Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de uitvoering van het sociaal akkoord 2015-2016 en de vereenvoudiging van het ziektekrediet, de uitbetaling van het gedeeltelijk verschuldigd maandloon in RSZ-dagen, de uurdeler voor het berekenen van de forfaitaire toelage voor wacht- en piketdienst en de berekening van het vakantiegeld | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel, en ce qui concerne l'exécution de l'accord social 2015-2016 et la simplication du crédit-maladie, le paiement du traitement mensuel partiellement dû en jours ONSS, la fraction horaire pour le calcul de l'allocation forfaitaire pour des services de garde et de piquet et le calcul du pécule de vacances |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende | du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de |
organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de | la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de |
regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de | Distribution de l'Eau) et statut du personnel, en ce qui concerne |
uitvoering van het sociaal akkoord 2015-2016 en de vereenvoudiging van | l'exécution de l'accord social 2015-2016 et la simplication du |
het ziektekrediet, de uitbetaling van het gedeeltelijk verschuldigd | crédit-maladie, le paiement du traitement mensuel partiellement dû en |
maandloon in RSZ-dagen, de uurdeler voor het berekenen van de | jours ONSS, la fraction horaire pour le calcul de l'allocation |
forfaitaire toelage voor wacht- en piketdienst en de berekening van | forfaitaire pour des services de garde et de piquet et le calcul du |
het vakantiegeld | pécule de vacances |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de | Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse |
instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, | Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution |
vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; | d'Eau), notamment l'article 17, remplacé par le décret du 7 juillet 1998 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant |
houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening | organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » |
en de regeling van de rechtspositie van het personeel; | (Société flamande de Distribution d'Eau) et statut du personnel ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse | Vu l'avis du conseil d'administration de la « Vlaamse Maatschappij |
Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 26 februari 2016 en 25 maart 2016; | voor Watervoorziening », rendu les 26 février 2016 et 25 mars 2016 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juli 2016; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juillet 2016 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la gouvernance publique, |
bestuurszaken, gegeven op 14 juli 2016; | donné le 14 juillet 2016 ; |
Gelet op protocol nr. 356.1145 van 16 september 2016 van het | Vu le protocole n° 356.1145 du 16 septembre 2016 du Comité sectoriel |
sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; | XVIII Communauté flamande-Région flamande ; |
Gelet op advies nr. 60.153/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 60.153/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2016, en |
oktober 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Nature et de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel XI 9, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article XI 9, § 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse | flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse |
Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie | Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution |
van het personeel, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | d'Eau) et statut du personnel, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
van 30 oktober 2015, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | flamand du 30 octobre 2015, le premier alinéa est remplacé par ce qui |
"Het statutaire personeelslid kan maximaal elf werkdagen als vermeld | suit : « Comme précisé au paragraphe 1er et à l'article XI 11, le membre du |
in paragraaf 1 en artikel XI 11, jaarlijks geheel of gedeeltelijk | personnel statutaire peut épargner, en tout ou en partie, onze jours |
opsparen en in overleg met zijn hiërarchische meerdere aanwenden in | ouvrables au maximum par an et les prendre, après concertation avec un |
een van de volgende kalenderjaren, uiterlijk vóór zijn pensionering.". | supérieur hiérarchique, dans les années calendaires suivantes et au |
plus tard avant sa retraite. ». | |
Art. 2.Artikel XI 72 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article XI 72 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art. XI 72. § 1. Voor de hele duur van zijn loopbaan heeft het | « Art. XI 72. § 1er. Pour la totalité de sa carrière, le membre du |
statutaire personeelslid dat wegens ziekte verhinderd is zijn functie | personnel statutaire empêché d'exercer ses fonctions par suite de |
uit te oefenen, recht op ziekteverlof tot maximaal eenentwintig | maladie a droit à un congé de maladie jusqu'à vingt-et-un jours |
werkdagen per twaalf maanden dienstanciënniteit, opgebouwd na zijn | ouvrables au maximum par douze mois d'ancienneté de service, accumulée |
statutaire aanstelling. | après sa désignation statutaire. |
Zolang de dienstanciënniteit, vermeld in het eerste lid, geen | Aussi longtemps que l'ancienneté de service visée à l'alinéa 1er, ne |
tweeënzeventig maanden telt, wordt aan het statutaire personeelslid een startkrediet van honderdzesentwintig werkdagen ziekteverlof toegekend. Dat ziekteverlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. § 2. Het recht op ziekteverlof op basis van dienstanciënniteit, vermeld in paragraaf 1, wordt jaarlijks toegekend op 1 januari. Het startkrediet van ziekteverlof, vermeld in paragraaf 1, wordt toegekend op de dag van de statutaire aanstelling. Op 1 januari volgend op de statutaire aanstelling wordt het startcontingent aangevuld met het ziekteverlof waarop het statutaire personeelslid | compte pas soixante-douze mois, le membre du personnel statutaire obtient un crédit initial de cent vingt-six jours ouvrables de congé de maladie. Ce congé de maladie équivaut à une période d'activité de service. § 2. Le droit au congé de maladie sur la base de l'ancienneté de service, visé au paragraphe 1er est attribué annuellement au 1er janvier. Le crédit initial de congé de maladie visé au paragraphe 1er est attribué au jour de la désignation statutaire. Au 1er janvier suivant la désignation statutaire, le contingent initial est complété par le congé de maladie auquel peut prétendre le membre du personnel |
recht heeft op basis van zijn dienstanciënniteit, opgebouwd voor de | statutaire sur la base de son ancienneté de service, accumulée pour la |
periode vanaf de statutaire aanstelling tot en met 31 december van het | période à compter de sa désignation statutaire jusqu'au 31 décembre de |
jaar waarin hij statutair werd aangesteld.". | l'année dans laquelle il a été désigné comme membre du personnel |
Art. 3.In artikel XI 73, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
statutaire. ». Art. 3.Dans l'article XI 73, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009, worden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2009, les mots « Les 21 |
de woorden "De eenentwintig dagen waarvan sprake in het voorgaande | jours, visés à l'article précédent, » sont remplacés par le membre de |
artikel" vervangen door de zinsnede "De eenentwintig werkdagen en de | phrase « Les 21 jours ouvrables et les cent vingt-six jours ouvrables, |
honderdzesentwintig werkdagen, vermeld in artikel XI 72, § 1," en | visés à l'article XI 72, § 1er, » et les mots de « au cours de ladite |
worden de woorden "de tijdens de beschouwde periode van twaalf | période, » sont remplacés par les mots « au cours de l'année de |
maanden" vervangen door de woorden "de tijdens het voorbije | |
dienstjaar". | service écoulé ». |
Art. 4.In artikel XIII 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article XIII 21 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° paragraaf 4 tot en met 7 worden vervangen door wat volgt: | 1° les §§ 4 à 7 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
" § 4. Als het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, wordt het | § 4. Si le traitement mensuel n'est pas redevable en entier, le |
bedrag van het maandloon berekend volgens de volgende formule: M= | montant du traitement mensuel est calculé suivant la formule suivante |
VW/PW X n% x NM, waarbij: | : M = VW/PW X n% x NM, où : |
1° M: het te betalen maandloon (100%); | 1° M = le traitement mensuel à payer (100 %) ; |
2° VW: het aantal gepresteerde werkdagen of daarmee gelijkgestelde | 2° VW = le nombre de jours ouvrables prestés ou de jours y assimilés |
dagen met toepassing van paragraaf 6; | par application du paragraphe 6 ; |
3° PW: het aantal te presteren werkdagen op basis van het werkrooster | 3° PW = le nombre de jours ouvrables à prester en fonction du tableau |
van het personeelslid; | de service du membre du personnel ; |
4° n%: het percentage waaraan het personeelslid prestaties verricht; | 4° n% = le pourcentage des prestations fournies par le membre du personnel ; |
5° NM: het normale maandsalaris (100%) = het jaarsalaris/12 (100% en | 5° NM = le traitement mensuel normal (100 %) = le traitement annuel/12 |
voor voltijdse prestaties). | (100% pour des prestations à temps plein). |
Als het maandsalaris niet volledig verschuldigd is en er een wachtgeld | Si le traitement mensuel n'est pas redevable en entier et un |
in geval van disponibiliteit wegens ziekte moet worden uitbetaald, | traitement d'attente doit être payé au membre du personnel en |
bedraagt n% in bovenstaande formule 60%. | disponibilité pour maladie, n% dans la formule susvisée égale 60 %. |
§ 5. Het statutaire personeelslid met verlof voor deeltijdse | § 5. Le membre du personnel statutaire bénéficiant d'un congé pour |
prestaties, vermeld in artikel XI 34, § 1, ontvangt het salaris dat | prestations à temps partiel visé à l'article XI 34, § 1er, reçoit le |
verschuldigd is voor verlof voor deeltijdse prestaties conform | traitement dû pour le congé pour prestations à temps partiel |
paragraaf 4, vermenigvuldigd met het quotiënt van de volgende deling: | conformément au paragraphe 4, multiplié par le quotient de la division |
de deeltijdse prestaties in % + 1/5 van het deeltijds | suivante : prestations à temps partiel en % + 1/5 de la partie à temps |
niet-gepresteerde deel in % de deeltijdse prestaties in % | partiel non prestée en % prestations à temps partiel en % |
Het quotiënt, vermeld in het eerste lid, wordt berekend tot op vier | Le quotient, visé à l'alinéa 1er, est calculé jusqu'à la quatrième |
decimalen. | décimale inclusivement. |
Het quotiënt, vermeld in het eerste lid, mag niet groter zijn dan 1,2. | Le quotient visé à l'alinéa 1er ne peut pas être supérieur à 1,2. En |
In geval van combinatie van verloven wordt voor de deling alleen met | cas de combinaison de congés, seul le congé pour prestations à temps |
het verlof voor deeltijdse prestaties rekening gehouden. | partiel est pris en compte dans la division. |
§ 6. De afwezigheidsdagen waarop conform deel XI het salaris wordt | § 6. Les jours d'absence pour lesquels le traitement continue à être |
doorbetaald, worden met gepresteerde werkdagen gelijkgesteld, met | payé conformément à la partie XI, sont assimilés à des jours ouvrables |
behoud van de toepassing van artikel IX 3, IX 5 en artikel X 3.". | prestés, sans préjudice de l'application des articles IX 3, IX 5 et |
l'article X 3. ». | |
2° paragraaf 8 wordt hernummerd naar " § 7". | 2° le paragraphe 8 est renuméroté en « § 7 ». |
Art. 5.Artikel XIII 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article XIII 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand du 20 février 2009, est supprimé. |
Art. 6.In artikel XIII 66 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
Art. 6.Dans l'article XIII 66 du même arrêté, le membre de phrase « |
"van 1/1976" vervangen door de zinsnede "van 1/1924". | de 1/1976 » est remplacé par le membre de phrase « de 1/1924 ». |
Art. 7.In artikel XIII 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article XIII 82 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt het | Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, le montant « 1 EUR » est |
bedrag "1 EUR" vervangen door het bedrag "2 euro". | remplacé par le montant « 2 EUR ». |
Art. 8.Artikel XIII 97 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.L'article XIII 97 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt vervangen door | Gouvernement flamand du 14 mai 2004, est remplacé par la disposition |
wat volgt: | suivante : |
"Art. XIII 97. Als niet tijdens de hele referteperiode volledige | « Art. XIII 97. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que |
prestaties werden verricht, worden het vakantiegeld en de | pendant une partie de la période de référence, le pécule de vacances |
eindejaarspremie herleid naar rata van het verdiende brutosalaris | et l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement |
tegenover het brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige | brut gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations |
referteperiode. | complètes pour la période de référence complète. |
Het vakantiegeld wordt niet verminderd bij disponibiliteit wegens | Le pécule de vacances n'est pas réduit en cas de disponibilité pour |
ziekte.". | cause de maladie. ». |
Art. 9.Artikel XIII 108 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.L'article XIII 108 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, wordt vervangen door | Gouvernement flamand du 6 juin 2014, est remplacé par la disposition |
wat volgt: | suivante : |
"Art. XIII 108. De eindejaarstoelage bedraagt 74% van het | « Art. XIII 108. L'allocation de fin d'année s'élève à 74% du |
brutomaandsalaris van de maand oktober van het uitbetalingsjaar.". | traitement mensuel brut du mois d'octobre de l'année de paiement. ». |
Art. 10.Artikel XIII 124 en XIII 125 van hetzelfde besluit worden |
Art. 10.Les articles XIII 124 et XIII 125 du même arrêté sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 11.Artikel XIII 126 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 11.L'article XIII 126 du même arrêté est remplacé par ce qui |
wat volgt: | suit : |
"Art. XIII 126. De statutaire personeelsleden van de Maatschappij | « Art. XIII 126. Les membres du personnel statutaires de la |
Maatschappij reçoivent pour leurs prestations dans l'équipe du matin | |
ontvangen voor hun tewerkstelling in de ochtendploeg of avondploeg een | ou l'équipe de nuit une indemnité forfaitaire pour frais de séjour de |
forfaitaire verblijfstoelage van 2 euro per gewerkte dag.". | 2 euros par jour travaillé. ». |
Art. 12.Artikel XIII 127 en XIII 129 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 12.Les articles XIII 127 et XIII 129 du même arrêté, modifiés |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 13.In artikel XIV 46, § 4, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 13.Dans l'article XIV 46, § 4, du même arrêté, les mots « jours |
woorden "gepresteerde dagen" vervangen door de woorden "gepresteerde | prestés » sont remplacés par les mots « jours ouvrables prestés » et |
werkdagen" en worden de woorden "artikel XIII 21, § 5," vervangen door | les mots « l'article XIII 21, § 5 » sont remplacés par les mots « |
de woorden "artikel XIII 21, § 6". | l'article XIII 21, § 6 ». |
Art. 14.In artikel XIV 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 14.Dans l'article XIV 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt de zin "Het | Gouvernement flamand du 14 mai 2004, la phrase « Le pécule de vacances |
vakantiegeld van het contractueel personeelslid wordt niet verminderd | du membre du personnel contractuel n'est pas réduit en cas de congé de |
bij bevallings- en ziekteverlof." vervangen door de zin "Het | maternité et en cas de congé de maladie » est remplacé par la phrase « |
vakantiegeld van het contractuele personeelslid wordt niet verminderd | Le pécule de vacances du membre du personnel contractuel n'est pas |
bij bevallings-, ziekte- en vaderschapsverlof.". | réduit en cas de congé de maternité, de congé de maladie ou de |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017, met |
paternité. » Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017, à |
uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 1 december 2016. | l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er décembre 2016. |
Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en de | L'article 6 produit ses effet le 1er janvier 2006 et les articles 7 et |
artikelen 7 en 9 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | 9 produisent leurs effets le 1er janvier 2016. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 november 2016. | Bruxelles, le 25 novembre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |