Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 25/10/2019
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de voorwaarden voor het verkrijgen van een derogatie van de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de voorwaarden voor het verkrijgen van een derogatie van de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne les conditions d'obtention d'une dérogation des normes de fertilisation, telles que visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
25 OKTOBER 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 25 OCTOBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME
de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de voorwaarden voor het du 28 octobre 2016, en ce qui concerne les conditions d'obtention
verkrijgen van een derogatie van de bemestingsnormen als vermeld in d'une dérogation des normes de fertilisation, telles que visées à
artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006
DE VLAAMSE REGERING, LE GOUVERNEMENT FLAMAND,
Gelet op het uitvoeringsbesluit (EU) 2019/1205 van de Commissie van 12 Vu la Décision d'exécution (UE) 2019/1205 de la Commission du 12
juli 2019 tot verlening van een door België voor het Vlaamse Gewest juillet 2019 accordant à la Belgique une dérogation demandée, pour la
gevraagde afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad inzake Région flamande, en application de la directive 91/676/CEE du Conseil
de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates
agrarische bronnen; à partir de sources agricoles ;
Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 4, § 3 en § 5, Vu le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, l'article 4, § 3 et
gewijzigd bij de decreten van 12 december 2008, 23 december 2010, 6 § 5, modifiés par les décrets des 12 décembre 2008, 23 décembre 2010,
mei 2011, 28 februari 2014, 12 juni 2015 en 8 juni 2018, artikel 13, § 6 mai 2011, 28 février 2014, 12 juin 2015 et 8 juin 2018, l'article
4, vervangen bij het decreet van 12 juni 2015, en artikel 59, 13, § 4, remplacé par le décret du 12 juin 2015 et l'article 59,
gewijzigd bij de decreten van 23 december 2010, 6 mei 2011, 12 juni modifié par les décrets des 23 décembre 2010, 6 mai 2011, 12 juin 2015
2015 en 24 mei 2019; et 24 mai 2019 ;
Gelet op de VLAREME van 28 oktober 2016; Vu le VLAREME du 28 octobre 2016 ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2019; Vu l'avis de l'Inspection des Finances rendu le 19 juin 2019 ;
Gelet op advies 66.573/1 van de Raad van State, gegeven op 10 oktober Vu l'avis 66.573/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2019, en
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Justice et du
Op voorstel van de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de
Omgeving, Energie en Toerisme; l'Energie et du Tourisme ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1.1.3 van de VLAREME van 28 oktober 2016 worden

Article 1er.Dans l'article 1.1.3 du VLAREME du 28 octobre 2016, les

de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: 1° le point 3° est remplacé par ce qui suit :
"3° derogatie-effluent: een effluent dat voldoet aan de voorwaarden, « 3° effluents de dérogation : les effluents qui répondent aux
vermeld in artikel 5.3.2;"; conditions visées à l'article 5.3.2 ; » ;
2° in punt 6°, d), wordt de zinsnede "waarvoor een attest als vermeld 2° au point 6°, d), le membre de phrase « pour laquelle une
in artikel 5.3.1.1, eerste lid, is verkregen" opgeheven; attestation telle que visée à l'article 5.3.1.1, alinéa 1er, a été
3° in punt 8° en punt 9° worden de woorden "de varkensmest" vervangen obtenue » est abrogé ; 3° aux points 8° et 9°, les mots « du lisier de porc » sont remplacés
door de woorden "dierlijke mest"; par les mots « des effluents d'élevage » ;
4° in punt 13° wordt de zinsnede "of 14, § 9," opgeheven. 4° au point 13° le membre de phrase « ou 14, § 9, » est abrogé.

Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 22

Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés des 22 décembre

december 2017, 30 maart 2018 en 11 januari 2019, wordt het hoofdstuk 2017, 30 mars 2018 et 11 janvier 2018, le chapitre 5, constitué des
5, dat bestaat uit artikel 5.1.1 tot en met 5.6.2, opnieuw opgenomen articles 5.1.1 à 5.6.2, est rétabli dans la lecture suivante :
in de volgende lezing:
"Hoofdstuk 5. Derogatie « Chapitre 5. Dérogation
Afdeling 1. De aanvraag van derogatie Section 1ère. La demande d'une dérogation
Art. 5.1.1. § 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn Art. 5.1.1. § 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation
pour un certain nombre de parcelles de son entreprise, introduit une
demande de dérogation auprès de la Banque d'Engrais via le guichet
bedrijf een derogatie wil verkrijgen, dient uiterlijk op 15 februari Internet que la Banque d'Engrais met à disposition, au plus tard le 15
van het jaar waarvoor hij de derogatie aanvraagt, een aanvraag van février de l'année pour laquelle il demande la dérogation.
derogatie in bij de Mestbank via het internetloket dat de Mestbank ter L'agriculteur peut demander une dérogation pour différentes années
beschikking stelt. De landbouwer kan, met één aanvraag, voor
verschillende kalenderjaren een derogatie aanvragen. Uiterlijk op 15 calendaires moyennant une seule demande. Au plus tard le 15 février de
februari van het jaar waarvoor de derogatie is aangevraagd, kan de l'année pour laquelle une dérogation a été demandée, l'agriculteur
landbouwer een ingediende aanvraag intrekken. Als een ingediende peut retirer la demande introduite. Si une demande introduite de
aanvraag van derogatie op 16 februari van het jaar waarvoor de derogatie is aangevraagd, niet ingetrokken is, is de aanvraag voor dat jaar definitief. De aanvraag, vermeld in het eerste lid, is alleen ontvankelijk als ze op tijd is ingediend en als de aanvrager verklaart dat hij op de hoogte is van de verplichtingen voor de derogatie en dat hij aan de voorwaarden zal voldoen. De aanvrager verklaart dat hij aan de volgende verplichtingen inzake derogatie zal voldoen: 1° de bijkomende gegevens naar aanleiding van de verzamelaanvraag, vermeld in paragraaf 3, vermelden; 2° zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de dérogation n'a pas été retirée le 16 février de l'année pour laquelle la dérogation a été demandée, la demande est définitive pour cette année. La demande, visée à l'alinéa 1er, n'est recevable que si elle a été introduite à temps et que le demandeur déclare être au courant des obligations liées à la dérogation, auxquelles il satisfera. Le demandeur déclare qu'il satisfera aux obligations suivantes en matière de dérogation : 1° fournir les données supplémentaires portant sur la demande unique, visées au paragraphe 3 ; 2° respecter des normes de fertilisation maximales sur les parcelles
derogatiepercelen, vermeld in artikel 5.2.1.1 van dit besluit; de dérogation, telles que visées à l'article 5.2.1.1 du présent arrêté ;
3° geen dierlijke mest opbrengen op derogatiepercelen, tenzij de 3° s'abstenir d `épandre d'effluents d'élevage sur les parcelles de
dérogation, à moins que pour l'application du présent arrêté les
dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest effluents d'élevage ne soient considérés comme des effluents de
wordt beschouwd als vermeld in artikel 5.2.1.2, § 1, van dit besluit, dérogation, tels que visés à l'article 5.2.1.2, § 1er, du présent
en geen fosfaat uit kunstmest opbrengen op derogatiepercelen die arrêté et s'abstenir d'épandre du phosphate en provenance d'engrais
chimiques sur les parcelles de dérogation appartenant à la la classe
ingedeeld zijn in klasse III of IV als vermeld in artikel 13, § 3, van III ou IV, telles que visées à l'article 13, § 3, du Décret sur les
het Mestdecreet van 22 december 2006 en artikel 5.2.1.2, § 2, van dit Engrais du 22 décembre 2006 et à l'article 5.2.1.2, § 2 du présent
besluit; arrêté ;
4° dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen op de percelen 4° n'épandre sur le sol ou y incorporer des effluents d'élevage, des
waarvoor derogatie is verleend, alleen op of in de bodem brengen van engrais chimiques ou d'autres engrais sur les parcelles pour
16 februari tot en met 31 augustus als vermeld in artikel 5.2.1.2, § lesquelles une dérogation a été accordée que du 16 février jusqu'au 31
août, conformément à l'article 5.2.1.2, § 3 du présent arrêté. Si le
3, van dit besluit. Als in het Mestdecreet van 22 december 2006 Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 contient des dispositions
strengere bepalingen zijn opgenomen, gelden die strengere bepalingen plus strictes, les dispositions plus strictes s'appliquent par
in afwijking van de voorgaande verplichting; dérogation à l'obligation précédente ;
5° zich houden aan de bijzondere voorwaarden voor grondbewerking en 5° respecter les conditions spécifiques de labourage et de pratiques
bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, vermeld in artikel de fertilisation s'appliquant aux parcelles de dérogation, telles que
5.2.2.1 van dit besluit; visées à l'article 5.2.2.1 du présent arrêté ;
6° zich houden aan de bijzondere voorwaarden voor grondbewerking en de 6° respecter les conditions spécifiques de labourage et de pratiques
bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, de fertilisation s'appliquant à toutes les parcelles de l'entreprise,
vermeld in artikel 5.2.2.2 van dit besluit; telles que visées à l'article 5.2.2.2 du présent arrêté ;
7° op bedrijfsniveau het bemestingsplan, vermeld in artikel 5.4.1.1 7° au niveau de l'entreprise, rédiger, mettre à jour et compléter le
van dit besluit, tijdig opmaken, bijhouden en aanvullen; plan de fertilisation, visé à l'article 5.4.1.1 du présent arrêté à
8° de bodemanalyses, vermeld in artikel 5.4.3.1 van dit besluit, laten temps ; 8° faire effectuer les analyses du sol, telles que visées à l'article
uitvoeren. 5.4.3.1 du présent arrêté.
§ 2. Derogatie kan alleen worden verleend voor percelen waarop § 2. Une dérogation ne peut être accordée que pour les parcelles sur
derogatiegewassen worden geteeld en die voldoen aan de voorwaarden, lesquelles des cultures de dérogation sont cultivées et qui répondent
vermeld in paragraaf 1 en 3. De Mestbank stelt de landbouwers, via het internetloket dat de aux conditions visées aux paragraphes 1er et 3.
Mestbank ter beschikking stelt, uiterlijk op 31 december van het Au plus tard le 31 décembre de l'année calendaire pour laquelle une
kalenderjaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd, een overzicht ter dérogation est demandée, la Banque d'engrais fournit aux agriculteurs
beschikking van al de tot het bedrijf behorende landbouwgronden. Voor un aperçu de toutes les terres agricoles appartenant à l'entreprise
via le guichet internet qu'elle met à la disposition. Il est indiqué
elk van de percelen landbouwgrond wordt vermeld of op basis van de op pour chaque parcelle de terre agricole si sur la base des données
dat moment bekende gegevens voor het perceel in kwestie derogatie connues à ce moment une dérogation est accordée pour la parcelle
wordt verleend. concernée.
§ 3. De landbouwer die een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, heeft § 3. Au plus tard à la date à laquelle la demande unique doit être
ingediend, vermeldt uiterlijk op de datum waarop de verzamelaanvraag introduite, conformément à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 23
conform artikel 7 van het ministerieel besluit van 23 juni 2015 moet worden ingediend, of, uiterlijk op 31 mei als de verzamelaanvraag tijdig is ingediend, naar aanleiding van een toevoeging of wijziging, op de verzamelaanvraag de volgende gegevens: 1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd, met vermelding van het derogatiegewas dat wordt geteeld; 2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. In de volgende gevallen kan geen derogatie worden aangevraagd: 1° voor percelen die onder het toepassingsgebied vallen van artikel juin 2015 ou au plus tard le 31 mai, si la demande unique a été introduite à temps, mais que des ajouts ou des modifications ont été nécessaires, l'agriculteur qui a introduit une demande, telle que visée au paragraphe 1er, mentionne les données suivantes sur la demande unique : 1° les parcelles pour lesquelles une dérogation est demandée, avec mention de la culture de dérogation qui y est cultivée ; 2° toutes les parcelles de prairie permanente de l'entreprise qui ont été ou qui seront retournées dans l'année de la demande. Dans les cas suivants, il n'est pas possible de demander une dérogation : 1° pour les parcelles tombant sous le champ d'application de l'article
41bis of 41ter van het Mestdecreet van 22 december 2006, en waarop 41bis ou 41ter du décret sur les engrais du 22 décembre 2006 et
geen ontheffing van toepassing is; auxquelles ne s'applique aucune exemption.
2° voor percelen in de beschermingszone type I van de 2° pour les parcelles dans la zone de protection de type I des zones
waterwingebieden, vermeld in artikel 16 van het voormelde decreet; de captage d'eau, telle que visée à l'article 16 du décret précité ;
3° voor percelen in de fosfaatverzadigde gebieden die afgebakend zijn 3° pour les parcelles dans des zones saturées en phosphates, qui ont
conform artikel 17, § 2, van het voormelde decreet, met uitzondering été délimitées conformément à l'article 17, § 2, du décret précité, à
van de percelen die met toepassing van artikel 17, § 3 en § 4, van het l'exception des parcelles qui, en application de l'article 17, § 3 et
voormelde decreet niet onderworpen zijn aan de fosfaatbemestingsnorm, § 4 du décret précité, ne sont pas soumises à la norme d'épandage de
vermeld in artikel 17, § 1, van het voormelde decreet; phosphate, visée à l'article 17, § 1er, du décret précité ;
4° voor percelen waarvoor beheersovereenkomsten zijn gesloten die de 4° pour les parcelles pour lesquelles des contrats de gestion ont été
hoeveelheid dierlijke mest die op een perceel mag worden opgebracht, conclus, qui limitent la quantité d'effluents d'élevage qui peut être
beperken; épandue sur une parcelle ;
5° voor percelen waarop ter uitvoering van artikel 13, § 4, artikel 5° pour les parcelles sur lesquelles, en exécution de l'article 13, §
14, § 5 of § 6, artikel 15, artikel 62, § 1, of artikel 84, § 23, van 4, de l'article 14, § 5 ou § 6, de l'article 15, de l'article 62, § 1er,
het voormelde decreet, in het voorgaande kalenderjaar een ou de l'article 84, § 23 du décret précité, un résidu de nitrate
nitraatresidu is gemeten dat hoger is dan de overeenkomstige eerste supérieur à la première valeur seuil correspondante, visée à l'article
drempelwaarde, vermeld in artikel 15, § 1, van het voormelde decreet. 15, § 1er, du décret précité, a été mesuré dans l'année calendaire
précédente. Par dérogation à cette disposition, il n'est pas tenu
In afwijking daarvan wordt geen rekening gehouden met de resultaten compte des résultats des mesurages de résidus de nitrates effectués au
van nitraatresidumetingen die het vorige kalenderjaar uitgevoerd zijn cours de l'année calendaire précédente dans le cadre d'une évaluation
in het kader van een nitraatresidu-evaluatie op bedrijfsniveau, en des résidus de nitrates au niveau de l'entreprise et dont le résultat
waarbij het resultaat van de in het vorige jaar bepaalde des résidus de nitrates mesurés dans l'année précédente est inférieur
nitraatresidu's kleiner is of gelijk is aan de gewogen gemiddelde ou égal à la valeur seuil moyenne pondérée des résidus de nitrates de
nitraatresidudrempelwaarde van het bedrijf, vermeld in artikel 15 van l'entreprise, telle que visée à l'article 15 du décret précité ;
het voormelde decreet; 6° la demande est introduite par une entreprise, telle que visée à
6° door een bedrijf als vermeld in artikel 15, § 11, van het voormelde decreet; l'article 15, § 11 du décret précité ;
7° voor percelen die uitgesloten zijn van de aanvraag omdat ze niet 7° pour les parcelles exclues de la demande parce qu'elles ne
voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande satisfont pas aux conditions de dérogation dans l'année calendaire
kalenderjaar, vermeld in artikel 5.5.1, eerste lid, van dit besluit; précédente, visée à l'article 5.5.1, alinéa premier, du présent arrêté
8° voor derogatiegewassen die zijn uitgesloten van de aanvraag omdat ; 8° pour les cultures de dérogation exclues de la demande parce
ze niet voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande qu'elles ne satisfont pas aux conditions de dérogation dans l'année
kalenderjaar, vermeld in artikel 5.5.1, tweede lid, van dit besluit; calendaire précédente, visée à l'article 5.5.1, alinéa deux, du
9° voor akkerranden die als ecologisch aandachtsgebied zijn aangelegd, présent arrêté ; 9° pour des bords de champ qui ont été aménagés comme surfaces
met toepassing van artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering d'intérêt écologique en application de l'article 38 de l'arrêté du
van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives
aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de de soutien relevant de la politique agricole commune ;
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; 10° pour les parcelles sur lesquelles repose une mesure y empêchant
10° voor percelen waarop, ten gevolge van een doorlichting als vermeld l'application de la dérogation à la suite d'un audit, tel que visé à
in artikel 62, § 1, van het Mestdecreet van 22 december 2006, een l'article 62, § 1er du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006.
maatregel van kracht is die de toepassing van de derogatie op die
percelen verhindert.
Afdeling 2. Voorwaarden voor de percelen Section 2. Conditions pour les parcelles
Onderafdeling 1. Bemesting Sous-section 1re. Epandage
Art. 5.2.1.1. In afwijking van artikel 13, § 2, van het Mestdecreet Art. 5.2.1.1. Par dérogation à l'article 13, § 2, du Decret sur les
van 22 december 2006, gelden op de derogatiepercelen de volgende engrais du 22 décembre 2006, les normes d'épandage suivantes
bemestingsnormen voor stikstof uit dierlijke mest: s'appliquent aux parcelles de dérogation pour l'azote en provenance
d'effluents d'élevage :
teeltgroep of teeltcombinatie Groupe de cultures ou combinaison de cultures
op zandgronden Sur sols sablonneux
op niet-zandgronden Sur sols non-sablonneux
kg N uit dierlijke mest/ha kg N d'effluents d'élevage/ha
kg N uit dierlijke mest/ha kg N d'effluents d'élevage/ha
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van de graszodenteelt Prairie uniquement fauchée, y compris culture des plaques de gazon
250 250
250 250
grasland dat niet alleen gemaaid wordt Prairie soumise à des opérations autres que le fauchage
250 250
250 250
derogatiemaïs Maïs de dérogation
250 250
250 250
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas froment d'hiver avec culture piège ou triticale avec culture piège
200 200
200 200
suikerbieten Betteraves sucrières
200 200
200 200
voederbieten betteraves fourragères
200 200
200 200
Art. 5.2.1.2. § 1. Met uitzondering van derogatiemest mag op Art. 5.2.1.2. § 1er. A l'exception d'effluents de dérogation, il est
derogatiepercelen geen dierlijke mest worden opgebracht. interdit d'épandre d'effluents d'élevage sur les parcelles de
§ 2. Op derogatiepercelen die ingedeeld zijn in klasse III of IV als dérogation. § 2. Sur les parcelles de dérogation appartenant a la classe III ou
IV, telles que visées à l'article 13, § 3, du Décret sur les Engrais
vermeld in artikel 13, § 3, van het Mestdecreet van 22 december 2006, du 22 décembre 2006, il est interdit d'épandre du phosphate en
mag geen fosfaat uit kunstmest worden opgebracht. provenance d'engrais chimiques.
§ 3. Derogatiemest, kunstmest of andere meststoffen mogen alleen op of § 3. Les effluents de dérogation, engrais chimiques ou autres engrais
in de bodem worden opgebracht op derogatiepercelen van 16 februari tot ne peuvent être incorporés au sol ou épandus sur le sol des parcelles
en met 31 augustus. de dérogation que du 16 février au 31 août.
§ 4. Als dierlijke mest door erkende mestvoerders wordt vervoerd of § 4. Si des effluents d'élevage sont transportés par des transporteurs
wordt vervoerd op grond van een schriftelijke overeenkomst als vermeld d'engrais agréés ou sur la base d'un accord écrit, tel que visé à
in artikel 49 van het Mestdecreet van 22 december 2006, naar het l'article 49 du Decret sur les engrais du 22 décembre 2006 vers
bedrijf van een landbouwer die derogatie heeft aangevraagd, is de l'entreprise d'un agriculteur qui a demandé une dérogation,
landbouwer die de derogatie heeft aangevraagd, op de hoogte van de l'agriculteur qui a demandé la dérogation est informé de la quantité
reëel aangevoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en d'effluents d'élevage réellement livrée, exprimée en kg P2O5 et en kg
in kg N, vóór het vervoer van die mest plaatsvindt. N, avant que la transportation de ces effluents n'ait lieu.
Om de reëel aangevoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 Afin de déterminer la quantité d'effluents d'élevage réellement
en in kg N, te bepalen, vermeld in het eerste lid, wordt gebruik livrée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, telle que visée à l'alinéa
gemaakt van een analyse van de overeenkomstige mestsoort, uitgevoerd premier, une analyse du type d'effluents correspondant, effectuée par
door een erkend laboratorium. un laboratoire agréé, est utilisée.
Deze paragraaf is niet van toepassing op het vervoer van dierlijke Ce paragraphe ne s'applique pas à la transportation d'effluents
mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of een andere d'élevage depuis une exploitation vers la même exploitation ou une
exploitatie, op voorwaarde dat beide exploitaties deel uitmaken van autre exploitation, à condition que les deux exploitations fassent
hetzelfde bedrijf. partie de la même entreprise.
Onderafdeling 2. Grondbewerking en bemestingspraktijk Sous-section 2. Labourage du sol et pratique d'épandage
Art. 5.2.2.1. De landbouwer neemt op zijn derogatiepercelen de Art. 5.2.2.1. L'agriculteur prend les mesures particulières suivantes
volgende bijzondere maatregelen: sur ses parcelles de dérogation :
1° bij het inzaaien of doorzaaien geen zaadmengsel gebruiken dat zaden 1° s'abstenir lors de l'ensemencement ou du sursemis d'utiliser des
bevat van leguminosen of van andere planten die stikstof opnemen uit semences de cultures légumineuses ou d'autres plantes piégeant l'azote
de lucht. In afwijking daarvan is het gebruik van een zaaigoedmengsel de l'air. Par dérogation à cette disposition, l'utilisation d'un
van gras en klaver, waarbij er minder dan 50% klaver in het zaaigoed mélange de semences consistant de graminées et de trèfle, dont la
aanwezig is, toegestaan; teneur en trèfle est inférieure à 50%, est autorisée ;
2° alle bemesting met derogatiemest, behalve die door uitscheiding 2° effectuer au moins deux tiers de tout épandage au moyen d'effluents
door dieren bij begrazing, voor minstens twee derde voor 31 mei van de dérogation avant le 31 mai de l'année de dérogation à l'exception
het jaar van de derogatie uitvoeren; de ceux excrétés par les animaux lors du pâturage ;
3° op een perceel derogatiemaïs: 3° sur une parcelle de maïs de dérogation :
a) als de hoofdteelt maïs voorafgegaan wordt door een snede gras of a) si la culture principale de maïs est précédée par une coupe de
door een snede snijrogge, het gras niet voor 1 april maaien en de graminées ou par une coupe de seigle fauché, s'abstenir de faucher les
graminées avant le 1er avril et de récolter le seigle fauché avant le
snijrogge niet vóór 15 maart oogsten. Het gras en de snijrogge worden 15 mars. Les graminées et le seigle fauché sont en plus :
bovendien: 1) ingezaaid uiterlijk op 30 november van het jaar dat voorafgaat aan 1) ensemencés au plus tard le 30 novembre de l'année précédant l'année
het jaar waarvoor de derogatie wordt aangevraagd; pour laquelle la dérogation est demandée ;
2) gemaaid en afgevoerd in het jaar waarvoor de derogatie wordt 2) fauchés et enlevés dans l'année pour laquelle la dérogation est
aangevraagd; demandée ;
b) als de hoofdteelt maïs ondergezaaid is met gras, het gras niet b) si des graminées ont été sous-semées dans la culture principale de
maïs, s'abstenir de retourner ou d'incorporer les graminées avant le
omploegen of inwerken vóór 15 februari van het jaar dat volgt op het 15 février de l'année suivant l'année dans laquelle la dérogation a
jaar waarin de derogatie is aangevraagd; été demandée ;
c) als de hoofdteelt maïs zowel voorafgegaan wordt door gras of c) si dans le cas d'une culture principale de maïs, une culture de
snijrogge als ondergezaaid is met gras, de voorwaarden, vermeld in graminées ou de seigle fauché la précèdent et des graminées ont été
punt a) of b), naleven; sous-semées, respecter les conditions, visées aux points a) ou b) ;
4° als op het perceel in kwestie een derogatiegewas van het type 4° si, sur la parcelle concernée, une culture de dérogation du type
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas wordt geteeld, is froment d'hiver avec culture piège ou triticale avec culture piège
het vanggewas: sont cultivées, la culture piège :
a) ingezaaid binnen veertien dagen na de oogst van de wintertarwe of a) est ensemencée dans les quatorze jours après la récolte du froment
de triticale en uiterlijk op 15 september van het jaar waarvoor de d'hiver ou de la triticale et au plus tard au 15 septembre de l'année
derogatie wordt aangevraagd; pour laquelle la dérogation est demandée ;
b) niet omgeploegd of ingewerkt vóór 15 februari van het jaar dat b) n'est pas retournée ou incorporée avant le 15 février de l'année
volgt op het jaar waarin de derogatie is aangevraagd. suivant l'année dans laquelle la dérogation a été demandée.
Art. 5.2.2.2. § 1. Het scheuren van grasland is alleen in de volgende Art. 5.2.2.2. § 1er. Le retournement de prairies n'est autorisé que
perioden toegestaan: dans les périodes suivantes :
1° op zware kleigronden: 1° sur des sols argileux lourds :
a) in de periode van 16 februari tot en met 30 april; a) dans la période du 16 février au 30 avril ;
b) in de periode van 16 september tot en met 31 oktober; b) dans la période du 16 septembre au 31 octobre ;
2° op andere percelen dan zware kleigronden: 2° sur des parcelles situées sur d'autres sols que des sols argileux
a) in de periode van 16 februari tot en met 30 april; lourds : a) dans la période du 16 février au 30 avril ;
b) in de periode van 16 september tot en met 31 oktober als het grasland gescheurd wordt met het oog op de hernieuwing van het grasland. In het eerste lid, 2°, b), wordt verstaan onder hernieuwen van grasland: na het scheuren van een perceel grasland wordt er uiterlijk binnen twee weken na het scheuren opnieuw grasland ingezaaid. § 2. Gescheurd grasland wordt binnen twee weken na het scheuren ingezaaid met een gewas dat geen lage stikstofbehoefte heeft of dat geen leguminosen bevat. In afwijking van het eerste lid moet op zware kleigronden, die b) dans la période du 16 septembre au 31 octobre si la prairie est assujettie à un retournement en vue de la rénovation de la prairie. Dans l'alinéa premier, 2°, b), on entend par « rénovation de la prairie » : après le retournement d'une parcelle de prairie, des graminées sont de nouveau ensemencées au plus tard dans les deux semaines après le retournement. § 2. Sur des prairies retournées, une culture à faible besoin d'azote ou ne contenant pas de légumineuses est semée dans les deux semaines après le retournement. Par dérogation à l'alinéa premier, aucune culture ne doit être semée dans les deux semaines après le retournement sur des sols argileux
gescheurd zijn in de periode van 16 september tot en met 31 oktober, geen gewas ingezaaid worden binnen twee weken na het scheuren. § 3. Tijdens het jaar waarin blijvend grasland wordt gescheurd, worden op die percelen geen meststoffen opgebracht, uitgezonderd door uitscheiding door dieren bij begrazing. In afwijking van het eerste lid mag er na het scheuren nog bemesting plaatsvinden, mits voldaan wordt aan de bepalingen van het Mestdecreet en als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: 1° na het scheuren wordt op het perceel in kwestie granen, raapzaad, koolzaad, bieten, gras of spruiten ingezaaid; 2° na het scheuren en voorafgaand aan de bemesting wordt een stikstofanalyse met bijbehorend bemestingsadvies uitgevoerd. De stikstofanalyse met bijbehorend bemestingsadvies voldoet aan de lourds, retournés dans la période du 16 septembre au 31 octobre. § 3. Au cours de l'année dans laquelle des prairies permanentes sont retournées, ces parcelles ne sont pas couvertes d'engrais, à l'exception de ceux excrétés par des animaux lors du pâturage. Par dérogation à l'alinéa premier, des épandages peuvent encore avoir lieu après le retournement, s'il est satisfait aux dispositions du décret sur les engrais et s'il a été satisfait à toutes les conditions suivantes : 1° après le retournement, des céréales, des navettes, du colza, des betteraves, des graminées ou des choux-fleurs sont semés sur la parcelle ; 2° après le retournement et préalablement à l'épandage, une analyse de l'azote avec avis de fertilisation y afférent est effectuée. L'analyse de l'azote avec avis de fertilisation y afférent répond aux conditions
voorwaarden, vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse visées à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier
Regering van 25 januari 2013 betreffende de bemestingsadvisering voor 2013 relatif à l'avis de fertilisation pour les cultures maraîchères
groenteteelten en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse
Regering van 10 oktober 2008 betreffende nadere regels rond tuinbouw et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2008
relatif aux modalités en matière d'horticulture en exécution du décret
ter uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit pollution par les nitrates à partir de sources agricoles et de
agrarische bronnen en van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2011 relatif aux
juli 2011 betreffende de maatregelen bij een overschrijding van de mesures en cas de dépassement de la valeur seuil des résidus de
nitraatresidudrempelwaarde, als vermeld in artikel 14 van het nitrates, telles que visées à l'article 14 du Décret sur les engrais
Mestdecreet van 22 december 2006, voor wat betreft de nadere regels du 22 décembre 2006, relatif aux modalités de l'analyse d'azote et
rond de stikstofanalyse en het bijbehorende bemestingsadvies. De l'avis de fertilisation y afférent. L'agriculteur veille à ce que la
landbouwer zorgt ervoor dat de in het bemestingsadvies geadviseerde quantité d'engrais recommandée dans l'avis de fertilisation ne soit
hoeveelheid meststoffen op het perceel in kwestie niet wordt pas dépassée sur la parcelle concernée.
overschreden.
Afdeling 3. De bewerking van meststoffen Section 3. Le traitement d'effluents
Art. 5.3.1. De dunne fractie wordt pas beschouwd als derogatiemest als Art. 5.3.1. La fraction clarifiée n'est considérée comme un effluent
aan al de volgende voorwaarden voldaan is: de dérogation que s'il a été satisfait à toutes les conditions
1° de dunne fractie bevat een verhouding N/P2O5 van minstens 3,3; suivantes : 1° la teneur N/P2O5 de la fraction clarifiée est d'au moins 3,3 ;
2° de dunne fractie is na de scheiding niet vermengd met dierlijke 2° après la séparation, la fraction clarifiée n'est pas mélangée avec
mest, andere meststoffen of kunstmest; des effluents d'élevage, avec d'autres engrais ou des engrais
3° de dunne fractie heeft geen enkele verdere behandeling ondergaan na chimiques ; 3° la fraction clarifiée n'a subi aucun traitement ultérieur après le
het scheidingsproces; processus de séparation ;
4° de overeenkomstige dikke fractie wordt verwerkt in een 4° la fraction solide correspondante est traitée dans une unité de
verwerkingseenheid; traitement ;
5° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een 5° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un
mestscheider, waarbij de maatregelen, vermeld in artikel 5.28.3.4.1 séparateur de fumier, au cours de laquelle les mesures, telles que
van titel II van het VLAREM, worden toegepast. visées dans l'article 5.28.3.4.1 du titre II du VLAREM sont
Art. 5.3.2. Een effluent wordt pas beschouwd als derogatie-effluent appliquées. Art. 5.3.2. Un effluent n'est considéré comme un effluent de
als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: dérogation que s'il a été satisfait à toutes les conditions suivantes :
1° het effluent bevat maximaal 1 kg N per ton en maximaal 1 kg P2O5 1° l'effluent contient au maximum 1 kg N par tonne et au maximum 1 kg
per ton; P2O5 par tonne ;
2° het effluent is niet vermengd met dierlijke mest, andere 2° l'effluent n'est pas mélangé aux effluents d'élevage, à d'autres
meststoffen of kunstmest; engrais ou à des engrais chimiques ;
3° het effluent is afkomstig van een verwerkingseenheid waarnaar 3° l'effluent provient d'une unité de traitement vers laquelle
uitsluitend dierlijke mest wordt aangevoerd. uniquement des effluents d'élevage sont acheminés.
In afwijking van het eerste lid, 2°, mag het effluent, nadat de Par dérogation à l'alinéa premier, 2°, l'effluent peut être mélangé à
samenstelling bepaald is, bij het opbrengen vermengd worden met des effluents de dérogation au moment de l'épandage, après que sa
derogatiemest. composition a été définie.
Afdeling 4. Voorwaarden voor de landbouwer Section 4. Conditions pour l'agriculteur
Onderafdeling 1. Bemestingsplan Sous-section 1re. Plan d'épandage
Art. 5.4.1.1. De landbouwer die de derogatie heeft aangevraagd, stelt Art. 5.4.1.1. L'agriculteur qui a demandé la dérogation, rédige un
voor alle percelen of alle perceelsgroepen die behoren tot het plan d'épandage, tel que visé à l'article 4.1.1.1 pour l'année
bedrijf, een bemestingsplan als vermeld in artikel 4.1.1.1, op voor calendaire pour laquelle la dérogation est demandée pour toutes les
het kalenderjaar waarvoor de derogatie wordt aangevraagd. parcelles ou tous les groupes de parcelles appartenant à l'entreprise.
Onderafdeling 2. Overzicht van het meststoffengebruik Sous-section 2. Aperçu de l'utilisation des engrais
Art. 5.4.2.1. De landbouwer die voor een bepaald jaar derogatie heeft Art. 5.4.2.1. L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une
aangevraagd, dient zijn Mestbankaangifte, vermeld in artikel 23 van année spécifique, introduit sa déclaration relative à la banque
het Mestdecreet van 22 december 2006, op tijd in bij de Mestbank, d'engrais, visée à l'article 23 du Décret sur les engrais du 22
zodat de Mestbank een volledig beeld heeft van de dierlijke décembre 2016, auprès de la Banque d'engrais à temps, de sorte que la
mestproductie, het gebruik van kunstmest, de afzet van dierlijke mest Banque d'engrais obtienne une vue complète de la production
en de teelten die in het jaar van de derogatie verbouwd zijn op de d'effluents d'élevage, de l'utilisation d'engrais chimiques, de la
transportation d'effluents d'élevage et des cultures cultivées au
percelen die tot het bedrijf behoren. cours de l'année de la dérogation sur les parcelles appartenant à
l'entreprise.
Onderafdeling 3. Bodemanalyse Sous-section 3. Analyse du sol
Art. 5.4.3.1. § 1. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, Art. 5.4.3.1. § 1er. Dans l'année dans laquelle la dérogation est
demandée, la teneur du sol en phosphore disponible pour les plantes
is het plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem van een aantal est connue pour un certain nombre de parcelles. Par an, au moins un
percelen bekend. Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 hectare échantillon de sol est prélevé et analysé par tranche entamée de 20
landbouwgrond die tot het bedrijf behoort, minstens één bodemstaal hectares de terres agricoles appartenant à l `entreprise;
genomen en geanalyseerd.
Aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, is ook voldaan als de Il est également satisfait à la condition, visée à l'alinéa 1er, si
landbouwer, in het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, per l'agriculteur, dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée,
begonnen schijf van 5 hectare landbouwgrond die tot het bedrijf dispose, par tranche entamée de 5 hectares de terres agricoles
behoort, minstens over één analyse ter bepaling van het appartenant à l'entreprise, d'au moins une analyse pour définir la
plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem beschikt, die uiterlijk in teneur en phosphore disponible pour les plantes, effectuée pas plus
het vierde kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar van de aanvraag tard que la quatrième année calendaire précédant l'année de la demande
van de derogatie, is uitgevoerd. de la dérogation.
§ 2. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is ook het § 2. Dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée, la teneur
gehalte aan minerale stikstof, namelijk de nitraatstikstof en en azote minéral, à savoir l'azote contenu dans les nitrates et
ammoniakale stikstof, bekend. l'azote ammoniacal, est également connue.
Par an, au moins un échantillon de sol est prélevé et analysé par
Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 hectare landbouwgrond die tranche entamée de 20 hectares de terres agricoles appartenant à
behoort tot het bedrijf, minstens één bodemstaal genomen en
geanalyseerd. l'entreprise.
§ 3. De bodemstalen, vermeld in paragraaf 1, die worden genomen om het § 3. Les échantillons de sol, visés au paragraphe 1er, qui sont
plantbeschikbare fosforgehalte in een bepaald jaar x vast te stellen, prélevés pour déterminer la teneur en phosphore disponible pour les
kunnen alleen worden genomen in de periode van 1 juni van het jaar x-1 plantes dans une année x, ne peuvent être prélevés que dans la période
tot en met 31 mei van het jaar x. De bodemstalen, vermeld in paragraaf du 1er juin de l'année x-1 jusqu'au 31 mai compris de l'année x. Les
2, die worden genomen om het gehalte aan minerale stikstof in een échantillons de sol, visés au paragraphe 2, qui sont prélevés pour
bepaald jaar x vast te stellen, kunnen alleen worden genomen in de déterminer la teneur en azote minéral dans une année x, ne peuvent
periode van 1 januari tot en met 31 mei van het jaar x. être prélevés que dans la période du 1er janvier jusqu'au 31 mai compris de l'année x.
§ 4. Ter uitvoering van dit besluit en artikel 15, § 2, vijfde lid, § 4. En exécution du présent arrêté et de l'article 15, § 2, alinéa
1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, kan de Mestbank bij de cinq, 1° du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, la Banque
landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft d'engrais peut désigner, auprès de l'agriculteur qui a demandé une
aangevraagd, één tot het bedrijf behorend perceel landbouwgrond dérogation pour une année calendaire spécifique, une seule parcelle de
terres agricoles appartenant à l'entreprise, sur laquelle
aanduiden waarop de landbouwer een nitraatresidubepaling moet laten l'agriculteur doit faire effectuer une évaluation des résidus de
uitvoeren. nitrates.
§ 5. De staalnames en analyses, vermeld in artikel 5.2.2.2, § 3, § 5. Les échantillonnages et analyses, visés à l'article 5.2.2.2, § 3,
tweede lid, 2°, en in paragraaf 1, 2, 3 en 4, worden door een erkend alinéa 2, 2° et au paragraphe 1er, 2, 3 et 4 sont réalisés par un
laboratorium uitgevoerd. laboratoire agréé.
De staalnames zijn aangemeld bij de Mestbank, via het internetloket Les échantillonnages sont enregistrés auprès de la Banque d'Engrais
dat de Mestbank ter beschikking stelt. Het erkend laboratorium meldt via le guichet Internet que la Banque d'engrais met à la disposition.
al de volgende elementen van elke aangemelde staalname: Le laboratoire agréé mentionne tous les éléments suivants de chaque
échantillonnage enregistré :
1° de datum van staalname; 1° la date de l'échantillonnage ;
2° het feit of het plantbeschikbare fosforgehalte is geanalyseerd; 2° le fait de savoir si la teneur en phosphore disponible pour les plantes a été analysée ;
3° het feit of het gehalte aan minerale stikstof is geanalyseerd; 3° le fait de savoir si la teneur en azote minéral a été analysée ;
4° het feit of het bijbehorend bemestingsadvies, vermeld in artikel 4° le fait de savoir si l'avis de fertilisation y afférent, tel que
5.2.2.2, § 3, tweede lid, 2°, is opgemaakt. visé à l'article 5.2.2.2, § 3, alinéa deux, 2°, a été rédigé.
Afdeling 5. Sancties Section 5. Sanctions
Art. 5.5.1. De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een Art. 5.5.1. L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année
derogatie heeft aangevraagd, maar die niet voldoet aan de voorwaarden, calendaire spécifique mais qui ne répond pas aux conditions visées à
vermeld in artikel 5.2.1.2, § 4, artikel 5.4.1.1, 5.4.2.1 en 5.4.3.1, l'article 5.2.1.2, § 4, aux articles 5.4.1.1, 5.4.2.1 et 5.4.3.1, ou
of die op een bepaald perceel of een bepaalde perceelsgroep qui ne cultive pas de culture de dérogation sur une parcelle
niettegenstaande de aangifte, vermeld in artikel 5.1.1, § 3, eerste spécifique ou un groupe de parcelle spécifique en dépit de la
lid, 1°, geen derogatiegewas teelt, verliest voor alle percelen van déclaration, visée à l'article 5.1.1, § 3, alinéa premier, 1°, perd
het bedrijf het recht op een aanvraag van een nieuwe derogatie voor pour toutes les parcelles de l'entreprise le droit à une demande d'une
een volgend kalenderjaar.
De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft nouvelle dérogation pour une année calendaire suivante.
aangevraagd, maar die op een perceel of een perceelsgroep of voor een L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année calendaire
bepaald type derogatiegewas niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld spécifique mais qui ne répond pas aux conditions visées aux articles
in artikel 5.2.1.1, 5.2.1.2, § 1, § 2, § 3, 5.2.2.1, 5.2.2.2, of die 5.2.1.1, 5.2.1.2, § 1er, § 2, § 3, 5.2.2.1, 5.2.2.2 sur une parcelle
ou sur un groupe de parcelles ou pour un type spécifique de culture de
dérogation, ou qui cultive sur une parcelle ou un groupe de parcelles
een ander derogatiegewas met een lagere bemestingsnorm op een perceel une culture de dérogation d'une norme d'épandage plus basse autre que
of perceelsgroep teelt dan het type derogatiegewas dat de landbouwer le type de culture de dérogation que l'agriculteur a déclaré cultiver,
conform artikel 5.1.1, § 3, eerste lid, 1°, heeft aangegeven te zullen telen, kan in een volgend kalenderjaar geen nieuwe derogatie aanvragen voor het type derogatiegewas waarvoor niet voldaan is aan de voorwaarden. De Mestbank brengt de aanvrager van de derogatie, via het internetloket dat de Mestbank ter beschikking stelt, op de hoogte van het verlies van het recht op een aanvraag van derogatie. De landbouwer verliest het recht op een aanvraag van derogatie voor het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over het verlies van het recht op een aanvraag van derogatie op het internetloket heeft geplaatst. conformément à l'article 5.1.1, § 3, alinéa premier, 1°, ne peut pas demander de nouvelle dérogation pour le type de culture de dérogation pour laquelle il n'a pas été satisfait aux conditions dans une année calendaire ultérieure. La Banque d'engrais informe le demandeur de la dérogation au moyen du guichet Internet que la Banque d'engrais met à la disposition, de la perte du droit à une demande de dérogation. L'agriculteur perd le droit à une demande de dérogation pour l'année calendaire qui suit l'année calendaire dans laquelle la Banque d'engrais a publié sa décision relative à la perte du droit à une demande de dérogation sur le guichet Internet.
Afdeling 6. Bezwaarprocedures Section 6. Procédures de formation d'opposition
Art. 5.6.1. De landbouwer kan tegen elke beslissing over derogatie Art. 5.6.1. L'agriculteur peut former opposition contre chaque
bezwaar indienen bij het afdelingshoofd van de Mestbank. décision relative à la dérogation auprès du chef de division de la
Banque d'engrais.
L'opposition, visée à l'alinéa premier, est recevable si elle est
Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk als het introduite via le guichet Internet que la Banque d'engrais met à la
uiterlijk op 31 januari van het kalenderjaar dat volgt op het disposition au plus tard le 31 janvier de l'année calendaire qui suit
kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over het verlies van
het recht op een aanvraag van derogatie op het internetloket heeft l'année calendaire dans laquelle la Banque d'engrais a publié sa
geplaatst, wordt ingediend via het internetloket dat de Mestbank ter décision relative à la perte du droit à une demande d'une dérogation
beschikking stelt. sur le guichet Internet.
Het afdelingshoofd van de Mestbank brengt de indiener van het bezwaar Le chef de division de la Banque d'engrais informe l'auteur de
via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket op de l'opposition de sa décision dans les soixante jours calendaires après
hoogte van zijn beslissing binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst la réception de l'opposition au moyen du guichet Internet que la
van het bezwaar. Banque d'engrais met à la disposition.
Het afdelingshoofd van de Mestbank kan de termijn, vermeld in het Le chef de division de la Banque d'engrais peut, à titre unique,
derde lid, eenmalig verlengen met een periode van zestig prolonger le délai, visé à l'alinéa trois, d'une période de soixante
kalenderdagen. Hij brengt de indiener van het bezwaar daarvan op de jours calendaires. Il en informe l'auteur de l'opposition au moyen
hoogte door een melding op het internetloket dat de Mestbank ter d'un message sur le guichet Internet, que la Banque d'Engrais met à
beschikking stelt. disposition.
De indiening van een bezwaar tegen een bepaalde beslissing schorst de L'introduction d'une opposition contre une décision spécifique ne
beslissing in kwestie niet. suspend pas la décision concernée.
Art. 5.6.2. Als er technische problemen zijn, kunnen de beslissingen, Art. 5.6.2. En cas de problèmes techniques, les décisions, visées aux
vermeld in artikel 5.5.1 en 5.6.1, in afwijking van artikel 5.5.1 en articles 5.5.1 et 5.6.1, peuvent, par dérogation aux articles 5.5.1 et
5.6.1, aan de landbouwer bezorgd worden met een beveiligde zending. 5.6.1, être transmises à l'agriculteur au moyen d'un envoi sécurisé.
In geval van technische problemen kan het bezwaar, vermeld in artikel En cas de problèmes techniques, l'opposition, visée à l'article 5.6.1,
5.6.1, in afwijking van artikel 5.6.1, door de landbouwer met een peut, par dérogation à l'article 5.6.1, être introduit par
beveiligde zending worden ingediend.". l'agriculteur au moyen d'un envoi sécurisé. ».

Art. 3.In artikel 10.2.2.1 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 3.Dans l'article 10.2.2.1 du même arrêté, l'alinéa deux est

vervangen door wat volgt: remplacé par ce qui suit :
"De beperking, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, geldt niet voor « La restriction, visée à l'alinéa premier, 2° et 3°, ne s'applique
een transport vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of naar pas au transport à partir d'une exploitation vers la même exploitation
een andere exploitatie die deel uitmaakt van hetzelfde bedrijf.". ou vers une autre exploitation qui fait partie de la même entreprise. ».

Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 22

Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés des 22 décembre

december 2017, 30 maart 2018 en 11 januari 2019, worden een artikel 2017, 30 mars 2018 et 11 janvier 2019, des articles 13.1.5 et 13.1.6
13.1.5 en 13.1.6 ingevoegd, die luiden als volgt: sont insérés, rédigés comme suit :
"Art. 13.1.5. In afwijking van artikel 5.1.1, § 1, eerste lid, kan « Art. 13.1.5. Par dérogation à l'article 5.1.1, § 1er, alinéa
voor het kalenderjaar 2019 bij de Mestbank een derogatie worden premier, une dérogation pour l'année calendaire 2019 peut être
aangevraagd tot en met 14 juli 2019.
Voor het kalenderjaar 2019 kunnen de gegevens, vermeld in artikel demandée auprès de la Banque d'engrais jusqu'au 14 juillet 2019 inclus.
5.1.1, § 1, eerste lid, in de verzamelaanvraag opgenomen worden tot en Pour l'année calendaire 2019, les données, visées à l'article 5.1.1, §
1er, alinéa premier, peuvent être intégrées dans la demande unique
met 14 juli 2019. jusqu'au 14 juillet 2019.
Art. 13.1.6. Voor het kalenderjaar 2019 is een derogatie niet mogelijk Art. 13.1.6. Pour l'année calendaire 2019, une dérogation n'est pas
possible pour un agriculteur qui avait demandé une dérogation pour
voor een landbouwer die voor het kalenderjaar 2018 een derogatie had l'année calendaire 2018 et qui a perdu le droit à une dérogation pour
l'année calendaire 2019 pour toutes les parcelles de l'entreprise sur
aangevraagd en op basis van artikel 5.5.1, eerste lid, zoals van la base de l'article 5.5.1, alinéa premier, tel qu'il était
toepassing op 31 december 2018, het recht op derogatie voor het d'application au 31 décembre 2018.
kalenderjaar 2019 heeft verloren voor alle percelen van het bedrijf. Pour l'année calendaire 2019, une dérogation n'est pas possible pour
Voor het kalenderjaar 2019 is voor de landbouwer die voor het un agriculteur qui avait demandé une dérogation pour l'année
kalenderjaar 2018 een derogatie had aangevraagd en op basis van calendaire 2018 et qui a perdu le droit à une dérogation pour l'année
artikel 5.5.1, tweede lid, zoals van toepassing op 31 december 2018,
het recht op derogatie voor het kalenderjaar 2019 heeft verloren voor calendaire 2019 pour un ou plusieurs types de cultures de dérogation,
een of meer types derogatiegewassen, geen derogatie mogelijk voor de sur la base de l'article 5.5.1, alinéa deux, tel qu'il s'appliquait au
types derogatiegewassen waarvoor de landbouwer het recht op derogatie 31 décembre 2018, pour les types de cultures de dérogation pour
lesquels l'agriculteur a perdu le droit de dérogation pour l'année
voor het kalenderjaar 2019 heeft verloren, op basis van artikel 5.5.1, calendaire 2019, sur la base de l'article 5.5.1, alinéa deux, tel
tweede lid, zoals van toepassing op 31 december 2018. qu'il s'appliquait au 31 décembre 2018.
Voor het kalenderjaar 2019 is een derogatie niet mogelijk voor Pour l'année calendaire 2019, une dérogation n'est pas possible pour
percelen waarop in 2018 een nitraatresidu is gemeten dat hoger is dan des parcelles sur lesquelles en 2018 des valeurs de résidus de
nitrates ont été mesurées supérieures à la première valeur seuil
de overeenkomstige eerste drempelwaarde, vermeld in artikel 14, § 1, correspondante, visée à l'article 14, § 1er, du Décret sur les engrais
van het Mestdecreet van 22 december 2006.. In afwijking daarvan wordt du 22 décembre 2006. Par dérogation à cette disposition, il n'est pas
geen rekening gehouden met de resultaten van nitraatresidumetingen die tenu compte des résultats des mesurages de résidus de nitrates
in 2018 uitgevoerd zijn in het kader van een nitraatresidu-evaluatie effectués en 2018 dans le cadre d'une évaluation des résidus de
nitrates au niveau de l'entreprise, sur la base desquels l'entreprise
op bedrijfsniveau, op basis waarvan het bedrijf in kwestie als concernée est classée comme appartenant à la catégorie zéro,
categorie nul geclassificeerd wordt conform artikel 15, § 5, tweede conformément à l'article 15, § 5, alinéa deux, du décret précité.
lid, van het voormelde decreet.
Voor het kalenderjaar 2019 is een derogatie niet mogelijk voor een Pour l'année calendaire 2019, une dérogation n'est pas possible pour
landbouwer die in het kalenderjaar 2019 onder de toepassing van un agriculteur qui, dans l'année calendaire 2019, relève de
artikel 14, § 9, van het Mestdecreet van 22 december 2006, valt.". l'application de l'article 14, § 9 du Décret sur les engrais du 22
décembre 2006. ».

Art. 5.Aan artikel 13.3.1. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.A l'article 13.3.1. du même arrêté, modifié par les arrêtés

besluiten van 22 december 2017, 30 maart 2018 en 11 januari 2019, des 22 décembre 2018, 30 mars 2018 et 11 janvier 2019, il est ajouté
wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: un alinéa deux, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk 5 treedt buiten werking op 31 december 2022.". « Le chapitre 5 cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. ».

Art. 6.Artikel 13.3.2. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.L'article 13.3.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés des

besluiten van 22 december 2017, 30 maart 2018 en 11 januari 2019, 22 décembre 2017, 30 mars 2018 et 11 janvier 2019, est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019.

Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het

Art. 8.Le ministre flamand chargé de l'environnement et de la

waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. politique de l'eau est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 25 oktober 2019. Bruxelles, le 25 octobre 2019.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement
Toerisme, et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme,
Z. DEMIR Z. DEMIR .
^