpakking | production intégrée" peut être apposée sur une pancarte seulement si |
van de uitgestalde producten al de vermeldingen bevat, bedoeld in § 1 | l'emballage des produits exposés comportait toutes les mentions |
en § 2. | prescrites aux §§ 1er et 2. |
HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions pénales |
Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van | recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions |
de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- | de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
en zeevisserijproducten. | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van |
Art. 10.L'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten | méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs |
die volgens deze methode telen, gewijzigd bij het KB van 12 december | qui la pratiquent, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est |
2001 wordt, voor het Vlaamse Gewest, opgeheven. | abrogé pour ce qui concerne la Communauté flamande. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 maart 2004 | Bruxelles, le 26 mars 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |