Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de harmonisering van de arbeidsvoorwaarden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'harmonisation des conditions de travail |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du |
Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de | personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne |
harmonisering van de arbeidsvoorwaarden | l'harmonisation des conditions de travail |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, |
juli 1993, en § 3, eerste lid, vervangen bij de wet van 8 augustus | et § 3, alinéa 1er, remplacé par la loi du 8 août 1988 et modifié par |
1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; | communautaire, l'article 67, § 2 ; |
Gelet op het bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23; | Vu le décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23 ; |
Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; | Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant budget le budget dans ses |
begroting, gegeven op 4 mei 2018; | attributions, donné le 4 mai 2018 ; |
Gelet op protocol nr. 380.1215 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse | Vu le protocole n° 380.1215 du Comité sectoriel XVIII Communauté |
Gemeenschap - Vlaams Gewest van 1 maart 2019; | flamande - Région flamande du 1er mars 2019 ; |
Gelet op advies 65.668/3 van de Raad van State, gegeven op 5 april | Vu l'avis 65.668/3 du Conseil d'Etat, rendu le 5 avril 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel I 4, § 5, van het Vlaams personeelsstatuut van |
Article 1er.A l'article I 4, § 5, du Statut du personnel flamand du |
13 januari 2006, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | 13 janvier 2006, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai |
29 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° wordt de zinsnede ",hetzij voor in de tijd beperkte | 1° dans le point 1°, le membre de phrase ", soit pour des actions |
acties, hetzij voor een buitengewone toename van het werk" opgeheven; 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: "2° personeelsleden die afwezig zijn te vervangen;" 3° aan punt 4° worden twee zinnen toegevoegd, die luiden als volgt: "Betrekkingen met een salarisschaal of beginsalarisschaal die overeenstemt met rang A2 of hoger kunnen als een hooggekwalificeerde betrekking contractueel worden ingevuld. De invulling van het top- en middenkader gebeurt overeenkomstig deel V;" 4° er worden een punt 5°, 6° en 7° toegevoegd, die luiden als volgt: "5° te voorzien in de personeelsbehoefte voor activiteiten die worden gefinancierd door een andere publieke of private instantie; 6° te voorzien in de personeelsbehoefte voor activiteiten die hoofdzakelijk verricht worden in mededinging met andere marktdeelnemers; 7° knelpuntfuncties in te vullen die voorkomen op de lijst van knelpuntfuncties vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken."; 5° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, stelt in overleg met de functioneel bevoegde ministers, na mededeling aan de Vlaamse Regering, de lijst vast van de contractuele functies die ressorteren onder punt 6°. ". | limitées dans le temps, soit en raison d'une augmentation extraordinaire du volume de travail » est abrogé ; 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : " 2° remplacer des membres du personnel qui sont absents ; » 3° le point 4° est complété par deux phrases, rédigées comme suit : " Les emplois avec une échelle de traitement ou une échelle de traitement initial correspondant au rang A2 ou supérieur peuvent être occupés contractuellement comme un emploi hautement qualifié. L'encadrement du cadre supérieur et intermédiaire est effectué conformément à la partie V ; » 4° les points 5°, 6° et 7° sont ajoutés, rédigés comme suit : " 5° pourvoir aux besoins en personnel pour des activités financées par une autre instance publique ou privée ; 6° pourvoir aux besoins en personnel pour des activités qui sont principalement exécutées en concurrence avec d'autres participants au marché ; 7° remplir les fonctions critiques qui figurent sur la liste des fonctions critiques établie par le Ministre flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions. » ; 5° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : " Le Ministre flamand ayant les affaires administratives dans ses attributions, établit, en consultation avec les Ministres fonctionnellement compétents, après notification au Gouvernement flamand, la liste des fonctions contractuelles relevant du point 6°. ». |
Art. 2.In artikel I 9, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article I 9, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2017, wordt het vierde | du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, le 4ème tiret est abrogé. |
streepje opgeheven. | |
Art. 3.Aan artikel III 2, 2°, eerste streepje, van hetzelfde besluit |
Art. 3.A l'article III 2, 2°, 1er tiret, du même arrêté sont ajoutés |
worden de woorden "die minder dan één jaar duren" toegevoegd. | les mots " d'une durée inférieure à un an ». |
Art. 4.Aan artikel III 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.Dans l'article III 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009, | Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de eerste zin van paragraaf vier wordt vervangen door wat volgt: | 1° la 1ère phrase du paragraphe 4 est remplacée par ce qui suit : |
"De negatieve eindevaluatie van de proefperiode heeft het ontslag van | " Une évaluation finale négative du stage conduit au licenciement du |
de ambtenaar op proef tot gevolg."; | fonctionnaire stagiaire. » ; |
2° paragraaf 8 en paragraaf 9 worden opgeheven. | 2° les paragraphes 8 et 9 sont abrogés. |
Art. 5.In artikel III 19, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans l'article III 19, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots " |
worden de woorden "het verstrijken van de termijn voor het instellen | l'expiration du délai prévu pour introduire un recours ou » sont |
van een beroep of op" opgeheven. | abrogés. |
Art. 6.Aan deel III, hoofdstuk 5, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 6.La partie III, chapitre 5, du même arrêté, modifiée en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2018, | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018, est |
wordt een artikel III 33 toegevoegd, dat luidt als volgt: | complétée par un article III 33, rédigé comme suit : |
"Art. III 33. De bepalingen inzake de raad van beroep die golden voor | " Art. III 33. Les dispositions relatives à la chambre de recours qui |
1 juni 2019 blijven van toepassing op de statutaire proeftijden die | s'appliquaient avant le 1er juin 2019 restent d'application aux stages |
zijn aangevat voor 1 juni 2019.". | statutaires qui ont commencé avant le 1er juin 2019. ». |
Art. 7.Aan artikel IV 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.L'article IV 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt een paragraaf 4 | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, est complété par un paragraphe 4, |
toegevoegd, die luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" § 4. Het personeelslid kan na de zesde maand die volgt op de | " § 4. Après le sixième mois qui suit la notification du rapport |
kennisgeving van het evaluatieverslag aan het personeelslid worden | d'évaluation au membre du personnel, le membre du personnel peut être |
geëvalueerd met betrekking tot de prestaties en de wijze waarop de | évalué en ce qui concerne les prestations et les modalités de |
prestaties werden geleverd, op voorwaarde dat: | prestation, à condition que : |
1° het evaluatieverslag dat betrekking had op de vorige evaluatie de einduitspraak onvoldoende bevatte; 2° het personeelslid tijdens de periode die het voorwerp is van de evaluatie gedurende minimaal drie maanden prestaties heeft geleverd. Verloven die zich tijdens deze periode voordoen, schorten deze periode op zolang het personeelslid nog geen drie maanden effectief heeft gepresteerd; 3° de evaluatoren die gebruik willen maken van de evaluatiemogelijkheid vermeld in het eerste lid, dit naar aanleiding van de kennisgeving van het evaluatieverslag aan het personeelslid meedelen. Als de evaluatie na zes maanden niet werd besloten met een onvoldoende, dan worden de prestaties van het personeelslid en de wijze waarop deze werden geleverd de eerstvolgende keer geëvalueerd bij het begin van het volgende kalenderjaar." | 1° le rapport d'évaluation qui portait sur l'évaluation précédente ne contienne pas suffisamment la décision finale ; 2° le membre du personnel ait effectué des prestations pendant au moins trois mois pendant la période faisant l'objet de l'évaluation. Tout congé pris pendant cette période suspend cette période aussi longtemps que le comportement professionnel effectif du membre du personnel n'a pas dépassé trois mois ; 3° les évaluateurs qui souhaitent faire usage de la possibilité d'évaluation visée au 1er alinéa en informent le membre du personnel à l'occasion de la notification du rapport d'évaluation. Si, après six mois, l'évaluation n'a pas été jugée insatisfaisante, les prestations du membre du personnel et la manière dont elles ont été effectuées sont évaluées la prochaine fois au début de l'année calendrier suivante. » |
Art. 8.In artikel V 12, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.Dans l'article V 12, § 4, du même arrêté, remplacé par |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 2011, worden tussen de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 2011, les mots " et a |
zinsnede "paragraaf 2" en de woorden "voor zover" de woorden "en heeft | droit à un crédit de mobilité visé à l'article V 12bis » sont insérés |
recht op het mobiliteitskrediet vermeld in het artikel V 12bis" | entre le membre de phrase " § 2, » et les mots " pour autant ». |
ingevoegd. Art. 9.In artikel V 39, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.Dans l'article V 39, § 2, du même arrêté, remplacé par |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, worden het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, les alinéas 7, 8 |
zevende, achtste en negende lid opgeheven. | et 9 sont abrogés. |
Art. 10.Aan deel V, titel 5, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, het |
Art. 10.A la partie V, titre 5, chapitre 3 du même arrêté, modifiée |
laatste gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018, |
2018, wordt een artikel V 56novies toegevoegd, dat luidt als volgt: | il est ajouté un article V 56novies, rédigé comme suit : |
"Art. V 56novies. De bepalingen inzake de raad van beroep die golden | " Art. V 56novies. Les dispositions relatives à la chambre de recours |
voor 1 juni 2019 blijven van toepassing op de statutaire proeftijden | qui s'appliquaient avant le 1er juin 2019 restent applicables aux |
die zijn aangevat voor 1 juni 2019." | périodes de stage statutaires qui ont commencé avant le 1er juin 2019. |
Art. 11.In deel VII, titel 1, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, het |
» Art. 11.Dans la partie VII, titre 1er, chapitre 1er du même arrêté, |
laatste gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april | modifiée en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
2019, wordt een artikel VII 5bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | avril 2019, il est inséré un article VII 5bis, rédigé comme suit : |
"Art. VII 5bis. Voor de berekening van de verbrekingsvergoeding | " Art. VII 5bis. Pour le calcul de l'indemnité de rupture visée aux |
vermeld in artikel XI 6 en XI 8bis, wordt het bruto weeksalaris | articles XI 6 et XI 8 bis, le traitement hebdomadaire brut est obtenu |
bekomen door het bruto maandsalaris te delen door dertien en te | en divisant le traitement mensuel brut par treize et en le multipliant |
vermenigvuldigen met drie.". | par trois. ». |
Art. 12.Aan artikel VII 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 12.A l'article VII 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de | Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, 29 mei 2009 en 27 | Gouvernement flamand des 23 mai 2008, 29 mai 2009 et 27 janvier 2017, |
januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt opgeheven; | 1° le 3ème alinéa est abrogé ; |
2° in het vierde lid wordt tussen het woord "feestdagen" en het woord | 2° dans le 4ème alinéa, les mots " et les jours de congé de |
"die" de woorden "en vervangende vakantiedagen vermeld in artikel X | remplacement visés à l'article X 11, § 2, alinéa 1er » sont insérés |
11, § 2, eerste lid" ingevoegd. | entre les mots " jours de fête » et le mot " qui ». |
Art. 13.Artikel VII 109 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 13.L'article VII 109 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en vervangen bij het | Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 3 octobre 2014 est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt: | |
"Art. VII 109. § 1. In geval van plaats- en tijdsonafhankelijk werken | " Art. VII 109. § 1. En cas de travail indépendant du lieu et du |
stelt de lijnmanager middelen ter beschikking van het personeelslid. | temps, le gestionnaire de ligne met des moyens à la disposition du |
De lijnmanager bepaalt, afhankelijk van de functie en de behoeften, | membre du personnel. Le manager de ligne détermine les moyens à |
welke middelen ten laste worden genomen. | prendre en charge, en fonction de la fonction et des besoins. |
Het personeelslid mag die middelen aanwenden voor persoonlijk gebruik. | Le membre du personnel peut utiliser ces moyens pour son usage personnel. |
De lijnmanager kan een van de volgende beslissingen nemen: | Le manager de ligne peut prendre une des décisions suivantes : |
1° de kostprijs van de internetaansluiting en het internetabonnement | 1° facturer le coût de la connexion internet et de l'abonnement |
ten laste nemen via het derde-betalersysteem; | internet via le système de tiers payant ; |
2° een forfaitaire vergoeding van 20 euro per maand toekennen voor het | 2° octroyer une indemnité forfaitaire de 20 euros par mois pour |
professionele gebruik van de eigen internetverbinding van het | l'utilisation professionnelle de la propre connexion internet du |
personeelslid. | membre du personnel. |
§ 2. De lijnmanager kan een forfaitaire vergoeding van 20 euro per maand toekennen voor het professionele gebruik van de eigen ICT-toestellen tijdens plaats- en tijdsonafhankelijk werken als de volgende voorwaarden voldaan zijn: 1° het professionele gebruik van een eigen ICT-toestel tijdens plaats- of tijdsonafhankelijk werken past binnen het veiligheidsbeleid van een entiteit, raad of instelling; 2° het personeelslid beschikt niet over een door de werkgever ter beschikking gesteld ICT-toestel dat hij in het kader van plaats- en tijdsonafhankelijk werken kan gebruiken. § 3. In het kader van plaats- en tijdonafhankelijk werken heeft het personeelslid geen recht op andere vergoedingen of de terugbetaling van andere kosten dan die vermeld in dit artikel.". | § 2. Le manager de ligne peut octroyer une indemnité forfaitaire de 20 euros par mois pour l'utilisation professionnelle de son propre équipement TIC lors du travail indépendant du lieu et du temps si les conditions suivantes sont remplies : 1° l'utilisation professionnelle de son propre équipement TIC dans le cadre d'un travail indépendant du lieu ou du temps s'inscrit dans la politique de sécurité d'une entité, d'un conseil ou d'une institution ; 2° le membre du personnel ne dispose pas d'équipement TIC fourni par l'employeur qu'il peut utiliser dans le cadre du travail indépendant du lieu et du temps. § 3. Dans le cas du travail indépendant du lieu et du temps, le membre du personnel n'a pas droit à des indemnités ou au remboursement de frais autres que ceux visés au présent article. ». |
Art. 14.Aan artikel X 9, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 14.A l'article X 9, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, les |
2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het vijfde en zesde lid worden twee leden ingevoegd, die | 1° entre les 5ème et 6ème alinéas sont insérés deux nouveaux alinéas, |
luiden als volgt: | rédigés comme suit : |
"Een personeelslid dat door ziekteverlof niet in staat was om tijdens het lopende kalenderjaar al zijn jaarlijkse vakantiedagen op te nemen, kan bovenop de elf dagen vermeld in het vierde lid of de vijf dagen vermeld in het vijfde lid maximaal dertien bijkomende dagen jaarlijkse vakantiedagen overdragen naar het volgende kalenderjaar. De jaarlijkse vakantiedagen die op grond van dit lid werden overgedragen, tellen niet mee voor de berekening van het maximum van 150 werkdagen vermeld in het vierde lid en moeten binnen de twee jaar die volgen op de overdracht van van de jaarlijkse vakantiedagen worden opgenomen. Bij niet-opname binnen de twee jaar na overdracht gaan de overgedragen dagen verloren. In afwijking van het zesde lid kan een personeelslid dat door ziekteverlof niet in staat was om tijdens het lopende kalenderjaar al | " Un membre du personnel qui n'a pas pu prendre tout son congé annuel pendant l'année calendrier en cours en raison d'un congé de maladie peut, outre les 11 jours visés aux alinéas 4 ou les 5 jours visés au paragraphe 5, reporter un maximum de treize jours supplémentaires de congé annuel à l'année civile suivante. Le congé annuel reporté en vertu du présent alinéa n'est pas pris en compte pour le calcul du maximum de 150 jours ouvrables visé à l'alinéa 4 et doit être pris dans les deux ans suivant le report du congé annuel. En cas de non prise dans les deux ans suivant le report, les jours reportés seront perdus. Par dérogation à l'alinéa 6, un membre du personnel qui, en raison d'un congé de maladie, n'a pas pu prendre tous son congé annuel |
zijn jaarlijkse vakantiedagen op te nemen en dat door het bereiken van | pendant l'année calendrier en cours et qui, lorsqu'il a atteint la |
de grens van 150 werkdagen vermeld in het vierde lid de elf dagen vermeld in het vierde lid of de vijf dagen vermeld in het vijfde lid niet of niet volledig kon overdragen bijkomend respectievelijk maximaal elf of vijf dagen jaarlijkse vakantiedagen overdragen naar het volgende jaar die binnen de twee jaar na de overdracht moeten worden opgenomen. Bij niet-opname binnen de twee jaar na overdracht gaan de overgedragen dagen verloren.". 2° aan het zesde lid, dat het achtste lid wordt, wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt: "Deze regeling is overeenkomstig van toepassing op het verlof dat met toepassing van het zesde en zevende lid werd overgedragen.". | limite de 150 jours ouvrables visée au paragraphe 4, n'a pu reporter ou n'a pu reporter intégralement les 11 jours visés à l'alinéa 4 ou les 5 jours visés à l'alinéa 5, peut reporter à l'année suivante au maximum 11 ou 5 jours supplémentaires de congé annuel, respectivement, qui doivent être pris dans les deux ans du report. En cas de non reprise dans les deux ans suivant le report, les jours reportés seront perdus. ». 2° à l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 8, il est ajouté une phrase, rédigée comme suit : " Cette réglementation s'applique mutatis mutandis au congé reporté en application des alinéas 6 et 7. ». |
Art. 15.Aan artikel X 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.A l'article X 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 16 mars 2007, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Een personeelslid dat voorafgaand aan zijn jaarlijks verlof ziek wordt, kan het jaarlijks verlof intrekken."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Een personeelslid dat tijdens zijn jaarlijkse vakantie ziek wordt of een ongeval heeft, kan de periode van jaarlijkse vakantie die overeenstemt met de periode gedurende welke men door de ziekte of ongeval arbeidsongeschikt was, omzetten naar ziekteverlof. Opdat de jaarlijkse vakantiedagen naar ziekteverlof kunnen worden omgezet, moet: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : " Un membre du personnel qui tombe malade avant son congé annuel peut retirer le congé annuel. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : " Un membre du personnel qui tombe malade ou est victime d'un accident pendant son congé annuel peut convertir en congé de maladie la période de congé annuel correspondant à la période pendant laquelle il a été inapte au travail par suite de maladie ou d'accident. Pour que les jours de congé annuel soient convertis en des jours de congé de maladie, il est nécessaire que : |
1° het personeelslid een getuigschrift van zijn behandelend arts | 1° le membre du personnel présente un certificat de son médecin |
indienen waaruit de startdatum en duur van de arbeidsongeschiktheid | traitant indiquant la date de début et la durée de l'incapacité de |
blijkt; | travail ; |
2° de arbeidsongeschiktheid melden overeenkomstig de regeling die is | 2° l'incapacité de travail soit signalée conformément à la |
opgenomen in het arbeidsreglement.". | réglementation reprise au règlement de travail. ». |
Art. 16.Aan artikel X 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 16.A l'article X 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de | Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 2 est abrogé ; |
2° er wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
"Indien de federale medische dienst bevoegd voor de definitieve | " Si le service médical fédéral chargé de la déclaration définitive |
ongeschiktverklaring van de ambtenaar meedeelt dat een ambtenaar een | |
onderzoek in het kader van de vroegtijdige oppensioenstelling wegens | d'inaptitude du fonctionnaire annonce qu'un fonctionnaire a fait |
gezondheidsredenen heeft belemmerd of geweigerd, dan vraagt de | obstacle ou refusé une enquête dans le cadre d'une mise à la retraite |
lijnmanager aan de ambtenaar om de redenen hiervan mee te delen binnen | anticipée pour des raisons de santé, le manager de ligne demande au |
de veertien dagen. Indien de ambtenaar geen gevolg geeft aan deze | fonctionnaire de communiquer les motifs dans les quinze jours. Si le |
vraag om toelichting te geven of geen geldige reden aantoont, wordt | fonctionnaire ne donne pas suite à cette demande d'explications ou ne |
hij in non-activiteit gezet vanaf de dag waarop hij het onderzoek | fournit pas de raison valable, il est mis en non-activité à partir du |
heeft belemmerd of geweigerd tot de dag van herneming van het werk.". | jour où il a empêché ou refusé l'enquête jusqu'au jour de reprise du |
Art. 17.Artikel X 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
travail. ». Art. 17.L'article X 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, est remplacé par ce qui suit |
volgt: | : |
"Art. X 22. § 1. Een ambtenaar die afwezig is wegens ziekte of ongeval van gemeen recht kan in het kader van de re-integratie in een voltijds arbeidsregime de arbeid deeltijds hervatten onder de vorm van deeltijdse prestaties wegens ziekte. De deeltijdse prestaties wegens ziekte worden toegekend door het geneeskundig controleorgaan, dat eveneens de duurtijd van deeltijdse prestaties wegens ziekte, als het prestatieregime tijdens de deeltijdse prestaties wegens ziekte bepaalt. De duurtijd vermeld in het tweede lid, bedraagt maximaal drie maanden en kan voor zover de deeltijdse prestaties wegens ziekte blijven bijdragen tot de voltijdse hervatting van de arbeid meermaals worden verlengd met een periode van maximaal drie maanden. Het prestatieregime vermeld in het tweede lid bedraagt minimaal 50% van een voltijdse arbeidsduur. § 2. De deeltijdse prestaties vermeld in § 1 zijn gedurende de eerste zes maanden van het re-integratietraject een recht. | " Art. X 22. § 1. Un fonctionnaire absent à la suite de maladie ou d'accident de droit commun peut, dans le cadre de sa réintégration dans un régime de travail à temps plein, reprendre son travail à temps partiel sous forme de prestations à temps partiel pour cause de maladie. Les prestations à temps partiel pour cause de maladie sont accordées par l'organisme de contrôle médical, qui détermine la durée des prestations à temps partiel pour cause de maladie ainsi que le régime de prestations lors des prestations à temps partiel pour cause de maladie. La durée visée à l'alinéa 2 ne dépasse pas trois mois et peut être prolongée plusieurs fois d'une période maximale de trois mois, pour autant que les prestations à temps partiel pour cause de maladie continuent à contribuer à la reprise du travail à temps plein. Le régime de prestations visé à l'alinéa 2 est d'au moins 50 % d'un régime de travail à temps plein. § 2. Les prestations à temps partiel visées au § 1er sont un droit pendant les six premiers mois du parcours de réinsertion. A partir du septième mois, les prestations à temps partiel pour cause |
Vanaf de zevende maand kunnen de deeltijdse prestaties wegens ziekte, | de maladie peuvent être accordées, après avis de l'organisme de |
na advies van het geneeskundig controleorgaan, worden toegestaan als | contrôle médical, si elles continuent à contribuer à la réintégration |
ze blijven bijdragen tot de voltijdse re-integratie van de ambtenaar | à plein temps du fonctionnaire et si le manager de ligne accepte que |
en de lijnmanager instemt met de verderzetting van de deeltijdse | les prestations à temps partiel pour cause de maladie soient |
prestaties wegens ziekte. | maintenues. |
Van het minimum prestatieregime vermeld in § 1, vierde lid, kan worden | Il peut être dérogé au régime de prestations minimum visé au § 1er, |
afgeweken als de lijnmanager hiermee instemt. | alinéa 4, si le manager de ligne y consent. |
§ 3. De afwezigheid van de ambtenaar tijdens de periode van deeltijdse | § 3. L'absence du fonctionnaire pendant la période de prestations à |
prestaties wegens ziekte wordt beschouwd als ziekteverlof en met | temps partiel pour cause de maladie est considérée comme un congé de |
dienstactiviteit gelijkgesteld. De aanrekening op het aantal dagen | maladie et est assimilée à une activité de service. Les jours sont |
vermeld in artikel X 20 gebeurt pro rata. | déduits proportionnellement du nombre de jours visé à l'article X 20. |
§ 4. Aan het contractuele personeelslid wordt de gedeeltelijke | § 4. La reprise partielle du travail est accordée au membre du |
werkhervatting toegekend overeenkomstig de regels die zijn opgenomen | personnel contractuel conformément aux règles prévues par la loi du 3 |
in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de | juillet 1978 relative aux contrats de travail et à la législation |
ZIV-wetgeving. | relative à l'assurance maladie et invalidité. |
De gedeeltelijke werkhervatting is gedurende de eerste zes maanden een | La reprise partielle du travail pendant les six premiers mois est un |
recht. Vanaf de zevende maand kan de gedeeltelijke werkhervatting, na | droit. A partir du septième mois, la reprise partielle du travail peut |
advies van de adviserend geneesheer van de mutualiteit, verder worden | continuer à être accordée, après avis du médecin-conseil de la |
toegekend als de lijnmanager hiermee instemt. | mutuelle, si le manager de ligne y consent. |
Een contractueel personeelslid kan het werk gedeeltelijk hervatten met | Un membre du personnel contractuel peut reprendre partiellement le |
een arbeidsregime dat minder dan 50% van een voltijdse arbeidsduur | travail dans le cadre d'un régime de travail qui représente moins de |
bedraagt als de lijnmanager hiermee instemt.". | 50 % de la durée de travail à temps plein si le manager de ligne y |
Art. 18.Aan artikel X 23, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
consent. ». Art. 18.Dans l'article X 23, § 1er, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° punt 5° wordt opgeheven; | 1° le point 5° est abrogé ; |
2° in het derde lid wordt de zinsnede ",4° en 5° " vervangen door de | 2° à l'alinéa 3, le membre de phrase ", 4° et 5° » est remplacé par le |
zinsnede " en 4° ". | membre de phrase " et 4° ». |
Art. 19.Aan artikel X 65, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 19.Dans l'article X 65 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009, | du Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° worden tussen de zinsnede 'uitgezonderd,' en de zinsnede | 1° au point 1° le membre de phrase " ou membre du comité spécial du |
'of lid van de districtsraad van een district,' de zinsnede " of lid | service social n'étant pas membre du conseil communal ou membre d'un |
van het bijzonder comité voor de sociale dienst dat geen | conseil de l'aide sociale d'une commune » est inséré entre le membre |
gemeenteraadslid of lid van een raad voor maatschappelijk welzijn van | de phrase " du président » et le membre de phrase " ou membre du |
een gemeente is," ingevoegd en worden de woorden "de voorzitter van | conseil de district d'un district » et les mots " du président du |
het districtscollege" vervangen door de woorden "de | collège de district » sont remplacés par les mots " du bourgmestre de |
districtsburgemeester"; | district » ; |
2° in punt 2° worden de woorden "lid is van de deputatie" vervangen | 2° au point 2°, les mots " n'étant pas membre de la députation » sont |
door de woorden "gedeputeerde is". | remplacés par les mots " n'étant pas député ». |
Art. 20.Aan artikel X 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 20.Dans l'article X 66 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009, | du Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° worden tussen de zinsnede 'uitgezonderd,' en de zinsnede | 1° dans le point 1°, le membre de phrase " ou membre du comité spécial |
'of lid van de districtsraad van een district,' de zinsnede " of lid | du service social n'étant pas membre du conseil communal ou membre |
van het bijzonder comité voor de sociale dienst dat geen | d'un conseil de l'aide sociale d'une commune » est inséré entre le |
gemeenteraadslid of lid van een raad voor maatschappelijk welzijn van | membre de phrase " bureau permanent » et le membre de phrase " ou |
een gemeente is," ingevoegd en worden de woorden "de voorzitter van | membre du conseil de district d'un district » et les mots " du |
het districtscollege en de leden van het districtscollege" vervangen | président du collège de district et des membres du collège de district |
door de woorden "de districtsburgemeester en de districtsschepenen"; | » sont remplacés par les mots " du bourgmestre de district et des échevins de district » ; |
2° in punt 2° worden de woorden "van het districtscollege van een | 2° dans le point 2°, les mots " du collège de district d'un district » |
district" vervangen door het woord "districtsburgemeester"; | sont remplacés par les mots " du bourgmestre de district » ; |
3° in punt 3° worden de woorden "van het districtscollege van een | 3° dans le point 3°, les mots " du collège de district d'un district » |
district" vervangen door het woord "districtsschepen"; | sont remplacés par les mots " de l'échevin de district » ; |
4° in punt 5° worden de woorden "lid is van de deputatie" vervangen | 4° dans le point 5°, les mots " membre de la députation » sont |
door de woorden "gedeputeerde is". | remplacés par le mot " député ». |
Art. 21.Aan artikel X 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 21.Dans l'article X 67 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en het besluit van de | Gouvernement flamand du 23 mai 2008 et par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | flamand du 29 mai 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden "voorzitters van het districtscollege | 1° dans le point 1°, les mots " présidents du collège de district d'un |
van een district" vervangen door het woord "districtsburgemeesters"; | district » sont remplacés par les mots " bourgmestres de district » ; |
2° in punt 2° worden de woorden "leden van het bureau van het | 2° dans le point 2°, les mots " membres du bureau du collège de |
districtscollege van een district" vervangen door het woord | district » sont remplacés par les mots " échevins de district » ; |
"districtsschepenen"; 3° in punt 3° worden de woorden "lid van de deputatie van een | 3° dans le point 3°, les mots " membre de la députation d'un conseil |
provincieraad" vervangen door de woorden "de gedeputeerde"; | provincial » sont remplacés par le mot " député » ; |
4° in punt 9° worden de woorden "gewestelijk staatssecretaris van het | 4° dans le point 9°, les mots " secrétaire d'Etat régional de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest" vervangen door de woorden | Région Bruxelles-Capitale » sont remplacés par les mots " secrétaire |
"staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest". | d'Etat de la Région Bruxelles-Capitale ». |
Art. 22.In artikel X 69 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 22.Dans l'article X 69 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, worden de woorden | Gouvernement flamand du 23 mai 2008, les mots " du collège de district |
"van het districtscollege van een district" vervangen door de woorden | d'un district » sont remplacés par les mots " d'un bourgmestre de |
"een districtsburgemeester". | district ». |
Art. 23.Aan artikel X 80 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 3 |
Art. 23.L'article X 80 du même arrêté est complété par un paragraphe |
toegevoegd, die luidt als volgt: | 3, rédigé comme suit : |
" § 3. De ambtenaar die op grond van artikel 42 van de arbeidswet van | " § 3. Le fonctionnaire qui s'est vu accorder une dispense de travail |
16 maart 1971 vrijgesteld werd van arbeid krijgt dienstvrijstelling. | en vertu de l'article 42 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 obtient une dispense de service. |
Voor het contractueel personeelslid wordt deze afwezigheid geregeld op | Pour le membre du personnel contractuel cette absence est réglée en |
grond van de arbeidswet en gelijkgesteld met dienstactiviteit zonder | vertu de la loi du travail et assimilée à une activité de service sans |
doorbetaling van het salaris.". | rémunération. ». |
Art. 24.Aan deel X, titel 14, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 24.A la partie X, titre 14, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2017, il est |
2017, wordt een artikel X 96 toegevoegd, dat luidt als volgt: | ajouté un article X 96, rédigé comme suit : |
"Art. X 96. De deeltijdse prestaties wegens ziekte die door het | " Art. X 96. Les prestations à temps partiel pour cause de maladie |
controleorgaan werden toegekend voor 1 juni 2019 en die een einddatum | accordées par l'organisme de contrôle avant le 1er juin 2019 et qui |
hebben na 31 mei 2019 blijven doorlopen tot en met de voorziene | ont une date de fin après le 31 mai 2019 continuent à courir jusqu'à |
einddatum en dit overeenkomstig de regeling die gold bij toekenning. | la date de fin prévue et ce conformément au régime en vigueur lors de |
Een verlenging gebeurt overeenkomstig de regeling die geldt vanaf 1 | l'octroi. Une prorogation est accordée conformément au régime |
juni 2019." | applicable à partir du 1er juin 2019. » |
De deeltijdse prestaties wegens ziekte die werden opgenomen | Les prestations à temps partiel pour cause de maladie qui ont été |
overeenkomstig de regeling die gold voor 1 juli 2019 worden niet | effectuées conformément au régime en vigueur avant le 1er juillet 2019 |
aangerekend op de zes maanden vermeld in artikel X 22, § 2. " | ne s'appliquent pas aux six mois visés à l'article X 22, § 2. " |
Art. 25.In artikel XI 4, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit |
Art. 25.Dans l'article XI 4, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
worden de woorden "overeenstemt met drie maanden loon voor elke | mots " correspond à un traitement de trois mois pour chaque tranche |
volledige of ingegane schijf van vijf jaar tewerkstelling bij de | complète ou commencée de cinq ans d'emploi en tant que fonctionnaire |
diensten van de Vlaamse overheid" vervangen door de woorden "berekend | des autorités flamandes » sont remplacés par les mots " est calculée |
wordt overeenkomstig artikel XI 8bis". | conformément à l'article XI 8bis ». |
Art. 26.In artikel XI 5 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
Art. 26.Dans l'article XI 5 du même arrêté, le point 3° est remplacé |
door wat volgt: | par ce qui suit : |
"3° het ontslag na twee onvoldoendes, zoals bepaald in artikel XI 8.". | " 3° le licenciement à la suite de deux évaluations qualifiées d' " insuffisant », tel que prévu à l'article XI 8. ». |
Art. 27.Artikel XI 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 27.L'article XI 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 29 mai 2009, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art. XI 6. § 1. Een ambtenaar die vrijwillig ontslag neemt, bezorgt | " Art. XI 6. § 1. Un fonctionnaire qui démissionne volontairement doit |
zijn beslissing schriftelijk aan de benoemende overheid. | notifier sa décision par écrit à l'autorité ayant compétence de |
Naast de beslissing tot vrijwillig ontslag omvat de schriftelijke | nomination. Outre la décision de démission volontaire, la notification écrite |
melding vermeld in het eerste lid de begindatum en de duur van de door | visée à l'alinéa 1er indique la date de début et la durée du délai de |
de ambtenaar te respecteren opzeggingstermijn. | préavis à respecter par le fonctionnaire. |
Het vrijwillig ontslag als ambtenaar treedt in werking na het | La démission volontaire en tant que fonctionnaire entre en vigueur à |
verstrijken van een opzeggingstermijn, onverminderd § 2. | l'expiration d'un délai de préavis, sans préjudice du § 2. |
De opzeggingstermijn start op de maandag die volgt op de week waarin | Le délai de préavis commence à courir le lundi suivant la semaine au |
het vrijwillig ontslag schriftelijk ter kennis aan de benoemende | cours de laquelle la démission volontaire a été notifiée par écrit à |
overheid werd gebracht. | l'autorité ayant compétence de nomination. |
De door de ambtenaar te respecteren opzeggingstermijn wordt als volgt vastgesteld: | Le délai de préavis à respecter par le fonctionnaire est le suivant : |
Anciënniteit bij de diensten van de Vlaamse overheid | Ancienneté auprès des services de l'Autorité flamande |
opzeggingstermijn | délai de préavis |
Van 0 tot minder dan drie maanden | De 0 à moins de trois mois |
1 week | 1 semaine |
Van drie maanden tot minder dan zes maanden | De trois mois à moins de six mois |
2 weken | 2 semaines |
Van zes maanden tot minder dan twaalf maanden | De six mois à moins de douze mois |
3 weken | 3 semaines |
Van twaalf maanden tot minder dan 18 maanden | De 12 mois à moins de 18 mois |
4 weken | 4 semaines |
Van 18 maanden tot minder dan 24 maanden | De 18 mois à moins de 24 mois |
5 weken | 5 semaines |
Van 2 jaar tot minder dan 4 jaar | De 2 ans à moins de 4 ans |
6 weken | 6 semaines |
Van 4 jaar tot minder dan 5 jaar | De 4 ans à moins de 5 ans |
7 weken | 7 semaines |
Van 5 jaar tot minder dan 6 jaar | De 5 ans à moins de 6 ans |
9 weken | 9 semaines |
Van 6 jaar tot minder dan 7 jaar | De 6 ans à moins de 7 ans |
10 weken | 10 semaines |
Van 7 jaar tot minder dan 8 jaar | De 7 ans à moins de 8 ans |
12 weken | 12 semaines |
Vanaf 8 jaar | A partir de 8 ans |
13 weken | 13 semaines |
Voor de bepaling van de anciënniteit in het kader van de vaststelling | Pour la détermination de l'ancienneté dans le cadre de la fixation du |
van de opzeggingstermijn wordt rekening gehouden met de periodes van | délai de préavis, il est tenu compte des périodes d'emploi |
ononderbroken tewerkstelling als personeelslid bij de diensten van de | ininterrompu en tant que membre du personnel auprès des services de |
Vlaamse overheid. Periodes gedurende welke de ambtenaar met een verlof | l'Autorité flamande. Les périodes de congé du fonctionnaire sont |
was, tellen mee voor de berekening van de anciënniteit vermeld in dit | prises en compte dans le calcul de l'ancienneté visée au présent |
lid. | alinéa. |
Onverminderd het zesde lid wordt eveneens de tewerkstelling als | Sans préjudice de l'alinéa 6, l'emploi en tant que membre du personnel |
personeelslid meegerekend die werd gepresteerd bij de federale | presté auprès de l'autorité fédérale ou d'une province par le |
overheid of bij een provincie door de ambtenaar die krachtens de | fonctionnaire, qui a été transféré vers les services de l'Autorité |
staatshervorming of in het kader van de afslanking van de provincies | flamande en vertu de la réforme de l'Etat ou dans le cadre du |
van de federale overheid of een provincie naar de diensten van de | dégraissage des provinces, est également pris en compte. |
Vlaamse overheid werd overgeheveld | |
In onderling akkoord tussen de benoemende overheid en de ambtenaar kan | De commun accord entre l'autorité ayant compétence de nomination et le |
worden overeengekomen dat er geen opzeggingstermijn moet worden | fonctionnaire, il peut être convenu qu'aucun délai de préavis ne doit |
gepresteerd of dat de te presteren opzeggingstermijn afwijkt van de | être presté ou que le délai de préavis à prester sera différent du |
termijn vastgesteld op grond van dit artikel. | délai fixé en vertu du présent article. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, derde lid, gaat het vrijwillig | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, la démission |
ontslag als ambtenaar onmiddellijk in mits de ambtenaar een | volontaire en tant que fonctionnaire prend effet immédiatement à |
verbrekingsvergoeding betaalt. | condition que le fonctionnaire verse une indemnité de rupture. |
De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is | Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au |
gelijk aan het salaris dat tijdens de opzeggingstermijn, die | traitement à verser pendant le délai de préavis, qui aurait dû être |
overeenkomstig artikel XI 6, § 1, had moeten worden gepresteerd, moest | accompli conformément à l'article XI 6, § 1er. Les avantages dont |
worden uitbetaald. Bij de berekening van de verbrekingsvergoeding | bénéficiait le fonctionnaire sur la base du statut sont également pris |
wordt ook rekening gehouden met de voordelen die de ambtenaar op basis van het statuut verwierf. De verbrekingsvergoeding wordt pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het ontslag als gevolg van de opname van verlof voor deeltijdse prestaties, deeltijdse prestaties wegens een chronische ziekte of een handicap, een vermindering in het kader van zorgkrediet of een vermindering in het kader van een medisch bijstandsverlof niet voltijds werkt. In afwijking van het derde lid wordt de vergoeding niet pro rata verminderd als een ambtenaar op het moment van het ontslag niet voltijds werkt als gevolg van deeltijdse prestaties wegens ziekte of een vermindering in het kader van een ouderschapsverlof of palliatief verlof. § 3. Een benoeming bij een andere overheid die definitief geworden is, wordt gelijkgesteld met vrijwillig ontslag. Het vrijwillig ontslag gaat in, zonder opzeggingstermijn, op de dag waarop de ambtenaar | en compte pour le calcul de l'indemnité de rupture. L'indemnité de rupture est réduite au prorata si le fonctionnaire, au moment du licenciement ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel, d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause d'une maladie chronique ou un handicap, d'une réduction dans le cadre d'un crédit soins ou d'une réduction dans le cadre d'un congé d'assistance médicale. Par dérogation à l'alinéa 3, l'indemnité n'est pas réduite au prorata si le fonctionnaire, au moment du licenciement, ne travaille pas à temps plein à la suite de prestations à temps partiel pour cause de maladie ou d'une réduction dans le cadre de congé parental ou congé pour soins palliatifs. § 3. Une nomination auprès d'une autre autorité qui est devenue définitive est assimilée à une démission volontaire. La démission volontaire prend effet, sans préavis, le jour où le fonctionnaire est |
benoemd wordt bij de andere overheid. | nommé auprès de l'autre autorité. |
In afwijking van het vorige lid wordt een tijdelijke benoeming bij een | Par dérogation à l'alinéa précédent, une nomination temporaire auprès |
administratief rechtscollege van de Vlaamse overheid niet | d'une juridiction administrative de l'Autorité flamande n'est pas |
gelijkgesteld met vrijwillig ontslag.". | assimilée à une démission volontaire. » |
Art. 28.Aan artikel XI 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 28.Dans l'article XI 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden de | Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het cijfer "62" vervangen door het cijfer | 1° dans l'alinéa 1er, le chiffre " 62 » est remplacé par le chiffre " |
"63" en wordt het woord "tweeënzestigste" vervangen door het woord | 63 » et le mot " soixante-deuxième » est remplacé par le mot " |
"drieënzestigste"; | soixante-troisième » ; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° le deuxième alinéa est supprimé. |
Art. 29.Artikel XI 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 29.L'article XI 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 en 27 januari | Gouvernement flamand des 21 février 2014 et 27 janvier 2017, est |
2017, wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Art. XI 8. § 1. Een ambtenaar kan ontslagen worden als hij na een | " Art. XI 8. § 1er. Un fonctionnaire peut être licencié lorsqu'il se |
eerste evaluatie onvoldoende naar aanleiding van één van de tien | voit infliger une deuxième évaluation qualifiée d'" insuffisant » à |
eerstvolgende evaluaties een tweede evaluatie onvoldoende krijgt. | l'occasion d'une des dix évaluations suivantes succédant à une |
première évaluation qualifiée d'" insuffisant ». | |
De benoemende overheid neemt de beslissing tot ontslag van de | L'autorité ayant compétence de nomination prend la décision de |
ambtenaar binnen de 30 kalenderdagen die volgen op de datum waarop de | licenciement du fonctionnaire dans les 30 jours calendrier suivant la |
date à laquelle la qualification d' " insuffisant » est devenue | |
onvoldoende definitief is geworden. Indien de benoemende overheid deze | définitive. Si l'autorité ayant compétence de nomination ne prend pas |
beslissing niet binnen de voormelde 30 kalenderdagen neemt, dan wordt | cette décision dans les 30 jours calendrier précités, le fonctionnaire |
de ambtenaar geacht niet te zijn ontslagen. | est réputé non licencié. |
Indien de benoemende overheid beslist om de ambtenaar vermeld in het | Si l'autorité ayant compétence de nomination décide de ne pas |
eerste lid niet te ontslaan of als de termijn vermeld in het tweede | licencier le fonctionnaire visé à l'alinéa 1er ou si le délai visé à |
lid verstreken is, dan kan de benoemende overheid pas naar aanleiding | l'alinéa 2 a expiré, elle ne peut décider de licencier le |
van een volgende evaluatie die met een onvoldoende werd afgesloten, | fonctionnaire visé à l'alinéa 1er que sur la base d'une évaluation |
beslissen om de ambtenaar vermeld in het eerste lid te ontslaan. | suivante conclue par une qualification d'" insuffisant ». |
§ 2. Als de benoemende overheid beslist om de ambtenaar te ontslaan, | § 2. Si l'autorité ayant compétence de nomination décide de licencier |
dan bezorgt hij deze beslissing schriftelijk per beveiligde zending | le fonctionnaire, elle transmet cette décision par écrit au |
aan de ambtenaar. | fonctionnaire par courrier sécurisé. |
Het ontslag als ambtenaar treedt in werking na het verstrijken van een | La démission en tant que fonctionnaire entre en vigueur à l'expiration |
opzeggingstermijn, onverminderd artikel XI 8bis. | d'un délai de préavis, sans préjudice de l'article XI 8bis. |
De startdatum en duur van de opzeggingstermijn worden in het geschrift | La date de début et la durée du délai de préavis sont notifiées au |
vermeld in het eerste lid aan de ambtenaar meegedeeld. | fonctionnaire dans l'écrit visé à l'alinéa 1er. |
§ 3. De opzeggingstermijn start op de maandag die volgt op de week | § 3. Le délai de préavis commence à courir le lundi suivant la semaine |
waarin de beveiligde zending uitwerking heeft. | au cours de laquelle l'envoi sécurisé prend effet. |
§ 4. De door de benoemende overheid te respecteren opzeggingstermijn | § 4. Le délai de préavis à respecter par l'autorité ayant compétence |
wordt als volgt vastgesteld: | de nomination est fixé comme suit : |
Anciënniteit bij de diensten van de Vlaamse overheid | Ancienneté auprès des services de l'Autorité flamande |
Opzeggingstermijn | Délai de préavis |
0 jaar tot minder dan 1 jaar | 0 an à moins d'1 an |
7 weken | 7 semaines |
1 tot minder dan 2 jaar | 1 an à moins de 2 ans |
11 weken | 11 semaines |
2 tot minder dan 3 jaar | 2 ans à moins de 3 ans |
12 weken | 12 semaines |
3 tot minder dan 4 jaar | 3 ans à moins de 4 ans |
13 weken | 13 semaines |
4 jaar tot minder dan 5 jaar | 4 ans à moins de 5 ans |
15 weken | 15 semaines |
5 jaar tot minder dan 6 jaar | 5 ans à moins de 6 ans |
18 weken | 18 semaines |
6 jaar tot minder dan 7 jaar | 6 ans à moins de 7 ans |
21 weken | 21 semaines |
7 jaar tot minder dan 8 jaar | 7 ans à moins de 8 ans |
24 weken | 24 semaines |
8 jaar tot minder dan 9 jaar | 8 ans à moins de 9 ans |
27 weken | 27 semaines |
9 jaar tot minder dan 10 jaar | 9 ans à moins de 10 ans |
30 weken | 30 semaines |
10 jaar tot minder dan 11 jaar | 10 ans à moins de 11 ans |
33 weken | 33 semaines |
11 jaar tot minder dan 12 jaar | 11 ans à moins de 12 ans |
36 weken | 36 semaines |
12 jaar tot minder dan 13 jaar | 12 ans à moins de 13 ans |
39 weken | 39 semaines |
13 jaar tot minder dan 14 jaar | 13 ans à moins de 14 ans |
42 weken | 42 semaines |
14 jaar tot minder dan 15 jaar | 14 ans à moins de 15 ans |
45 weken | 45 semaines |
15 jaar tot minder dan 16 jaar | 15 ans à moins de 16 ans |
48 weken | 48 semaines |
16 jaar tot minder dan 17 jaar | 16 ans à moins de 17 ans |
51 weken | 51 semaines |
17 jaar tot minder dan 18 jaar | 17 ans à moins de 18 ans |
54 weken | 54 semaines |
18 jaar tot minder dan 19 jaar | 18 ans à moins de 19 ans |
57 weken | 57 semaines |
19 jaar tot minder dan 20 jaar | 19 ans à moins de 20 ans |
60 weken | 60 semaines |
20 jaar tot minder dan 21 jaar | 20 ans à moins de 21 ans |
62 weken | 62 semaines |
21 jaar tot minder dan 22 jaar | 21 ans à moins de 22 ans |
63 weken | 63 semaines |
22 jaar tot minder dan 23 jaar | 22 ans à moins de 23 ans |
64 weken | 64 semaines |
23 jaar tot minder dan 24 jaar | 23 ans à moins de 24 ans |
65 weken | 65 semaines |
24 jaar tot minder dan 25 jaar | 24 ans à moins de 25 ans |
66 weken | 66 semaines |
25 jaar tot minder dan 26 jaar | 25 ans à moins de 26 ans |
67 weken | 67 semaines |
26 jaar tot minder dan 27 jaar | 26 ans à moins de 27 ans |
68 weken | 68 semaines |
27 jaar tot minder dan 28 jaar | 27 ans à moins de 28 ans |
69 weken | 69 semaines |
28 jaar tot minder dan 29 jaar | 28 ans à moins de 29 ans |
70 weken | 70 semaines |
29 jaar tot minder dan 30 jaar | 29 ans à moins de 30 ans |
71 weken | 71 semaines |
30 jaar tot minder dan 31 jaar | 30 ans à moins de 31 ans |
72 weken | 72 semaines |
31 jaar tot minder dan 32 jaar | 31 ans à moins de 32 ans |
73 weken | 73 semaines |
32 jaar tot minder dan 33 jaar | 32 ans à moins de 33 ans |
74 weken | 74 semaines |
33 jaar tot minder dan 34 jaar | 33 ans à moins de 34 ans |
75 weken | 75 semaines |
34 jaar tot minder dan 35 jaar | 34 ans à moins de 35 ans |
76 weken | 76 semaines |
35 jaar tot minder dan 36 jaar | 35 ans à moins de 36 ans |
77 weken | 77 semaines |
36 jaar tot minder dan 37 jaar | 36 ans à moins de 37 ans |
78 weken | 78 semaines |
37 jaar tot minder dan 38 jaar | 37 ans à moins de 38 ans |
79 weken | 79 semaines |
38 jaar tot minder dan 39 jaar | 38 ans à moins de 39 ans |
80 weken | 80 semaines |
39 jaar tot minder dan 40 jaar | 39 ans à moins de 40 ans |
81 weken | 81 semaines |
40 jaar tot minder dan 41 jaar | 40 ans à moins de 41 ans |
82 weken | 82 semaines |
In onderling akkoord tussen de benoemende overheid en de ambtenaar kan | Un délai de préavis plus court que celui visé à l'alinéa 1er peut être |
een opzeggingstermijn worden vastgesteld die korter is dan de termijn | fixé de commun accord entre l'autorité ayant compétence de nomination |
vermeld in het eerste lid. | et le fonctionnaire. |
§ 5. Voor de bepaling van de anciënniteit in het kader van de | § 5. Pour la détermination de l'ancienneté dans le cadre de la |
vaststelling van de opzeggingstermijn wordt rekening gehouden met de | fixation du délai de préavis, il est tenu compte des périodes d'emploi |
periodes van ononderbroken tewerkstelling als personeelslid bij de | ininterrompu en tant que membre du personnel auprès des services de |
diensten van de Vlaamse overheid. Periodes gedurende welke de | l'Autorité flamande. Les périodes de congé du fonctionnaire sont |
ambtenaar met een verlof was, tellen mee voor de berekening van de | prises en compte dans le calcul de l'ancienneté visée au 1er alinéa. |
anciënniteit vermeld in dit lid. | |
Onverminderd het eerste lid wordt eveneens de tewerkstelling als | Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'emploi en tant que membre du |
personeelslid meegerekend die werd gepresteerd bij de federale | personnel presté auprès de l'autorité fédérale ou auprès d'une |
overheid of bij een provincie door de ambtenaar die krachtens de | province par le fonctionnaire qui a été transféré vers les services de |
staatshervorming of in het kader van de afslanking van de provincies | l'Autorité flamande en vertu de la réforme de l'Etat ou dans le cadre |
van de federale overheid of een provincie naar de diensten van de | du dégraissage des provinces, est également pris en compte. ». |
Vlaamse overheid werd overgeheveld.". | |
Art. 30.In deel XI, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, het laatst |
Art. 30.Dans la partie XI, chapitre 1er, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, |
worden de artikelen XI 8bis, XI 8ter, XI 8quater en XI 8quinques | sont insérés les articles XI 8bis, XI 8ter, XI 8quater et XI |
ingevoegd, die luiden als volgt: | 8quinques, rédigés comme suit : |
"Art. XI 8bis. § 1. In afwijking van artikel XI 8, § 2, tweede lid, | " Art. XI 8bis. § 1er. Par dérogation à l'article XI 8, § 2, alinéa 2, |
kan de benoemende overheid beslissen dat het ontslag als ambtenaar | l'autorité ayant compétence de nomination peut décider que le |
onmiddellijk ingaat, mits aan de ambtenaar een verbrekingsvergoeding | licenciement en tant que fonctionnaire prend effet immédiatement, à |
wordt uitbetaald. De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is | condition qu'une indemnité de rupture soit versée au fonctionnaire. |
gelijk aan het salaris dat tijdens de opzeggingstermijn, die | Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au |
overeenkomstig artikel XI 8, § 4, had moeten worden gepresteerd, moest | traitement à verser pendant le délai de préavis, qui aurait dû être |
worden uitbetaald. Bij de berekening van de verbrekingsvergoeding | versé conformément à l'article XI 8, § 4. Lors du calcul de |
wordt ook rekening gehouden met de voordelen die de ambtenaar op basis van het statuut verwierf. De verbrekingsvergoeding wordt pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het ontslag als gevolg van de opname van een verlof voor deeltijdse prestaties, deeltijdse prestaties wegens een chronische ziekte of een handicap, een vermindering in het kader van zorgkrediet of een vermindering in het kader van een medisch bijstandsverlof niet voltijds werkt. In afwijking van het derde lid wordt de vergoeding niet pro rata verminderd als een ambtenaar op het moment van het ontslag niet voltijds werkt als gevolg van een deeltijdse prestaties wegens ziekte of een vermindering in het kader van een ouderschapsverlof of palliatief verlof. Als de ambtenaar op het moment van het ontslag voltijds afwezig is als gevolg van één van de volgende verloven, dan wordt er rekening gehouden met het salaris dat de ambtenaar zou hebben genoten, mocht hij niet met verlof zijn geweest: | l'indemnité de rupture, il est également tenu compte des avantages que le fonctionnaire a acquis sur la base du statut. L'indemnité de rupture est réduite au prorata si, au moment du licenciement, le fonctionnaire ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel, d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause de maladie chronique ou d'un handicap, d'une réduction dans le cadre d'un crédit soins ou d'une réduction dans le cadre d'un congé d'assistance médicale. Par dérogation à l'alinéa 3, l'indemnité n'est pas réduite au prorata si, au moment du licenciement, le fonctionnaire ne travaille pas à temps plein à la suite d'un congé pour prestations à temps partiel pour cause de maladie ou d'une réduction dans le cadre d'un congé parental ou d'un congé pour soins palliatifs. Si, au moment du licenciement, le fonctionnaire est absent à temps plein à la suite de l'un des congés suivants, il est tenu compte du traitement qu'il aurait perçu s'il n'avait pas été en congé : |
1° zorgkrediet; | 1° crédit-soins ; |
2° federaal zorgverlof; | 2° congé soins fédéral ; |
3° onbetaald verlof; | 3° congé non payé ; |
4° politiek verlof; | 4° congé politique ; |
5° gestandaardiseerd gunstverlof; | 5° congé de faveur standardisé ; |
6° een verlof in het kader van een tewerkstelling voor een externe | 6° un congé dans le cadre d'un emploi pour un employeur externe au |
werkgever gedurende welke het loon niet wordt doorbetaald. | |
§ 2. In het geschrift waarmee de beslissing tot ontslag wordt | cours duquel le traitement n'est plus versé. |
meegedeeld, wordt in afwijking van artikel XI 8, § 2, derde lid, ook | § 2. Par dérogation à l'article XI 8, § 2, alinéa 3, l'écrit notifiant |
de waarde van de verbrekingsvergoeding die zal worden uitbetaald | la décision de licenciement indique également la valeur de l'indemnité |
meegedeeld. | de rupture à verser. |
§ 3. Tijdens een lopende opzeggingstermijn kan de benoemende overheid | § 3. Pendant un délai de préavis en cours, l'autorité ayant compétence |
beslissen om het ontslag als ambtenaar alsnog onmiddellijk te laten | de nomination peut décider de donner effet immédiatement au |
ingaan, mits betaling van een verbrekingsvergoeding. | licenciement en tant que fonctionnaire, moyennant le versement d'une |
De hoogte van de verbrekingsvergoeding vermeld in het eerste lid is | indemnité de rupture. |
gelijk aan het salaris dat tijdens de nog resterende opzeggingstermijn | Le montant de l'indemnité de rupture visée à l'alinéa 1er est égal au |
moest worden uitbetaald. Artikel XI 8bis, § 1, tweede tot vijfde lid | traitement à verser pendant le délai de préavis restant. L'article XI |
zijn overeenkomstig van toepassing. | 8bis, § 1, alinéas 2 à 5, s'applique mutatis mutandis. |
Art. XI 8ter. Met het oog op de onderbrenging van de ambtenaar onder | Art. XI 8ter. En vue de la reprise du fonctionnaire dans le régime de |
de werkloosheidsverzekering, de ziekteverzekering, sector uitkeringen, | l'assurance chômage, de l'assurance maladie, secteur allocations, et |
en de moederschapsverzekering worden tijdens de opzeggingstermijn of | de l'assurance maternité, les cotisations ouvrières concernées sont |
op de verbrekingsvergoeding de desbetreffende werknemersbijdragen | retenues pendant le délai de préavis ou sur l'indemnité de rupture, et |
ingehouden en samen met de werkgeversbijdrage gestort. Indien deze | versées ensemble avec les cotisations patronales. Lorsque ce paiement |
niet volstaan, betaalt de werkgever de nog benodigde werkgevers- en | de cotisations ne suffit pas, l'employeur paie les cotisations |
werknemersbijdragen. | patronales et ouvrières encore requises. |
Art. XI 8quater. § 1. Een ambtenaar die overeenkomstig artikel XI 8, § | Art. XI 8quater. § 1er. Un fonctionnaire licencié conformément à |
1, ontslagen wordt, heeft recht op outplacementbegeleiding op | l'article XI 8, § 1er, a droit à un accompagnement de l'outplacement, |
voorwaarde dat hij recht heeft op ofwel: | à condition qu'il ait droit : |
1° een opzeggingstermijn van minstens dertig weken; | 1° à un délai de préavis d'au moins trente semaines ; |
2° een verbrekingsvergoeding die een opzeggingstermijn van minstens | 2° à une indemnité de rupture qui remplace un délai de préavis d'au |
dertig weken vervangt. | moins trente semaines. |
§ 2. In geval van een ontslag met een opzeggingstermijn heeft de | § 2. En cas de licenciement avec un délai de préavis, le fonctionnaire |
ambtenaar recht op een outplacementbegeleiding van zestig uren die | a droit à un accompagnement de l'outplacement de soixante heures qui |
worden opgenomen tijdens het sollicitatieverlof vermeld in artikel XI | sont prises pendant le congé de recherche d'emploi visé à l'article XI |
8quinques. | 8quinques. |
§ 3. In geval van een ontslag met een verbrekingsvergoeding heeft de | § 3. En cas de licenciement avec une indemnité de rupture, le |
fonctionnaire a droit à un accompagnement de l'outplacement de | |
ambtenaar recht op een outplacementbegeleiding van zestig uren waarvan | soixante heures, dont la valeur est égale à un douzième du traitement |
de waarde gelijk is aan een twaalfde van het bruto jaarsalaris van het | annuel brut de l'année calendrier précédant le licenciement, avec une |
kalenderjaar dat het ontslag voorafgaat met een minimumwaarde van | valeur minimale de 1800 euros et une valeur maximale de 5500 euros. |
1800 en een maximumwaarde van 5500. Deze waardes worden pro rata | Ces valeurs sont réduites au prorata en cas de réduction du temps de |
verminderd in geval de ambtenaar op het moment van het ontslag | travail du fonctionnaire au moment du licenciement. |
verminderd werkt. | |
De opzeggingstermijn op grond waarvan de vergoeding vermeld in artikel | Le délai de préavis sur la base duquel est calculée l'indemnité visée |
XI 8bis berekend wordt, wordt in geval de ambtenaar recht heeft op | à l'article XI 8bis est réduit de quatre semaines lorsque le |
outplacementbegeleiding met vier weken verminderd. | fonctionnaire a droit à un accompagnement de l'outplacement. |
L'alinéa 2 ne s'applique pas si le fonctionnaire démontre dans les | |
Het tweede lid is niet van toepassing als de ambtenaar binnen de zeven | sept jours calendrier suivant la prise de connaissance du |
kalenderdagen na kennisname van het ontslag door middel van een | licenciement, au moyen d'un certificat médical, qu'il ne possède pas |
geneeskundig getuigschrift aantoont dat hij medisch ongeschikt is om | l'aptitude médicale requise pour suivre un accompagnement de |
een outplacementbegeleiding te volgen. | l'outplacement. |
Art. XI 8quinques. Een ambtenaar die overeenkomstig artikel XI 8, § 1, | Art. XI 8quinques. Un fonctionnaire licencié conformément à l'article |
ontslagen wordt, heeft tijdens de opzeggingstermijn onder de volgende | XI 8, § 1er, a droit à un congé de recherche d'emploi pendant le délai |
voorwaarden recht op sollicitatieverlof: | de préavis, dans les conditions suivantes : |
1° de ambtenaar heeft recht op de outplacementbegeleiding vermeld in | 1° le fonctionnaire a droit à l'accompagnement de l'outplacement visé |
artikel XI 8quater: één dag per week, op te nemen met een volle of | à l'article XI 8quater : un jour par semaine, à prendre à la journée |
halve dag; | ou à la demi-journée ; |
2° de ambtenaar heeft geen recht op outplacementbegeleiding vermeld in | 2° le fonctionnaire n'a pas droit à l'accompagnement de l'outplacement |
artikel X 8quater: | visé à l'article X 8quater : |
? gedurende de weken die de laatste zesentwintig weken van de | ? au cours des semaines précédant les vingt-six dernières semaines du |
opzeggingstermijn voorafgaan: een halve dag per week; | délai de préavis : une demi-journée par semaine ; |
? gedurende de laatste zesentwintig weken van de opzeggingstermijn: | ? au cours des vingt-six dernières semaines du délai de préavis : une |
één dag per week op te nemen met een volle of halve dag. | journée par semaine, à prendre à la journée ou à la demi-journée. |
Het sollicitatieverlof wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld. Het | Le congé de recherche d'emploi est assimilé à une activité de service. |
niet-opgenomen verlof kan niet naar de volgende week worden | Le congé non pris ne peut être reporté à la semaine suivante. » |
overgedragen." Art. 31.Aan deel XI, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 31.La partie XI, chapitre 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2017, worden | du Gouvernement flamand du 27 janvier 2017, est complétée par les |
een artikel XI 14, XI 15 en XI 16 toegevoegd, die luiden als volgt: | articles XI 14, XI 15 et XI 16, rédigés comme suit : |
"Art. XI 14. Op het vrijwillig ontslag dat door de ambtenaar bij de | " Art. XI 14. Lors de la démission volontaire introduite par le |
benoemende overheid is ingediend voor 1 juni 2019 blijven de regels | fonctionnaire auprès de l'autorité ayant compétence de nomination |
van toepassing die golden op het moment dat het vrijwillig ontslag | avant le 1er juin 2019, les règles en vigueur au moment de |
werd ingediend. | l'introduction de la démission volontaire restent d'application. |
Art. XI 15. Op de opzeggingstermijnen die lopen op 31 mei 2019 blijven | Art. XI 15. Les délais de préavis qui sont en cours le 31 mai 2019 |
de regels van toepassing die golden bij de start van de opzeggingstermijn. | restent soumis aux règles en vigueur au début du délai de préavis. |
Art. XI 16. Voor de ambtenaar die op 31 mei 2019 vast benoemd is, | Art. XI 16. Pour le fonctionnaire nommé à titre définitif le 31 mai |
wordt de opzeggingstermijn vermeld in artikel XI 8, § 2, tweede lid, | 2019, le délai de préavis visé à l'article XI 8, § 2, alinéa 2, est |
berekend door de uitkomst van punt 1° en 2° bij elkaar op te tellen: | calculé en additionnant les résultats des points 1° et 2° : |
1° op grond van de anciënniteit opgebouwd tot en met 31 mei 2019 heeft | 1° sur la base de l'ancienneté acquise jusqu'au 31 mai 2019 inclus, le |
de ambtenaar recht op een opzeggingstermijn van dertien weken per | fonctionnaire a droit à un délai de préavis de treize semaines par |
begonnen periode van vijf jaar anciënniteit; | période commencée de cinq ans d'ancienneté ; |
2° op grond van de anciënniteit opgebouwd vanaf 1 juni 2019 wordt de | 2° sur la base de l'ancienneté acquise depuis le 1er juin 2019, le |
opzeggingstermijn berekend overeenkomstig artikel XI 8, § 4.". | délai de préavis est calculé conformément à l'article XI 8, § 4. ». |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019, met |
Art. 32.Le présent arrêté en vigueur le 1er juin 2019, à l'exception |
uitzondering van: | : |
1° artikel 8 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2018; | 1° de l'article 8, qui produit ses effets le 1 avril 2018 ; |
2° artikelen 19, 20, 21 en 22 die uitwerking hebben met ingang van 1 | 2° des articles 19, 20 21 et 22, qui produisent leurs effets le 1er |
januari 2019; | septembre 2019 ; |
3° artikel 13, wat de forfaitaire vergoeding voor het gebruik van | 3° de l'article 13, en ce qui concerne l'indemnité forfaitaire pour |
l'utilisation des ressources propres TIC pendant la période de travail | |
eigen ICT-middelen tijdens PTOW betreft, dat in werking treedt op 1 | indépendant du lieu du temps, qui entrera en vigueur le 1er octobre |
oktober 2019. | 2019. |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
Art. 33.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is | générale en matière de personnel et de développement de l'organisation |
belast met de uitvoering van dit besluit. | au sein de l'administration flamande est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 26 april 2019. | Bruxelles, le 26 avril 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |