Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 26/01/2007
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les
de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid jeunesse et d'animation des jeunes
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 20; notamment l'article 20;
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 5, 8 en jeunesse et d'animation des jeunes, notamment les articles 7, 8 et 16,
16, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2006, op artikel 7, 18 modifiés par le décret du 15 décembre 2006, les articles 7, 18 en 27,
en 27, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2005 en 15 december modifiés par les décrets des 23 décembre 2005 et 15 décembre 2006, et
2006, en op artikel 9, § 4; l'article 9, § 4;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en réalisation d'une politique communale et intercommunale en matière de
jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du
van 11 juni 2004 en 16 juni 2006; Gouvernement flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake réalisation d'une politique provinciale en matière de jeunesse et
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006;
2006; Gelet op het advies nummer 06/12 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 4 oktober 2006; Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 4 octobre 2006;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2006;
Gelet op het advies nummer 41.938/3 van de Raad van State, gegeven op Vu l'avis n° 41 938/3 du Conseil d'Etat, donné le 10.01.07, en
10 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse,
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; des Sports et des Affaires bruxelloises;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de
jeugdwerkbeleid jeunesse et d'animation des jeunes

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het soutien et stimulation des politiques communales, intercommunale et
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en qui concerne la réalisation d'une politique communale et
jeugdwerkbeleid,gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes,
16 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont
apportées les modifications suivantes :
1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante :
« 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap « 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence «
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère
Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »; flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »;
2° een punt 6° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit :
« 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de gemeente met de afdeling « 6° une visite sur place : un entretien dans la commune, avec la
Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la
zoals het aanvaard is voor subsidiëring. » jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » 1° au § 1er, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont
vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet »; remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis , 2° du décret »;
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 2. Voor elke gemeente wordt de relatieve maatschappelijke « § 2. Pour chaque commune, le handicap social relatif d'enfants et de
achterstelling bij kinderen en jongeren vastgesteld aan de hand van jeunes est déterminé à l'aide de huit indicateurs, les chiffres
acht indicatoren en worden de verkregen aantallen per indicator obtenus étant convertis par indicateur en pourcentages exprimant la
omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen de proportion entre la présence dudit groupe dans la commune et sa
aanwezigheid van de vermelde groep in de gemeente en de aanwezigheid
ervan in het Vlaamse Gewest. présence dans la Région flamande.
Die acht indicatoren zijn : Ces huit indicateurs sont les suivants :
1° het gemiddelde aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, uit een land 1° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, provenant d'un
dat niet behoort tot de groep van de rijkste landen, zoals bepaald in pays qui n'appartient pas au groupe des pays les plus riches, tels que
de « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » van de Unctad; définis dans les « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » de l'Unctad;
2° het gemiddelde aantal kinderen, geboren in kansarme gezinnen, 2° le nombre moyen d'enfants nés dans des familles défavorisées
volgens de typologie van Kind en Gezin; suivant la typologie de Kind en Gezin;
3° het gemiddelde aantal jongeren onder maatregel, zonder of met 3° le nombre de jeunes faisant l'objet d'une mesure assortie de
kosten, binnen de bijzondere jeugdbijstand; charges ou non, au sein de l'assistance spéciale à la jeunesse;
4° het gemiddelde aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, 4° le nombre moyen de chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de
jonger dan 25 jaar; 25 ans;
5° het gemiddelde aantal leefloners, jonger dan 25 jaar; 5° le nombre moyen de bénéficiaires du revenu d'intégration sociale, âgés de moins de 25 ans;
6° het gemiddelde aantal kinderen en jongeren die onderwijs volgen in 6° le nombre moyen d'enfants et de jeunes qui suivent l'enseignement
de types 1, 3 en 8 van het buitengewoon lager onderwijs, opgeteld bij des types 1, 3 et 8 de l'enseignement primaire spécial, additionné au
het aantal leerlingen in de types 1, 2 en 3 van het buitengewoon nombre d'élèves dans les types 1, 3 et 8 de l'enseignement secondaire
secundair onderwijs; spécial;
7° het gemiddelde aantal jongeren in het deeltijds onderwijs; 7° le nombre moyen de jeunes dans l'enseignement partiel;
8° het gemiddelde aantal jongeren in het gewoon voltijds secundair 8° le nombre moyen d'élèves dans l'enseignement secondaire
beroepsonderwijs. »; professionnel ordinaire à temps plein. »;
3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 3° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 3. De percentages, vermeld in § 2, worden per gemeente opgeteld. « § 3. Les pourcentages mentionnés au § 2 sont additionnés par
Hierbij wordt onderstaande weging in acht genomen: de indicatoren, commune. La pondération suivante est prise en considération : les
vermeld in § 2, tweede lid, 6°, 7° en 8°, tellen elk slechts voor een indicateurs visés au § 2, alinéa deux, 6°, 7° et 8°, ne comptent que
derde. Het verkregen resultaat wordt gedeeld door 6. »; pour un tiers. Le résultat obtenu est divisé par 6.
4° § 4 wordt vervangen door wat volgt : 4° Le § 4 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 4. Als het in § 3 verkregen resultaat hoger is dan het aandeel van « § 4. Si le résultat obtenu au § 3 est supérieur à la part de la
die gemeente in het totale aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, in het commune dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans
Vlaamse Gewest, dan wordt die gemeente geselecteerd. Alleen de la Région flamande, cette commune est sélectionnée. Seules les
geselecteerde gemeenten worden verder in aanmerking genomen voor de communes sélectionnées bénéficieront de l'octroi d'une subvention en
toekenning van een subsidie krachtens § 1. »; vertu du § 1er. »;
5° in § 6 worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen 5° au § 6, les mots « d'enfants et de jeunes socialement défavorisés »
en jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare sont remplacés par les mots « d'enfants et de jeunes socialement
kinderen en jongeren », worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van vulnérables », et les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont
het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les
het decreet » en worden de woorden « artikel 8, § 2, 4°, van het mots « l'article 8, § 2, 4° du décret » sont remplacés par les mots «
decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 1°, van het l'article 8, § 2bis, 1° du décret »;
decreet »; 6° in § 7 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het 6° dans le § 7, les mots "plan directeur en matière d'animation des
woord « jeugdbeleidsplan »; jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la
7° aan § 7, eerste lid, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als jeunesse"; 7° dans le § 7, alinéa premier, il est inséré un point 4°, rédigé
volgt : comme suit :
« 4° problematische opvoedingssituaties of als misdrijf omschreven « 4° situations pédagogiques problématiques ou faits qualifiés
feiten. » infractions. »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het woord « jeugdwerkbeleidsplan » wordt telkens vervangen door het 1° les mots "plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont
chaque fois remplacés par les mots "plan de politique de la jeunesse";
woord « jeugdbeleidsplan »; 2° les mots « le projet de plan directeur en matière d'animation des
2° de woorden « het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan » worden telkens jeunes » sont chaque fois remplacés par les mots « le plan de
vervangen door de woorden « het jeugdbeleidsplan ». politique de la jeunesse ».

Art. 4.In het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt

Art. 4.Dans l'intitulé du chapitre IV du même arrêté, les mots "plan

het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les
jeugdbeleidsplan ». mots "plan de politique de la jeunesse".

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt opgeheven; 1° le § 1er est abrogé;
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 2. In het hoofdstuk 1. Jeugdwerkbeleid moeten ook de « § 2. Le chapitre 1er Politique d'animation des jeunes' doit
doelstellingen inzake diversiteit en toegankelijkheid opgenomen worden reprendre les objectifs en matière de diversité et d'accessibilité
op basis waarvan het krediet wordt verdeeld waarop het gemeentebestuur servant de base à la répartition du crédit auquel l'administration
aanspraak kan maken krachtens artikel 2. »; communale peut prétendre en vertu de l'article 2. »
3° § 3 wordt opgeheven; 3° le § 3 est abrogé;
4° in § 4 en § 6 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen 4° aux §§ 4 et 6, les mots "plan directeur en matière d'animation des
door het woord « jeugdbeleidsplan »; jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la
5° in § 4 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden jeunesse"; 5° au § 4, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de
bijgevoegd. » geschrapt; subventions doivent être joints » est supprimée.
6° § 5 wordt opgeheven. 6° le § 5 est abrogé.

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, § 2, § 4, en § 5, worden de woorden « de administratie 1° aux §§ 1er, 2, 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse »
Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »;
2° in § 2, § 4, § 5, en § 7, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » 2° dans les §§ 2, 4, 5 et 7, les mots "plan directeur en matière
telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan
de politique de la jeunesse";
3° § 6 wordt vervangen door wat volgt : 3° le § 6 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 6. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde « § 6. Le collège envoie le plan de politique de la jeunesse approuvé
jeugdbeleidsplan uiterlijk twintig dagen na de goedkeuring ervan naar par le conseil communal dans les vingt jours de l'approbation à la
de afdeling Jeugd, en bezorgt een kopie ervan aan de gemeentelijke jeugdraad. division Jeunesse et envoie copie au conseil communal de la jeunesse.
Het advies van de gemeentelijke jeugdraad en het antwoord van het L'avis du conseil communal de la jeunesse et la réponse du collège à
college op dit advies dienen bij het jeugdbeleidsplan te worden cet avis doivent être joints au plan de politique de la jeunesse. »;
gevoegd. »; 4° in § 7 worden de woorden « vijftig dagen » vervangen door de 4° au § 7, les mots « cinquante jours » sont remplacés par les mots «
woorden « zestig dagen »; soixante jours »;
5° § 8 wordt opgeheven. 5° le § 8 est abrogé.

Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, werden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : 1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van « La note de justification comprend une déclaration du collège des
burgemeester en schepenen, het college van de Vlaamse bourgmestre et échevins, du collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie of de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, flamande ou des initiatives locales d'animation des jeunes visées à
vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet, waarin wordt gesteld dat l'article 7, § 2 du décret, confirmant que la politique définie dans
het jeugdbeleidsplan in het betreffende jaar werd uitgevoerd zoals le plan de politique de la jeunesse en matière d'infrastructure
gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Hierbij d'animation des jeunes a été réalisée comme prévu dans l'année en
hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders question et que suffisamment de dépenses subsidiables ont été
exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur
les objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont
of niet werden uitgevoerd. »; pas été exécutées. »;
2° in § 1 wordt voor het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt : 2° au § 1er est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit :
« In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de « La note de justification doit visualiser les dépenses pour la
uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de
overzicht in te vullen en te actualiseren. »; l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »;
3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het 3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur
jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots «
doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »; modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse
4° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : »; 4° il est ajouté un § 1erbis , rédigé comme suit :
« § 1bis . De Vlaamse Gemeenschapscommissie moet na het derde jaar van « § 1erbis . Après la troisième année de la période du plan directeur,
de beleidsplanperiode het lopende beleidsplan tussentijds evalueren, la Commission communautaire flamande est tenu d'évaluer à titre
waarbij de volgende actoren moeten worden geraadpleegd : intérimaire le plan directeur en cours en consultant les acteurs
1° de Nederlandstalige, particuliere jeugdwerkinitiatieven van het suivants : 1° les initiatives néerlandophones privées d'animation des jeunes de
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; la Région de Bruxelles-Capitale;
2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden; 2° les experts en matière de jeunesse;
3° de gemeentebesturen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; 3° les administrations communales de la Région de Bruxelles-Capitale;
4° de plaatselijke jeugdraden, erkend of opgericht door de Vlaamse 4° les conseils de la jeunesse locaux, agréés ou créés par la
Gemeenschapscommissie. Commission communautaire flamande.
Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de Un rapport de cette évaluation intérimaire fait partie de la note de
verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de
planperiode moet worden opgemaakt. »; la période de plan. »;
5° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het 5° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des
woord « jeugdbeleidsplan »; jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la
6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval samen met het jeunesse"; 6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée du
gemotiveerde antwoord van het college » geschrapt; collège » sont supprimés;
7° in § 4 en § 5 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens 7° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont
vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ». remplacés par les mots « la division Jeunesse ».

Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt opgeheven; 1° le § 1er est abrogé;
2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » 2° au § 2, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière
vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique
de la jeunesse";
3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « het betrokken 3° au § 2, alinéa deux, les mots « entendre l'initiative d'animation
jeugdwerkinitiatief hierover horen » vervangen door de woorden « het des jeunes concernée » sont remplacés par les mots « entendre
betrokken jeugdwerkinitiatief hierover horen en het advies vragen van l'initiative d'animation des jeunes concernée et prendre l'avis du
de gemeentelijke jeugdraad »; conseil communal de la jeunesse »;
4° in § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie 4° au § 2, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la
Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »;
5° in § 3 worden de woorden « de beslissing tot stopzetting van 5° au § 3, les mots « la décision de supprimer les
weddensubsidiëring » vervangen door de woorden « de beslissing tot subventions-traitements » sont remplacés par les mots « la décision du
stopzetting door de gemeenteraad van weddesubsidiëring ». conseil communal de supprimer les subventions-traitements ».

Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht: suivantes :
1° in § 1, eerste lid en derde lid, wordt het woord « 1° au § 1er, alinéas premier et trois, les mots "plan directeur en
jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de
politique de la jeunesse";
2° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van 2° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan
het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de
woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan, justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre
of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »; l'approbation de la note de justification »;
3° in § 1, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie 3° au § 1er, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la
Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »;
4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : 4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante :
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de
« Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de
de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division
dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en
verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »; question. »;
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 5° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift binnen een « § 2. Le ministre se prononce sur le recours dans un délai de
termijn van vijftig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift. De cinquante jours de la réception du recours. La division Jeunesse
afdeling Jeugd verstuurt het besluit uiterlijk de laatste dag van die envoie la décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que
termijn nadat het college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de le collège, le conseil communal de la jeunesse et éventuellement
indiener van het bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » l'auteur du recours aient été invités à préciser leur point de vue. »

Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 10.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » 1° au § 1er, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière
vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique
2° in § 2 en § 3, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens de la jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont
vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; remplacés par les mots « la division Jeunesse »;
3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd 3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des
uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les
jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd »; objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés. »;
4° in § 4 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » 4° au § 4, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont remplacés
vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet » par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les mots «
en worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen en d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » sont remplacés par
jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare les mots « d'enfants et de jeunes socialement vulnérables ».
kinderen en jongeren ».

Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, § 3 en § 4, worden de woorden « de administratie Jeugd » 1° aux §§ 1er, 3 et 4, les mots « l'administration de la Jeunesse »
telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; sont remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »;
2° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het 2° au § 1er, les mots « plan directeur en matière d'animation des
jeunes » sont remplacés par les mots « plan de politique de la
woord « jeugdbeleidsplan », wordt het woord « jeunesse », les mots « période du plan directeur en matière
jeugdwerkbeleidsplanperiode » vervangen door het woord « d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « période du plan
jeugdbeleidsplanperiode » en worden de woorden « op de prioriteiten » de politique de la jeunesse », et les mots « aux priorités » sont
vervangen door de woorden « op de prioriteit voor het jeugdwerkbeleid remplacés par les mots « à la priorité de la politique d'animation des
». jeunes ».

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk XI

Art. 12.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre XI est remplacé

vervangen door wat volgt : par l'intitulé suivant :
« Slotbepalingen ». « Dispositions finales ».

Art. 13.Artikel 12bis en artikel 12ter van hetzelfde besluit,

Art. 13.Les articles 12bis et 12ter du même arrêté, insérés par

ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés.
worden opgeheven.

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quater ingevoegd,

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quater ainsi

dat luidt als volgt : rédigé :
«

Art. 12quater.In afwijking van artikel 5, § 2, kan het college tot

«

Art. 12quater.Par dérogation à l'article 5, § 2, le collège peut

uiterlijk 1 september 2007 een voorontwerp van jeugdbeleidsplan soumettre, au plus tard jusqu'au 1er septembre 2007, un avant-projet
2008-2010 voor advies indienen bij de afdeling Jeugd. de plan de politique de la jeunesse à l'avis de la division Jeunesse.
In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college het jeugdbeleidsplan Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège est tenu de soumettre le
2008-2010 uiterlijk op 31 december 2007 ter goedkeuring voorleggen aan plan de politique de la jeunesse 2008-2010 à l'approbation du conseil
de gemeenteraad. » communal, au plus tard le 31 décembre 2007. »

Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 13.De bepalingen in dit besluit zijn van overeenkomstige

«

Art. 13.Les dispositions du présent arrêté sont applicables par

toepassing op de Vlaamse Gemeenschapscommissie. analogie à la Commission communautaire flamande.
In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college van de Vlaamse Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège de la Commission
communautaire flamande est tenu de soumettre le plan de politique de
la jeunesse à l'approbation du conseil de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie het jeugdbeleidsplan uiterlijk op 31 december flamande, au plus tard le 31 décembre de l'année de planning. »
van het planningsjaar ter goedkeuring voorleggen aan de Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie. »
HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid d'animation des jeunes

Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd qui concerne la réalisation d'une politique provinciale en matière de
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par l'arrêté du
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante :
« 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap « 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence «
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère
Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »; flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »;
2° een punt 6° wordt toegevoegd : 2° il est ajouté un Point 6° :
« 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de provincie met de afdeling « 6° une visite sur place : un entretien dans la province, avec la
Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la
zoals het aanvaard is voor subsidiëring. » jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. »

Art. 17.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 17.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "plan directeur en

jeugdwerkbeleidsplan » telkens vervangen door het woord « matière d'animation des jeunes" sont chaque fois remplacés par les
jeugdbeleidsplan ». mots "plan de politique de la jeunesse".

Art. 18.In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit

Art. 18.Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, les mots

wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « "plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par
jeugdbeleidsplan ». les mots "plan de politique de la jeunesse".

Art. 19.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 19.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt opgeheven; 1° le § 1er est abrogé;
2° § 2 wordt opgeheven; 2° le § 2 est abrogé;
3° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het 3° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des
woord « jeugdbeleidsplan »; jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la
4° in § 3 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden jeunesse"; 4° dans le § 3, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de
bijgevoegd. » geschrapt; subventions doivent être joints » est supprimée.
5° § 4 wordt opgeheven. 5° le § 4 est abrogé.

Art. 20.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 20.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de woorden « de Gouvernement flamand du 16 juin 2006, les mots "l'administration de la
administratie Jeugd » vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ». Jeunesse" sont remplacés par les mots "la division Jeunesse".

Art. 21.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 21.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 en § 2 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen 1° dans les §§ 1er et 2, les mots "plan directeur en matière
door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique
de la jeunesse";
2° in § 2 worden de woorden « de administratie Jeugd » vervangen door 2° au § 2, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont remplacés
de woorden « de afdeling Jeugd »; par les mots « la division Jeunesse »;
2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 2° Le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes :
« § 3. De minister aanvaardt of weigert het jeugdbeleidsplan voor « § 3. Le Ministre accepte ou refuse le plan de politique de la
jeunesse en vue des subventions et communique sa décision à la
subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk zestig dagen na de députation et au conseil provincial de la jeunesse au plus tard 60
ontvangst van het jeugdbeleidsplan aan de deputatie en aan de jours après la réception du plan. Faute de communication de la
provinciale jeugdraad mee. Als binnen die termijn geen beslissing aan décision à la députation dans le délai imparti, le Ministre est censé
de deputatie is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister het accepter le plan de politique de la jeunesse en vue du
jeugdbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. » subventionnement. »

Art. 22.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 22.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 23.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 23.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : 1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« De verantwoordingsnota bevat een verklaring van de deputatie waarin « La note de justification comprend une déclaration de la députation,
wordt gesteld dat het jeugdbeleidsplan in het desbetreffende jaar werd confirmant que le plan de politique de la jeunesse a été réalisé comme
uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden prévu dans l'année en question et que suffisamment de dépenses
gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het subsidiables ont été exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une
argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées
plan die anders of niet werden uitgevoerd. »; différemment ou qui n'ont pas été exécutées. »;
2° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid 2° dans le § 1er, il est inséré entre les alinéas premier et deux, un
ingevoegd, dat luidt als volgt : nouvel alinéa, rédigé comme suit :
« In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de « La note de justification doit visualiser les dépenses pour la
uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de
overzicht in te vullen en te actualiseren. »; l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »;
3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het 3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur
jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots «
doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »; modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse
4° in § 1, vijfde lid, en § 3, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan »; 4° au § 1er, alinéa cinq, les mots "plan directeur en matière
» telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan
de politique de la jeunesse";
5° in § 4 en § 5, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens 5° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont
vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; remplacés par les mots « la division Jeunesse »;
6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval met het 6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée de la
gemotiveerde antwoord van de deputatie » geschrapt. députation » sont supprimés;

Art. 24.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 24.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van 1° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan
het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de
woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan, justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre
of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »; l'approbation de la note de justification »;
2° in § 1, tweede en derde lid, en § 2, worden de woorden « de 2° au § 1er, alinéas deux et trois, et au § 2, les mots «
administratie Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling l'administration de la Jeunesse » sont remplacés par les mots « la
Jeugd »; division Jeunesse »;
3° in § 1, derde lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » telkens 3° au § 1er, alinéa trois, les mots "plan directeur en matière
vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan
de politique de la jeunesse";
4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : 4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante :
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de
« Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de
de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division
dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en
verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »; question. »;
5° in § 2 worden de woorden « of de melding » geschrapt. 5° au § 2, les mots "ou la notification" sont supprimés.

Art. 25.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 25.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het 1° dans le § 1er, les mots "plan directeur en matière d'animation des
woord « jeugdbeleidsplan »; jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la
2° in § 2 en § 3 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont
vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »;
3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd 3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des
uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les
jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd ». objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés.

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII

»

Art. 26.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé par

vervangen door wat volgt : ce qui suit :
« Slotbepalingen ». « Dispositions finales ».

Art. 27.Artikel 11bis en artikel 11ter van hetzelfde besluit,

Art. 27.Les articles 11bis et 11ter du même arrêté, insérés par

ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés.
worden opgeheven.

Art. 28.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 28.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, wordt opgeheven. Gouvernement flamand du 16 juin 2006, est abrogé.

Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele

Art. 30.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses

Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 26 januari 2007. Bruxelles, 26 janvier 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des
Affaires bruxelloises,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^