Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de kosten voor de organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen | Arrêté du Gouvernement flamand réglant les frais de l'organisation des élections locales et provinciales |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 MEI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de | 25 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant les frais de |
kosten voor de organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen | l'organisation des élections locales et provinciales |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Vu le décret relatif à l'organisation des élections locales et | |
Gelet op het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, | provinciales du 8 juillet 2011, notamment les articles 129, 153 et |
artikel 129, 153 en 261; | 261; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2012; |
Gelet op advies 51.111/3 van de Raad van State, gegeven op 11 april | Vu l'avis 51.111/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2006 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juin 2006 portant exécution |
uitvoering van artikel 8 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling | de l'article 8 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections |
van de provincieraadsverkiezingen, artikel 5, tweede lid en artikel 6, | provinciales, notamment l'article 5, alinéa deux et l'article 6, 2° ; |
2° ; | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands | de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme |
Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; | et de la Périphérie flamande de Bruxelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op |
|
100 euro voor de voorzitter van het gemeentelijk, stadsdistricts-, | Article 1er.§ 1er. Le montant des jetons de présence est fixé à 100 |
provinciedistricts- en provinciaal hoofdbureau, en op 67 euro voor de | euros pour le président du bureau principal de la commune, du district |
urbain, du district provincial et de la province, et à 62 euros pour | |
secretaris en de bijzitters van die bureaus. | le secrétaire et les assesseurs de ces bureaux. |
Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op 83 euro voor de | Le montant des jetons de présence est fixé à 83 euros pour le |
voorzitter van het kantonhoofdbureau en op 33 euro voor de secretaris | président du bureau principal du canton et à 33 euros pour le |
en de bijzitters van dat bureau. | secrétaire et les assesseurs de ce bureau. |
Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op 17 euro voor de | Le montant des jetons de présence est fixé à 17 euros pour le |
voorzitter, de secretaris en de bijzitters van de stembureaus en van | président, le secrétaire et les assesseurs des bureaux de vote et des |
de telbureaus in de gemeenten waar op papier wordt gestemd. | bureaux de dépouillement des votes dans les communes où on vote sur |
Het bedrag van het presentiegeld wordt vastgesteld op 25 euro voor de | papier. Le montant des jetons de présence est fixé à 25 euros pour le |
voorzitter, de secretaris en de bijzitters van de stembureaus in de | président, le secrétaire et les assesseurs des bureaux de vote dans |
gemeenten waar een digitaal stemsysteem wordt gebruikt. | les communes où on utilise un système de vote numérique. |
§ 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse | § 2. Le Ministre flamand, ayant les Affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, bepaalt de wijze waarop de uitbetaling van de | attributions, détermine le mode dont le paiement des jetons de |
presentiegelden wordt aangevraagd en de formulieren die daarvoor | présence est demandé et les formulaires utilisés à cet effet. |
worden gebruikt. | |
Art. 2.§ 1. De voorzitter, de secretaris en de bijzitters van de |
Art. 2.§ 1er. Le président, le secrétaire et les assesseurs des |
kiesbureaus hebben recht op een reisvergoeding als ze zitting hebben | bureaux de vote ont droit à une indemnité de déplacement lorsqu'ils |
in een gemeente waar ze niet in de bevolkingsregisters zijn | siègent dans une commune où ils ne sont pas inscrits dans les |
ingeschreven. | registres de la population. |
De reisvergoeding is vastgesteld op 0,3352 euro per afgelegde | L'indemnité de déplacement est fixée à 0,3352 euros par kilomètre |
kilometer. De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse | parcouru. Le Ministre flamand, ayant les Affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, kan dat bedrag aanpassen, rekening houdend met de | attributions, peut adapter ce montant, compte tenu de l'éventuelle |
eventuele wijziging van het bedrag van de kilometervergoeding voor | modification du montant de l'indemnité par kilomètre pour des |
dienstreizen die aan de personeelsleden van de Vlaamse overheid wordt | déplacements de service accordée aux membres du personnel des |
toegekend. | autorités flamandes. |
§ 2. De rechthebbenden, vermeld in paragraaf 1, sturen hun | § 2. Les ayants droit, visés au paragraphe 1er, adressent leur |
schuldvordering naar de provincie waar ze zitting hadden, binnen drie | déclaration de créance à la province où ils siégeaient, dans un délai |
maanden na de verkiezingen. Ze gebruiken daarvoor het formulier dat de | de trois mois suivant les élections. Ils utilisent à cet effet le |
Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, | formulaire que fixe le Ministre flamand, ayant les Affaires |
vaststelt. | intérieures dans ses attributions. |
Art. 3.§ 1. De volgende kiezers hebben recht op de terugbetaling van |
Art. 3.§ 1er. Les électeurs suivants ont droit au remboursement de |
hun reiskosten, met dien verstande dat alleen binnenlandse trajecten | leurs frais de déplacement, étant entendu que seuls les trajets |
in aanmerking genomen worden : | intérieurs sont pris en compte. |
1° de kiezers die op de dag van de verkiezingen niet meer verblijven | 1° les électeurs qui, au jour des élections, ne résident plus dans la |
in de gemeente waar ze moeten stemmen; | commune où ils doivent voter; |
2° de loon- of weddetrekkenden die hun beroep uitoefenen in het | 2° les travailleurs salariés ou appointés qui exercent leur profession |
buitenland of in een andere gemeente dan waar ze moeten stemmen, en de | à l'étranger ou dans une autre commune que celle où ils doivent voter, |
leden van hun gezin die met hen samenwonen; | et les membres de leur famille qui habitent sous le même toit; |
3° de studenten die voor hun studies verblijven in een andere gemeente | 3° les étudiants qui séjournent en raison de leurs études dans une |
dan de gemeente waar ze moeten stemmen; | commune autre que celle où ils doivent voter; |
4° de personen die in behandeling zijn in een verpleeg- of | 4° les personnes en traitement dans un établissement hospitalier ou de |
gezondheidsinrichting in een andere gemeente dan de gemeente waar ze | santé situé dans une commune autre que celle où elles doivent voter. |
moeten stemmen. | |
§ 2. De kiezers, vermeld in paragraaf 1, die gebruik maken van de | § 2. Les électeurs, visés au paragraphe 1er, qui font usage de la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, hebben recht op een | Société nationale des Chemins de fer belges ont droit à un billet de |
gratis treinbiljet, tweede klasse, heen en terug, op vertoon van hun | train gratuit, en deuxième classe, aller-retour, sur présentation de |
oproepingsbrief. | leur lettre de convocation. |
De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen factureert aan de | La Société nationale des Chemins de fer belges facture à la province |
provincie de kosten, die voortvloeien uit de verplaatsingen die de | les frais résultant des déplacements effectués par les électeurs |
voormelde kiezers hebben gedaan, aan de hand van de provinciale | précités, à l'aide du code SNCB provincial figurant sur la lettre de |
NMBS-code op de oproepingsbrief van de betrokken kiezer. | convocation de l'électeur en question. |
Ter uitvoering van het eerste en tweede lid sluit elke provincie met | En exécution des alinéas premier et deux, chaque province conclut une |
de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen een overeenkomst. | convention avec la Société nationale des Chemins de fer belges. |
§ 3. De kiezers, vermeld in paragraaf 1, die een ander vervoermiddel | § 3. Les électeurs, visés au paragraphe 1er, qui utilisent un autre |
dan de trein gebruiken, hebben recht op de terugbetaling van hun | moyen de transport que le train, ont également droit au remboursement |
reiskosten naar rato van het tarief van de NMBS voor de afgelegde | de leurs frais de déplacement qui est effectué au prorata du tarif de |
afstand, met dien verstande dat alleen binnenlandse trajecten in | la SNCB pour la distance parcourue, étant entendu que seuls les |
aanmerking genomen worden. | trajets intérieurs sont pris en compte. |
Die kiezers vragen de terugbetaling van hun reiskosten met het | Ces électeurs demandent le remboursement de leurs frais de déplacement |
formulier dat de Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse | à l'aide du formulaire que fixe le Ministre flamand, ayant les |
aangelegenheden, daarvoor vaststelt. Ze sturen dat formulier naar de | Affaires intérieures dans ses attributions, à cet effet. Ils adressent |
provincie waar ze hun stemplicht moeten vervullen, binnen drie maanden | ce formulaire à la province où ils doivent remplir leur obligation de |
na de verkiezingen. | vote, dans un délai de trois mois suivant les élections. |
Art. 4.Elke provincie sluit bij een toegelaten verzekeringsonderneming een verzekeringspolis om de lichamelijke schade te dekken die voortvloeit uit ongevallen die de voorzitter, de secretaris of de bijzitters van de verschillende kiesbureaus zijn overkomen tijdens de uitoefening van hun ambt of op de heen- en terugweg van hun woonplaats naar de plaats waar hun bureau zitting heeft. De polis dekt eveneens de burgerlijke aansprakelijkheid die voortvloeit uit de schade die door hun toedoen of schuld werd toegebracht aan derden bij de uitoefening van hun opdracht of op de heen- en terugweg van hun woonplaats naar de plaats waar hun bureau zitting heeft. Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. Met betrekking tot het begrip heen- en terugweg van de woonplaats van de verzekerde naar de plaats waar zijn bureau zitting heeft, wordt |
Art. 4.Chaque province souscrit auprès d'une compagnie d'assurances autorisée une police d'assurance destinée à couvrir les dommages corporels résultant d'accidents dont sont victimes le président, le secrétaire ou les assesseurs des différents bureaux de vote lors de l'exécution de leur fonction ou sur le chemin aller et retour de leur domicile au lieu où siège leur bureau. La police couvre également la responsabilité civile résultant des dommages causés par leur fait ou leur faute à des tiers dans l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller et retour de leur domicile au lieu où siège leur bureau. Les personnes assurées sont considérés comme des tiers entre eux. Concernant la notion de chemin aller et retour du domicile de la personne assurée au lieu où siège son bureau, il est fait référence à |
verwezen naar artikel 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | l'article 8 de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971. |
Onder verzekerden als vermeld in het derde en vierde lid, moet worden | Par personnes assurées, telles que visées aux alinéas trois et quatre, |
verstaan : | il faut entendre : |
1° de voorzitter, de secretaris of de bijzitters van de provinciale | 1° le président, le secrétaire ou les assesseurs des bureaux |
hoofdbureaus, de provinciedistrictshoofdbureaus, de | principaux de la province, les bureaux principaux du district |
kantonhoofdbureaus, de gemeentelijke hoofdbureaus, de | provincial, les bureaux principaux du canton, les bureaux principaux |
stadsdistrictshoofdbureaus, de stembureaus en de telbureaus, met | de la commune, les bureaux principaux du district urbain, les bureaux |
uitsluiting van de getuigen, maar met inbegrip van de | de vote et les bureaux de dépouillement des votes, à l'exclusion des |
plaatsvervangende bijzitters die speciaal werden opgeroepen door de | témoins mais y compris les assesseurs suppléants convoqués |
voorzitter van het bureau waarvoor ze werden aangewezen; | expressément par le président du bureau pour lequel ils ont été |
2° de personen, vermeld in punt 1°, alsook de personeelsleden van de | désignés; 2° les personnes, visées au point 1°, ainsi que les membres du |
Vlaamse overheid en van de lokale en de provinciale besturen die taken | personnel des autorités flamandes et des administrations locales et |
vervullen naar aanleiding van de verkiezingen, voor de dekking van het | provinciales exerçant des tâches à l'occasion des élections, pour la |
risico, vermeld in het tweede lid. | couverture du risque, visé à l'alinéa deux. |
Art. 5.De voorzitter, de secretaris of de bijzitters van de bureaus |
Art. 5.Le président, le secrétaire ou les assesseurs des bureaux |
die vallen onder de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van | relevant de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages |
of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de | résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le |
weg naar en van het werk en voor de beroepsziekten in de | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
overheidssector, worden uitgesloten van de dekking, vermeld in artikel | public, sont exclus de la couverture, visée à l'article 4, alinéa |
4, eerste lid. | premier. |
Art. 6.Als een of meer verzekeringen van de provincie geheel of |
Art. 6.Lorsqu'une assurance de la province couvre ou plusieurs |
gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als de polis, vermeld in artikel | assurances de la province couvrent entièrement ou partiellement les |
4, vormt de verzekeringspolis die de provincie moet sluiten niet meer | mêmes risques que la police, visée à l'article 4, la police |
dan een aanvulling op die verzekeringen. | d'assurance que doit souscrire la province ne constitue pas plus qu'un |
De verzekeringspolis begint te lopen op de datum die het Lokaal en | complément de ces assurances. La police d'assurance prend cours à la date que détermine le décret |
Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 vastlegt voor de eerste | relatif à l'organisation des élections locales et provinciales du 8 |
vergadering van het bureau in kwestie. De dekking verstrijkt op de | juillet 2011 pour la première réunion du bureau en question. La |
datum waarop het bureau in kwestie al zijn taken uitgevoerd heeft. | couverture expire à la date à laquelle le bureau en question a |
accompli toutes ses tâches. | |
Art. 7.§ 1. De provincie betaalt de uitgaven, vermeld in artikel 1 |
Art. 7.§ 1er. La province paie les dépenses, visées aux articles 1er |
tot en met 4. | à 4 inclus. |
De gemeente betaalt de kosten voor de stembussen, schotten, | La commune paie les frais des urnes, cloisons, pupitres, enveloppes et |
lessenaars, enveloppen en potloden die ze levert volgens de modellen | crayons qu'elle fournit conformément aux modèles que le Ministre |
die de Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, | flamand, ayant les Affaires intérieures dans ses attributions, a |
ter uitvoering van artikel 123, § 1, van het Lokaal en Provinciaal | approuvé, en exécution de l'article 123, § 1er, du décret relatif à |
Kiesdecreet van 8 juli 2011, heeft goedgekeurd, alsook alle andere | l'organisation des élections locales et provinciales du 8 juillet |
verkiezingsuitgaven met uitzondering van die voor het | 2011, ainsi que toutes les autres dépenses électorales, à l'exception |
verkiezingspapier. | de celles pour le bulletin de vote. |
§ 2. Alle verkiezingsuitgaven, vermeld in artikel 261, § 3, van het | § 2. Toutes les dépenses électorales, visées à l'article 261, § 3, du |
décret relatif à l'organisation des élections locales et provinciales | |
Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, die gedaan werden | du 8 juillet 2011, qui ont été faites par les bureaux de vote et de |
door de stem- en telbureaus en door de gemeentelijke en | dépouillement des votes et par les bureaux principaux de la commune et |
stadsdistrictshoofdbureaus, worden rechtstreeks betaald door de | du district urbain, sont payées directement par la commune. |
gemeente. § 3. Alle verkiezingsuitgaven, vermeld in artikel 261, § 3, van het | § 3. Toutes les dépenses électorales, visées à l'article 261, § 3, du |
décret relatif à l'organisation des élections locales et provinciales | |
Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, die gedaan werden | du 8 juillet 2011, qui ont été faites par les bureaux principaux du |
door de kanton-, provinciedistricts- en provinciale hoofdbureaus, | canton, du district provincial et de la province, sont préfinancées |
worden geprefinancierd door de provincie. De voorzitters van deze | par la province. Les présidents de ces bureaux principaux envoient, |
hoofdbureaus sturen na de verkiezingen hun facturen en rekeningen met | après les élections, leurs factures et comptes à la province, |
de nodige stavingstukken naar de provincie. | accompagnés des pièces justificatives nécessaires. |
Iedere provincie verdeelt de totale kosten, vermeld in artikel 261, § | Chaque province répartit le total des frais, visés à l'article 261, § |
3, du décret relatif à l'organisation des élections locales et | |
3, van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, van een | provinciales du 8 juillet 2011, d'un bureau principal du canton sur |
kantonhoofdbureau over de gemeenten die behoren tot dat kanton, naar | les communes qui font partie de ce canton, au prorata du nombre |
rata van het aantal ingeschreven kiezers. | d'électeurs inscrits. |
Iedere provincie verdeelt de totale kosten, vermeld in artikel 261, § | Chaque province répartit le total des frais, visés à l'article 261, § |
3, du décret relatif à l'organisation des élections locales et | |
3, van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, van een | provinciales du 8 juillet 2011, d'un bureau principal du district |
provinciedistrictshoofdbureau over de gemeenten die behoren tot dat | provincial sur les communes qui font partie de ce district provincial, |
provinciedistrict, naar rata van het aantal ingeschreven kiezers. Bij | au prorata du nombre d'électeurs inscrits. Lors de cette répartition, |
deze verdeling worden de kosten voor het drukken en het versturen van | les frais pour imprimer et envoyer les bulletins de vote destinés à |
de stembiljetten voor de verkiezing van de provincieraden, alleen | l'élection des conseils provinciaux sont uniquement répartis sur les |
verdeeld over de gemeenten die op papier stemden. | communes qui ont voté sur papier. |
Iedere provincie verdeelt de totale kosten, vermeld in artikel 261, § | Chaque province répartit le total des frais, visés à l'article 261, § |
3, du décret relatif à l'organisation des élections locales et | |
3, van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011, van een | provinciales du 8 juillet 2011, d'un bureau principal de la province |
provinciaal hoofdbureau, over de gemeenten die behoren tot die | sur les communes qui font partie de cette province, au prorata du |
provincie, naar rata van het aantal ingeschreven kiezers. | nombre d'électeurs inscrits. |
Iedere provincie vordert de kosten, na de verdeling over de gemeenten zoals vermeld in het tweede, derde en vierde lid, terug van de gemeenten. De deputatie neemt daarvoor een gemotiveerde beslissing en brengt de gemeenten in kwestie met een aangetekende brief binnen dertig dagen op de hoogte van de beslissing, en bezorgt de gemeente daarbij een gedetailleerde staat met vermelding van de totalen van de uitgaven per hoofdbureau, de toegepaste verdeelsleutel, de te betalen uitgaven door de gemeente, de eventueel ontvangen voorschotten, het nog te betalen bedrag of het terug te krijgen bedrag in het geval dat de gemeente minder moet betalen dan het voorschot dat zij eventueel al betaald heeft. | Chaque province réclame les frais, après la répartition sur les communes, telle que visée aux alinéas deux, trois et quatre, des communes. La députation prend une décision motivée à cet effet et informe les communes en question de la décision par lettre recommandée dans un délai de trente jours et, ce faisant, transmet à la commune un état détaillé mentionnant les totaux des dépenses par bureau principal, la clé de répartition appliquée, les dépenses à payer par la commune, les avances reçues éventuellement, le montant encore à payer ou le montant à rembourser lorsque la commune doit payer moins que l'avance qu'elle a déjà payée éventuellement. |
§ 4. De deputatie kan beslissen aan de gemeenten een voorschot te | § 4. La députation peut décider de demander une avance aux communes, |
vragen, rekening houdend met de grootte van de uitgaven tijdens de | compte tenu de l'importance des dépenses lors des élections |
vorige verkiezingen en met de wijze van verdelen, zoals vermeld in | précédentes et du mode de répartition, tel que visé au paragraphe 3, |
paragraaf 3, tweede, derde en vierde lid. | alinéas deux, trois et quatre. |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juni 2006 houdende |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juin 2006 portant |
uitvoering van artikel 8 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling | exécution de l'article 8 de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
van de provincieraadsverkiezingen, wordt opgeheven. | élections provinciales est abrogé. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 25 mei 2012. | Bruxelles, le 25 mai 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de l'Administration |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |