Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2023 établissant des prescriptions pour le paiement direct aux agriculteurs dans le cadre de la Politique Agricole Commune |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 JANUARI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 26 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification |
het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot vaststelling | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2023 établissant des |
van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers | prescriptions pour le paiement direct aux agriculteurs dans le cadre |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | de la Politique Agricole Commune |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | - le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et |
visserijbeleid, artikel 4, 1°, a), ingevoegd bij het decreet van 26 | de la pêche, article 4, 1°, a), inséré par le décret du 26 avril 2019, |
april 2019, en artikel 44, tweede lid. | et article 44, alinéa 2. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereiste(n) is/zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 18 december 2023; | - L'Inspection des Finances a rendu son avis le 18 décembre 2023 ; |
- Er is op 4 januari 2024 bij de Raad van State een aanvraag ingediend | - Le 4 janvier 2024, une demande d'avis dans les 30 jours a été |
voor een advies binnen 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, | introduite auprès du Conseil d'Etat en application de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
12 januari 1973. De Raad van State heeft op 10 januari 2024 beslist | janvier 1973. Le Conseil d'Etat a décidé le 10 janvier 2024 de ne pas |
geen advies te geven, met toepassing van artikel 84, § 5, van de | rendre d'avis, en application de l'article 84, § 5, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, | Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, |
Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. | de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de |
l'Agriculture. | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.Aan artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.L'article 1er, 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
van 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor de | du 21 avril 2023 établissant des prescriptions pour le paiement direct |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van het | aux agriculteurs dans le cadre de la Politique Agricole Commune, est |
gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt de volgende zin toegevoegd: | complété par la phrase suivante : |
"Percelen blijvend grasland uit de voorgaande campagne kunnen niet als | « Les parcelles de pâturage permanent de la campagne précédente ne |
braakliggend land beschouwd worden;" | peuvent pas être considérées comme des terres en jachère ; » |
Art. 2.In artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le point 2° |
punt 2° vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"2° de verhouding tussen de btw-verkoophandelingen als gevolg van de | « 2° le ratio entre les opérations de vente soumises à la T.V.A. |
landbouwactiviteit en als gevolg van de verkoop van de volgende | résultant de l'activité agricole et de la vente des produits suivants |
producten ten opzichte van de btw-verkoophandelingen van alle | et les opérations de vente soumises à la T.V.A. résultant de |
economische activiteiten van de onderneming in kwestie, zonder | l'ensemble des activités économiques de l'exploitation en question, |
rekening te houden met de met de actieve landbouwer verbonden | sans tenir compte des exploitations liées à l'agriculteur actif, est |
ondernemingen, is groter dan of gelijk aan een derde: | supérieur ou égal à un tiers : |
a) bier, dat gemaakt is met graan dat voor minstens 75% afkomstig is | a) bière à base de céréales provenant à 75 % au moins de leur propre |
van eigen teelt; | culture ; |
b) gedistilleerde dranken die gemaakt zijn met granen, noten of fruit | b) boissons spiritueuses à base de céréales, de noix ou de fruits |
die voor minstens 75% afkomstig zijn van eigen teelt | provenant à 75 % au moins de leur propre culture ; |
c) consumptie-ijs en yoghurt die gemaakt zijn met melk die voor | c) glaces de consommation et yaourt à base du lait provenant à 75 % au |
minstens 75% afkomstig is van eigen dieren". | moins de leurs propres animaux ». |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Onderhoud van braakliggend land bestaat uit het beperken van opslag | « L'entretien des jachères consiste à limiter le stockage des végétaux |
van houtige planten en verruiging zodat beweiding of teelt mogelijk is | ligneux et la surcroissance pour permettre le pâturage ou la culture |
zonder dat daarvoor voorbereidende activiteiten nodig zijn die verder | sans nécessiter d'activités préparatoires autres que l'utilisation des |
gaan dan het gebruik van de gebruikelijke landbouwmethoden en | méthodes et des machines agricoles habituelles. Des jachères sont |
-machines. Braakliggend land wordt jaarlijks gemaaid.". | fauchées annuellement. ». |
Art. 4.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 32.Per campagnejaar wordt de waarde van de betalingsrechten die |
« Art. 32.Par année de campagne, la valeur des droits au paiement |
toegekend worden uit de reserve, bepaald bij de eerste toekenning van | attribués issus de la réserve est déterminée lors du premier octroi |
de rechten uit de reserve. De waarde van de betalingsrechten die | des droits issus de la réserve. La valeur des droits au paiement |
toegekend worden uit de reserve in een bepaald jaar, stemt overeen met | attribués issus de la réserve dans une année déterminée correspond à |
de gemiddelde waarde van de betalingsrechten, vermeld in artikel 26, | la valeur moyenne des droits au paiement, mentionnés à l'article 26, |
lid 8, van verordening (EU) 2021/2115, die bepaald wordt door de som | paragraphe 8, du règlement (UE) 2021/2115, qui est déterminée en |
van de waarden van alle betalingsrechten te delen door het aantal | divisant la somme des valeurs de tous les droits au paiement par le |
betalingsrechten in dat jaar. De waarde van de bestaande rechten na | nombre de droits au paiement au cours de cette année. La valeur des |
verhoging wordt op dezelfde manier bepaald.". | droits existants après augmentation est déterminée de la même manière. ». |
Art. 5.Aan artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Op percelen met een zware bodemtextuur, namelijk met een klei- of | « Sur les parcelles dont la texture du sol est lourde, à savoir un sol |
leembodem, is winter-voorploegen toegestaan vanaf 1 oktober op | argileux ou limoneux, le pré-labourage d'hiver est autorisé à partir |
kleibodems gelegen in de landbouwstreek Polders en Duinen, vermeld in | du 1er octobre sur les sols argileux situés dans la région agricole |
het koninklijk besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van | Polders et Dunes, visée à l'arrêté royal du 24 février 1951 fixant la |
de landbouwstreken van het Rijk, gewijzigd door de koninklijke | délimitation des régions agricoles du Royaume, modifié par les arrêtés |
besluiten van 15 juli 1953, 8 maart 1968 en 15 februari 1974, vanaf 15 | royaux des 15 juillet 1953, 8 mars 1968 et 15 février 1974, à partir |
oktober op andere kleibodems dan deze gelegen in de landbouwstreek | du 15 octobre sur les sols argileux autres que ceux situés dans la |
Polders en Duinen en vanaf 1 december op leembodems. Daarbij wordt de | région agricole Polders et Dunes, et à partir du 1er décembre sur les |
bodem na de oogst van de hoofdteelt tot de aanvang van het ploegen | sols limoneux. Il s'agit de maintenir le sol couvert après la récolte |
bedekt gehouden door een van de volgende acties te ondernemen: | de la culture principale jusqu'au début du labourage en prenant l'une |
des mesures suivantes : | |
1° een groenbedekker of een nateelt inzaaien; | 1° semer un couvert végétal ou une culture suivante ; |
2° de stoppels en de opslag behouden; | 2° conserver les chaumes et le stockage ; |
3° de plantenresten aan de oppervlakte laten liggen."; | 3° laisser des résidus végétaux en surface. » ; |
2° in het derde lid, 3°, wordt punt b) vervangen door wat volgt: | 2° dans l'alinéa 3, 3°, le point b) est remplacé par ce qui suit : |
"b) bij teelt van korrelmaïs, spruiten of andere koolsoorten: de | « b) en cas de culture de maïs à grain, choux de Bruxelles ou autres |
plantenresten aan de oppervlakte laten liggen tot de inzaai van de | choux : laisser des résidus végétaux en surface jusqu'au semis de la |
volgende teelt;". | culture suivante ; ». |
Art. 6.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de volgende percelen geldt ook een vrijstelling van de | « Les parcelles suivantes sont également exemptées de l'obligation, |
verplichting, vermeld in het eerste lid: | visée à l'alinéa 1er : |
1° percelen met teelten in volle grond onder vaste overkapping; 2° percelen met knolbegonia of met sierteelten in containers op en in volle grond; 3° percelen die besmet zijn met knolcyperus (Cyperus esculentus) op een zandbodem, op voorwaarde dat het perceel in de verzamelaanvraag bekend is als een perceel dat besmet is met knolcyperus. De vrijstelling voor de voormelde percelen geldt tot het perceel vrij is van knolcyperus."; 2° aan paragraaf 1 worden een vierde tot en met een achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt: "In het derde lid wordt verstaan onder zandbodem: bodem die op grond | 1° les parcelles avec culture en pleine terre sous couvert permanent ; 2° les parcelles avec bégonias tubéreux ou avec cultures ornementales en conteneurs sur/en pleine terre ; 3° les parcelles infectées par le cyperus tuber (Cyperus esculentus) sur un sol sablonneux, à condition que la parcelle soit connue dans la demande unique comme une parcelle infectée par le cyperus tuber. L'exemption pour les parcelles précitées s'applique jusqu'à ce que la parcelle soit libre de cyperus tuber. » ; 2° le paragraphe 1er est complété par des alinéas 4 à 8, rédigés comme suit : « Dans l'alinéa 3, on entend par sol sablonneux : un sol caractérisé, |
van de bodemkaart gekarakteriseerd wordt met de codes P (licht | sur la base de la carte des sols, par les codes P (limon sableux |
zandleem), S (lemig zand) of Z (zand), zoals vermeld in het Compendium | léger), S (sable limoneux) ou Z (sable), tels que visés au compendium |
voor de monsterneming, meting en analyse in het kader van de | d'échantillonnage, de mesure et d'analyse dans le cadre de la |
bodembescherming, goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 12 | protection du sol, approuvé par l'arrêté ministériel du 12 octobre |
oktober 2017 houdende goedkeuring van het compendium voor | 2017 approuvant le d'échantillonnage, de mesure et d'analyse dans le |
monsterneming, meting en analyse in het kader van de bodembescherming | cadre de la protection du sol (BOC), version 2.1, ou par une |
(BOC), versie 2.1, of een combinatie van de code P, S, Z. De landbouwer die in het kader van educatieve demonstraties of in het kader van wetenschappelijke proefnemingen een gewasrotatie wil toepassen die afwijkt van de bepalingen in paragraaf 1, eerste lid, dient daarvoor een gemotiveerde aanvraag in bij de bevoegde entiteit. Een aanvraag als vermeld in het vijfde lid, bevat al de volgende gegevens: 1° de voor- en achternaam of de benaming van de aanvrager; 2° de teelt en het perceel waarvoor de aanvrager de afwijking wil verkrijgen; | combinaison des codes P, S, Z. L'agriculteur qui dans le cadre de démonstrations éducatives ou dans le cadre d'essais scientifiques veut appliquer une rotation des cultures qui déroge aux dispositions du paragraphe 1er, alinéa 1er, doit introduire une demande motivée auprès de l'entité compétente à cet effet. Une demande telle que visée à l'alinéa 5 comprend toutes les données suivantes : 1° les prénom et nom ou la dénomination du demandeur ; 2° la culture et la parcelle pour lesquelles le demandeur veut obtenir la dérogation ; |
3° de tijdsduur waarvoor de afwijking wordt aangevraagd; | 3° la durée pour laquelle la dérogation est demandée ; |
4° een omschrijving van de geplande educatieve demonstratie of | 4° une description de la démonstration éducative ou de l'essai |
wetenschappelijke proefneming, met vermelding van de bepalingen van | scientifique envisagés, avec mention des dispositions de l'alinéa 1er |
het eerste lid waarvan de aanvrager wil afwijken. | auxquelles le demandeur veut déroger. |
De aanvrager dient een aanvraag als vermeld in het vijfde lid, in bij | Le demandeur introduit une demande telle que visée à l'alinéa 5 auprès |
de bevoegde entiteit minimaal dertig werkdagen voor het begin van de | de l'entité compétente au minimum trente jours ouvrables avant le |
periode waarvoor de aanvrager de afwijking wil verkrijgen. Als de | début de la période pour laquelle le demandeur veut obtenir la |
voormelde aanvraag conform het zesde lid onvolledig is of onvoldoende | dérogation. Lorsque la demande précitée est incomplète ou comprend |
informatie bevat, kan de bevoegde entiteit aanvullende gegevens opvragen. De bevoegde entiteit kan voor een aanvraag als vermeld in het vijfde lid, de toelating geven om van de bepalingen in het eerste lid af te wijken en beslist binnen twintig werkdagen nadat ze de voormelde aanvraag heeft ontvangen. Als de bevoegde entiteit bijkomende gegevens opvraagt conform het zevende lid, wordt de lopende beslissingstermijn gestuit en begint een nieuwe beslissingstermijn te lopen vanaf de dag waarop de bevoegde entiteit de bijkomende gegevens ontvangt."; | insuffisamment d'informations conformément à l'alinéa 6, l'entité compétente peut demander des informations complémentaires. Pour une demande telle que visée à l'alinéa 5, l'entité compétente peut autoriser une dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er, et prend la décision dans un délai de vingt jours ouvrables après avoir reçu la demande précitée. Lorsque l'entité compétente demande des informations complémentaires conformément à l'alinéa 7, le délai de décision courant est suspendu et un nouveau délai de décision prend cours à partir du jour auquel l'entité compétente reçoit les informations complémentaires. » ; |
3° in paragraaf 2 van het voormelde besluit wordt tussen het woord | 3° au paragraphe 2 de l'arrêté précité, le membre de phrase « , à |
"aardappelen" en het woord "kan" de volgende zinsnede: | l'exception de la culture de pommes de terre sous des serres non |
", met uitzondering van de teelt van aardappelen onder | mobiles, » est inséré entre les mots « pommes de terre » et les mots « |
niet-verplaatsbare serres," ingevoegd. | ne peut ». |
Art. 7.Aan artikel 62 van hetzelfde besluit wordt een punt 3° |
Art. 7.L'article 62 du même arrêté est complété par un point 3°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"3° niet meer dan 10 hectare van het areaal is bouwland, waarvan | « 3° au maximum 10 hectares de la superficie sont des terres arables, |
minstens 50% bouwlandareaal onder vaste overkappingen is." | dont au moins 50 % de terres arables sous couvert permanent. » |
Art. 8.Aan artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 65 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In punt 1° worden tussen het woord "elementen" en het woord | 1° Au point 1°, les mots « et superficies » sont insérés entre le mot |
",vermeld" de woorden "en arealen" toegevoegd; | « éléments » et le membre de phrase « , mentionnés » ; |
2° In punt 3° worden de woorden "de afmetingen van en" geschrapt en | 2° Au point 3°, le membre de phrase « les dimensions des bandes |
worden tussen de woorden "op" en "bufferstroken" de woorden | tampons et des bordures de champs et les activités qui y sont |
autorisées » est remplacé par le membre de phrase « les activités | |
autorisées sur les bandes tampons, les terres en jachère et les | |
"braakliggend land," toegevoegd. | bordures de champs ». |
Art. 9.Aan artikel 81, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 9.L'article 81, alinéa 3, du même arrêté, est complété par la |
volgende zin toegevoegd: | phrase suivante : |
"De bevoegde entiteit kan de uiteindelijke begunstigden, vermeld in | « L'entité compétente peut contrôler les bénéficiaires effectifs, |
artikel 4, 27° van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | visés à l'article 4, 27°, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme |
van het gebruik van contanten, van de landbouwer controleren." | et à la limitation de l'utilisation des espèces, de l'agriculteur. » |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
Art. 11.Le ministre flamand qui a l'agriculture dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 januari 2024. | Bruxelles, le 26 janvier 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en | Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |